מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
מונחים המכילים touch | כל הפורומים | בדיוק
נושאאנגליתרוסית
כלל.add the final touchдобавлять последние (что-либо; к чему-либо)
כלל.after touchретушёвка
כלל.after touchретушь
כלל.after-touchретушь
כלל.agreeable to the touchприятный на ощупь
כלל.aim a touch too lowприцелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
כלל.all right, I'll get in touch with my colleagues and consult themхорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними
כלל.amenable to the touchосязаемый на ощупь
כלל.an acid touch in someone's voiceкислая нотка в голосе
כלל.an easy touchлёгкий противник
כלל.apply the finishing touchнанести последний штрих (Alexey Lebedev)
כלל.apply the finishing touchнаносить последний штрих (Alexey Lebedev)
כלל.ask me no more, for at a touch I yieldне просите меня больше, ещё слово – и я уступлю
Игорь Мигat the touch of a buttonэлементарно
כלל.at the touch of buttonнажатием кнопки (Anglophile)
כלל.barely touchедва касаться (Taras)
כלל.be able to touchдостать
כלל.be able to touchдотягиваться
כלל.be able to touchдотянуться
כלל.be able to touchдоставать
כלל.be easy to get in touch withлегко идти на контакт (Sergey_Ka)
כלל.be in touchсвязаться (перевод требует уточнения, с кем именно связаться: My agent will be in touch re copyright fees. – Мой агент свяжется с вами по поводу гонорара. • Thank you for your order. One of our representatives will be in touch shortly. – В ближайшее время с вами свяжется менеджер. • Drop a message below and I'll be in touch via email in 1-3 business days. 4uzhoj)
כלל.be in touchбыть на связи
כלל.be in touchвыйти на связь (4uzhoj)
כלל.be in touchбыть в контакте (with)
כלל.be in touchобщаться (Johnny Bravo)
כלל.be in touchподдерживать связь
כלל.be in touchнаходиться в контакте
כלל.be in touch by phoneсозвониться
כלל.be in touch by phoneсозваниваться
כלל.be in touch withбыть на связи с...
Gruzovikbe in touch withбыть в контакте с кем-либо (someone)
כלל.be in touch withсвязаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver)
כלל.be in touch withподдерживать отношения с...
כלל.be in touch withбыть в связи с...
כלל.be in touch with the situationбыть в курсе дел
כלל.be in touch with the situationбыть в курсе дел
כלל.be in touch with the situationзнать, как идут дела
כלל.be out of touchбыть оторванным от жизни (Taras)
כלל.be out of touchотстать от времени (Anglophile)
כלל.be out of touchотстать от жизни (Anglophile)
כלל.be out of touchбыть не в курсе (дела Taras)
כלל.be out of touchбыть не в курсе дела (Taras)
כלל.be out of touchбыть не в курсе событий (Taras)
כלל.be out of touch to lose touch withпотерять связь
כלל.be out of touch withне иметь связи с
כלל.be out of touch withпотерять связь
כלל.be out of touch withперестать следить за (чем-либо)
כלל.be out of touch with somethingперестать следить за (чем-либо)
כלל.be out of touch with somethingбыть не в курсе дел
כלל.be out of touch to lose touch withпотерять связь (someone); не общаться, с кем-либо)
כלל.be out of touch withбыть не в курсе дел
כלל.be out of touch withне находиться в контакте (with someone с кем-либо)
כלל.be out of touch withне быть в курсе (with something чего-либо)
כלל.be out of touch withбыть вне связи
כלל.be out of touch with eventsбыть не в курсе событий (Anglophile)
כלל.be out of touch with modern methodsне знать современных методов
כלל.be out of touch with modern methodsне владеть уметь пользоваться современными методами
כלל.be out of touch with public opinionутратить связь с народом (HarryWharton&Co)
כלל.be out of touch with realityпотерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev)
כלל.be out of touch with realityпотерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev)
כלל.be out of touch with realityпотерять связь с действительностью (Andrey Truhachev)
כלל.be out of touch with the publicоторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver)
כלל.be touch and goбыть на волоске (Thander)
כלל.be touch and goбыть на волоске (Thander)
כלל.become a touch-stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
כלל.become a touch-stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
כלל.become a touch-stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneпревратиться в экзамен (MichaelBurov)
כלל.become a touch-stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneпревращаться в экзамен (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneстановиться экзаменом (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneстать экзаменом (MichaelBurov)
כלל.become a touch stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
כלל.become a touch-stoneстать пробным камнем (MichaelBurov)
כלל.become a touch-stoneстановиться пробным камнем (MichaelBurov)
כלל.can you bend down and touch your toes, but without bending your knees?ты можешь нагнуться и дотронуться до кончиков пальцев, не сгибая колени?
כלל.can you touch the ceiling?вы можете достать до потолка?
כלל.can you touch the top of the door?вы можете дотянуться до верха двери?
כלל.children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foodsна любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам
כלל.clinical touchхладнокровная рассудительность (felog)
כלל.close touchтесное сотрудничество (Vadim Rouminsky)
כלל.close touchблизкая связь (Vadim Rouminsky)
כלל.close touchтесная связь (Vadim Rouminsky)
כלל.cloth that is rough to the touchсукно, грубое на ощупь
כלל.come for a touchприйти с целью поживиться
כלל.come in touchсоприкасаться (Stas-Soleil)
כלל.come in touch withвходить в контакт (Баян)
כלל.come in touch withсоприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян)
כלל.come in touch withсвязаться (VLZ_58)
כלל.come in touch withсконтачиться (VLZ_58)
כלל.common touchдружеская манера обращения (Азери)
כלל.common touchчувство локтя
כלל.continue one's attempts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
כלל.continue one's attempts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
כלל.continue one's efforts to get in touch with themне продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
כלל.continue one's efforts to get in touch with themне прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.)
כלל.delicate touchосторожное прикосновение
כלל.do not touchруками не трогать (kee46)
כלל.do not touch hot surfacesне прикасаться к раскалённым поверхностям (Johnny Bravo)
כלל.don't touch!нельзя трогать!
כלל.don't touch dirt, some will rub offне трогай грязь, замараешься
כלל.don't touch her!только посмей тронуть её!
כלל.don't touch that dial!не переключайтесь! (Часто говорят ведущие на телешоу)
כלל.don't touch the wheel!не берись за руль!
כלל.don't worry, they won't touch a hair of his headне бойтесь, у него там и волка не тронут
כלל.don't you dare touch him!не тронь его!
כלל.don't you dare touch him!не смей его трогать!
כלל.dry to the touchсухой на ощупь (Alex Lilo)
כלל.dry to the touchвысыхания на ощупь (rechnik)
כלל.dry to the touchвысохший до исчезновения отлипа (Alex Lilo)
כלל.easy touchчрезмерно доверчивый человек (простак ssn)
כלל.easy soft touchчеловек, легко дающий деньги в долг
כלל.easy touchпростак (Anglophile)
כלל.easy soft touchслабое звено
כלל.easy touchдобрая душа (Anglophile)
כלל.easy soft touchслабое место
כלל.easy touchдобряк (Anglophile)
כלל.easy touchразиня (Anglophile)
כלל.easy touchнедотёпа (Anglophile)
כלל.easy touchпростофиля (Anglophile)
כלל.effective touch voltageнапряжение прикосновения (voltage between conductive parts when touched simultaneously by a person or an animal NOTE – The value of the effective touch voltage may be appreciably influenced by the impedance of the person or the animal in electric contact with these conductive parts. Found on electropedia.org Alexander Demidov)
כלל.examine smb.'s pockets by touchощупать чьи-л. карманы
כלל.fall out of touchтерять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor)
כלל.Fill in your details below and we will be in touch shortlyВведите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss)
כלל.finances are touch-and-go even with both parents workingдаже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами
כלל.gain touchприйти в соприкосновение
Gruzovikgentle touchбережное прикосновение
כלל.get in touchснестись
כלל.get in touchвыйти на связь (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj)
Gruzovikget in touch withсписываться (impf of списаться)
Gruzovikget in touch withсписаться (pf of списываться)
כלל.get in touchсписываться (with)
כלל.get in touchсписаться (with)
כלל.get in touchвступать в контакт (с; with)
כלל.get in touchвыходить на связь (kOzerOg)
כלל.get in touchсвязаться (with – с кем-либо)
כלל.get in touchсноситься (with)
כלל.get in touch by phoneсозваниваться (Anglophile)
כלל.get in touch withсвязаться с (someone – кем-либо)
כלל.get in touch withустанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо)
Gruzovikget in touch withсвязываться (impf of связаться)
כלל.get in touch withсвязываться
כלל.get in touch withвступить в контакт с (someone – кем-либо)
כלל.get in touch withсвязаться (с кем-либо)
כלל.get in touch withсвязаться с кем-либо
כלל.get in touch withсконтачиться (VLZ_58)
כלל.get in touch withвступить в контакт
Gruzovikget in touch withвступать в контакт с кем-либо (someone)
כלל.get in touch withустановить контакт (smb., с кем-л.)
כלל.get in touch withвступить в контакт с...
כלל.get sb. in touch with sb.вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver)
כלל.get sb. in touch with sb.свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver)
כלל.get in touch withналадить контакт с...
כלל.get in touch withсписываться (by mail)
כלל.get in touch withсписаться (by mail)
כלל.get in touch withсвязаться с кем-либо (someone)
כלל.get in touch withсвязаться с
כלל.get in touch with someone by phoneсозвониться с (Anglophile)
כלל.get in touch with him by phoneснеситесь с ним по телефону
כלל.get in touch with someone over the phoneсозвониться с (В.И.Макаров)
כלל.get into touchсвязываться
כלל.get into touch withсвязаться (с кем-либо)
כלל.gingerly I reached out to touch the snakeя с опаской протянул руку к змее
כלל.give a touchприкоснуться
כלל.give horse a touch of the spursслегка пришпорить коня
כלל.give the final touchesдобавлять последние (что-либо; к чему-либо)
כלל.give the finishing touchотделывать
כלל.give the finishing touchнаносить последние штрихи
כלל.give the finishing touchзаканчивать
כלל.give the finishing touchзавершать
כלל.give the finishing touchesзаканчивать
כלל.give the finishing touchesотделывать
כלל.give the finishing touchesнаносить последние штрихи
כלל.give the finishing touchesзавершать
כלל.Glass Touch Panelстеклянная сенсорная панель (Johnny Bravo)
כלל.have a touch of coldмалость простыть (askandy)
כלל.he and his father, according to gossip, haven't been in touch for yearsони с отцом, если верить сплетням, не общались много лет
כלל.he chins up his fiddle, and touches two stringsон подносит скрипку к подбородку и касается двух струн
כלל.he did not touch this pointон не касался этого вопроса
כלל.he didn't even touch the food.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
כלל.he didn't even touch the meal.он даже не притронулся к еде (Soulbringer)
כלל.he does not touch a dropон и капли в рот не берет
כלל.he does not touch alcoholон спиртного в рот не берет
כלל.he does not touch alcoholон опасается алкоголя (В.И.Макаров)
כלל.he felt the cold touch of the wet twigон почувствовал холодное прикосновение мокрой ветки
כלל.he felt the cold touch of the wet twigон ощутил холодное прикосновение мокрой ветки
כלל.he has a light touch on the pianoу него легкое туше на фортепьяно
כלל.he has a light touch on the pianoу него легкое туше (на фортепиано)
כלל.he has a lucky touchу него лёгкая рука
כלל.he has a magic touchу него лёгкая рука
כלל.he has a touch of fluон немного простужен
כלל.he has a touch of madness in his compositionон немного тронутый
כלל.he has a touch of madness in his compositionон не в себе
כלל.he has a touch of madness in his compositionон не в своём уме
כלל.he has a touch of madness in his compositionон "тронулся"
כלל.he has a touch of madness in his compositionв его характере есть что-то безумное
כלל.he hasn't been in touch of lateв последнее время о нём ничего не слышно
כלל.he held that for good cheer nothing could touch an open fireон утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине
כלל.he is an easy soft touchу него легко занять деньги
כלל.he is an easy soft touchего легко надуть
כלל.he is an soft touchу него легко занять деньги
כלל.he is an soft touchего легко надуть
כלל.he is so tall his head nearly touches the top of the doorон такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку
כלל.he made an attempt to get in touch with themон попытался связаться с ними
כלל.he never touches a dropон не пьёт ни капли
כלל.he never touches a dropон не пьет ни капли
כלל.he never touches spiritsон не пьёт спиртного
כלל.he never touches vodkaон водки в рот не берет
כלל.he never touches wineон вина в рот не берёт
כלל.he thinks you're a soft touch in the familyон думает, что ты в нашей семье – слабое место
כלל.he touches $ 2 a weekон получает два доллара в неделю
כלל.he touches &2 a weekон получает два фунта в неделю
כלל.he touches ?2 a weekон получает два фунта в неделю
כלל.he touches 6 feetон шести футов ростом
כלל.he touches six feetон шести футов ростом
כלל.he was putting the finishing touchesон наносил последние мазки (на картину)
כלל.he was putting the finishing touches to the pictureон наносил последние мазки на картину
כלל.he who touches pitch shall be defiledгрязью играть – руки марать
כלל.he won't touch any foodон не притрагивается к еде
כלל.he would not touch him with a barge-poleон ему противен
כלל.he would not touch him with a barge-poleон ему омерзителен
כלל.he would not touch him with a pair of tongsон ему противен
כלל.he would not touch him with a pair of tongsон ему омерзителен
כלל.he writes with a light touchон пишет просто
כלל.he writes with a light touchон пишет доходчиво
כלל.he's got a lucky touchу него счастливая рука
כלל.high-touchсосредоточенный на пожеланиях клиента (компания и т.д Arinaaa)
כלל.high touch serviceперсонализированное обслуживание (как вариант, see the definition: Customer service that is characterised by a high level of personal contact with customers twinkie)
כלל.his actions touch on treasonего действия – почти предательство
כלל.his actions touch on treasonего действия граничат с предательством
כלל.his garden touches mineего сад граничит с моим
כלל.his garden touches the lakeего сад подходит прямо к озеру
כלל.his garden touches the lakeего сад граничит с озером
כלל.his hope is a touch too wildего надежды немножко беспочвенны
כלל.his room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
כלל.his room needs a woman's touchв его комнате не чувствуется присутствия женщины
כלל.his room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
כלל.his room needs a woman's touchего комнате не хватает женской руки
כלל.his skin was rough to the touchу него была шершавая на ощупь кожа
כלל.hot to the touchгорячий на ощупь
כלל.how does this touch me?какое это имеет ко мне отношение?
כלל.human touchчеловеческое прикосновение (Mag A)
כלל.human touch imagesфото, на которых видно практическое применение товара (чтобы лучше "подать" товар Анна Ф)
כלל.I can't get in touch with himникак не могу поймать его
כלל.I couldn't touch anythingя не мог ничего есть
כלל.I couldn't touch anythingя не был голоден
כלל.I felt it was touch-and-goя понимал, что всё висело на волоске
כלל.I forbid you to touch my thingsя запрещаю тебе трогать мои вещи
כלל.I know the touches of his toolsя знаю его работу
כלל.I was resolved to bring him to the touch-stoneя решился испытать его
כלל.I will be in touch soonя с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer)
כלל.I won't touch that businessя не хочу иметь ничего общего с этим делом
כלל.I would not touch him with a barge-poleмне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров)
כלל.I would not touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
כלל.I wouldn't touch him with a pair of tongsя не хочу иметь с ним никакого дела
כלל.I wouldn't touch him with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
כלל.I'll be in touchя далеко не уеду
כלל.I'll be in touchя дам о себе знать
כלל.I'll be in touchбуду на связи (z484z)
כלל.I'll try to put you in touch with themпопробую связать вас с ними
כלל.imperceivable touchлёгкое прикосновение
כלל.imperceptible touchлёгкое прикосновение
כלל.is there one of you that could touch him?разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?
כלל.it doesn't touch... несравнимо лучше (Lyubov_Zubritskaya)
כלל.it touches us allэто касается нас всех
כלל.it was touch and goисход был неизвестен до самого конца
כלל.it was touch-and-go for a whileв какой-то момент всё висело на волоске
כלל.it was touch-and-go for a whileкакой-то момент все висело на волоске
כלל.it was touch-and-go whether the mission would succeedпредставлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной
כלל.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы рисковали опоздать на поезд
כלל.it was touch-and-go whether we should catch the trainмы очень боялись, что не успеем на поезд
כלל.it was touch-and-go with himон чудом избежал смерти
כלל.it was touch-and-go with himон был на волосок от смерти
כלל.it's a touchменя объегорили
כלל.it's a touchменя надули
כלל.it's nice, but a touch expensiveэто прекрасно, но несколько дороговато
כלל.I've been in touch with someone whoя нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver)
כלל.just a touchчуть-чуть (fantasy)
כלל.just where the sea touches the landтам, где сходятся море и суша
כלל.keep in touchподдерживать связь
כלל.keep in touchпродолжать общаться (Alexander Demidov)
כלל.keep in touchподдерживать отношения (В.И.Макаров)
כלל.keep in touchподдерживать контакт (В.И.Макаров)
כלל.keep in touchоставаться на связи (VLZ_58)
כלל.keep in touchдержать связь
כלל.keep in touchбыть на связи (4ooo)
כלל.keep in touchдавать о себе знать (поддерживать связь Pickman)
כלל.keep in touch withдержать кого-либо в курсе дел
כלל.keep in touch withподдерживать отношения (VLZ_58)
כלל.keep in touch withоставаться на связи (VLZ_58)
כלל.keep in touch withподдерживать связь (с кем-либо)
כלל.keep in touch withподдерживать контакт с...
כלל.keep in touch withподдерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.)
כלל.keep in touch withподдерживать контакты (с кем-либо)
כלל.keep in touch with everythingбыть в курсе всего
כלל.keep in touch with everythingне отставать от века
כלל.keep in touch with one anotherсноситься друг с другом
כלל.keep in touch with one anotherснестись друг с другом
כלל.keep me in touchподдерживай со мной связь
כלל.keep touch with oneсдержать слово
כלל.know by touchузнать что-либо на ощупь
כלל.laughable touchesсмешные чёрточки
כלל.lend a homey touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
כלל.lend a homish touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
כלל.lend a homy touch to the conversationпридать разговору непринуждённый характер
כלל.let's touch on thatОстановитесь на этом поподробнее
כלל.light touchмягкое прикосновение
כלל.light-touchщадящий (zeltser)
כלל.light-touchупрощённый (напр., о регулировании Ремедиос_П)
כלל.little touchesмелкие штрихи (Анна Ф)
כלל.local touchместная специфика (lavazza)
כלל.lose one's touchпотерять сноровку (Machine)
כלל.lose touchотрываться (with)
Gruzoviklose touch withоторваться (pf of отрываться)
כלל.lose touchотдалиться друг о друга (Ремедиос_П)
כלל.lose touchпотерять связь (с)
כלל.lose touchутратить контакт (с)
Gruzoviklose touch withотрываться (impf of оторваться)
כלל.lose touchраззнакомиться (djnickhodgkins)
כלל.lose touchоторваться (with)
כלל.lose touchутратить былую хватку (Anglophile)
כלל.lose touch withпрекратить общение (Johnny Bravo)
כלל.lose touch withутратить контакт (с)
כלל.lose touch withпотерять связь с
כלל.lose touch withпотерять связь (с)
כלל.lose touch with his studentsтерять контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
כלל.lose touch with his studentsутрачивать контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
כלל.lose touch with his studentsутрачивать связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
כלל.lose touch with his studentsтерять связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.)
כלל.lose touch with public opinionутратить связь с народом (HarryWharton&Co)
כלל.lose touch with realityтерять связь с действительностью (Kobra)
כלל.lose touch with realityутратить представление о действительности
כלל.lose touch with realityтерять контакт с реальностью (Alexey Lebedev)
כלל.lose touch with realityутратить связь с реальностью (HarryWharton&Co)
כלל.lose touch with realityжить в мире грез
כלל.lose touch with realityоторваться от жизни
כלל.lose touch with the older generationтерять контакты со старшим поколением
כלל.lost touchне понимать (spron)
כלל.make a touchвыклянчить деньги (у кого-либо)
כלל.make a touchвыцыганить деньги (у кого-либо)
כלל.make a touchподзанять денег (у кого-либо)
כלל.make a touch-downсовершать посадку
כלל.make a touch-downсовершить посадку
כלל.a man's touchмужская рука (напр., "Damon is a handful, and I think he needs a man's touch" – "Деймон совсем от рук отбился – мне кажется, ему нужна мужская рука" Рина Грант)
כלל.momentary touchкратковременное соприкосновение лопаток с ковром (of the shoulders to the mat; спортивная борьба)
כלל.my cooking can't touch yoursмоё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим
Gruzoviknever to touch a drop of alcoholкапли в рот не брать
כלל.never to touch a dropкапли в рот не брать (похожи; of alcohol)
כלל.never touch the stuffв рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver)
כלל.no file can touch this metalни один напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь)
כלל.no file can touch this metalникакой напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь)
כלל.no one can touch him for speedникто не может сравниться с ним в скорости (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.)
כלל.no touchбесконтактный
כלל.not be able to get in touch withне мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj)
כלל.not to touchне брать в рот (+ gen., a certain food or drink)
Gruzoviknot to touchв рот не брать
כלל.not without a touch of guileне без расчёта
כלל.not without a touch of guileне без некоторой доли хитрости
כלל.nothing can touch itничего лучше этого не придумаешь
כלל.nothing can touch itничего лучше этого нет
כלל.nothing will touch these stainsэти пятна ничем не выведёшь
כלל.nothing will touch these stainsэти пятна ничем не выведешь
כלל.on the touchна ощупь (Assassin 254)
כלל.our two estates touchнаши усадьбы граничат друг с другом
כלל.our two estates touchнаши усадьбы соприкасаются
כלל.our two estates touchнаши усадьбы расположены рядом
כלל.out of touchотсталый (от жизни Ремедиос_П)
כלל.out of touchпотерявший связь
כלל.out of touchотрезанный (cognachennessy)
כלל.out of touchоторванный (cognachennessy)
כלל.out of touchза боковой линией
כלל.out of touch withвне связи
כלל.out of touch withбез связи с
כלל.out of touch with realityлишённый связи с реальностью (Ballistic)
כלל.out of touch with realityоторванный от жизни (Рина Грант)
כלל.out-of-touchоторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver)
Игорь Мигpaint touch-upкосметический ремонт (в основном малярка)
כלל.paint with a hard touchрисовать резкими мазками
כלל.perdonal touchиндивидуальная манера
כלל.personal touchиндивидуальные особенности
כלל.personal touchличный контакт (Viola4482)
כלל.personal touchдушевная теплота (Ася Кудрявцева)
כלל.personal touchиндивидуальный подход (aguardiente)
כלל.personal touchхарактерные черты (человека)
כלל.personal touchнеординарность (visitor)
כלל.personal touchсвоеобразие (visitor)
כלל.personal touchчастичка души (Ася Кудрявцева)
כלל.please do not touch!руками не трогать! (Anglophile)
כלל.please don't touch anythingпожалуйста, ничего не трогайте
כלל.please don't touch anythingпожалуйста, ни к чему не прикасайтесь
כלל.poetic touches in the storyпоэтические детали в рассказе
כלל.responsive touch screenрезистивный сенсорный экран (Insane doll)
כלל.rum touchстранный человек
כלל.rum touchэксцентричный человек
כלל.sense of touchосязание
כלל.she has a wonderful touch with childrenона удивительно тактична с детьми
כלל.she only had to apply the finishing touchей всего лишь оставалось нанести последний штрих
כלל.sketchy touches of the brushэскизные мазки
כלל.slight touch on pedalлегкое нажатие на педаль
כלל.smooth to the touchприятный на ощупь
כלל.soft to the touchмягкий на ощупь
כלל.soft touchнесерьёзный противник (спортсмена)
כלל.soft touchпростофиля (Anglophile)
כלל.soft touchпростак (Anglophile)
כלל.soft touchнедотёпа (Anglophile)
כלל.soft touchразиня (Anglophile)
כלל.soft touchчрезмерно доверчивый человек
כלל.some extent of that which touches us most we know lastмы узнаём последними о том, что нас больше всего касается
כלל.stay in touchне пропадай! (Vadim Rouminsky)
כלל.stay in touchпока! (Lu4ik)
כלל.tender touchлёгкое прикосновение
כלל.tender touchнежное касание (Soulbringer)
כלל.tennis player who has lost his touchтеннисист, утративший свой стиль
כלל.the acting doesn't touch the audienceигра не доходит до зрителей
כלל.the blind man recognized me by touchслепой узнал меня на ощупь
כלל.the car obeyed the slightest touch of the wheelавтомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю
כלל.the cold touch of marbleхолод мрамора
כלל.the country touches mountains on the northс севера страну замыкают к стране примыкают горы
כלל.the dinner was a guinea touchобед обошёлся в гинею
כלל.the final touchesпоследние штрихи
כלל.the finishing touchпоследние мазки
כלל.the finishing touchпоследние штрихи
כלל.the finishing touchзаключительный аккорд (и т. п.)
כלל.the finishing touchesпоследние мазки
כלל.the finishing touchesпоследние штрихи
כלל.the finishing touchesзаключительный аккорд (и т. п.)
כלל.the first touches of autumnпервые признаки осени
כלל.the human touchтеплота человеческого общения (Ин.яз)
כלל.the human touchумение общаться с людьми (Ин.яз)
כלל.the leaves are touches with frostлистья тронуты морозом
כלל.the Midas touchспособность превращать в золото все, к чему прикасаешься (Дмитрий_Р)
כלל.the Midas touchприкосновение Мидаса
כלל.the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах (чего́-л.)
כלל.the most that can be done here is to touch upon the most salient featuresсамое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках (чего́-л.)
כלל.the new law doesn't touch my caseновый закон на мой случай на меня не распространяется (me)
כלל.the new law doesn't touch the case at allэтот случай совершенно не подходит под новый закон
כלל.the new law doesn't touch the case at allновый закон никак не распространяется на этот случай
כלל.the personal touchиндивидуальность (Anglophile)
כלל.the personal touchхарактерная черта (человека)
כלל.the pianist has a delicate touchу пианиста мягкое туше
כלל.the question touches you nearlyвопрос близко касается вас
כלל.the radiator of the central heating is so hot I can't touch itрадиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться
כלל.the rock touches roughскала кажется шершавой на ощупь
כלל.the touch of a poetпоэтическая струнка
כלל.the two rocks touch at the basesдве скалы соприкасаются у основания
כלל.the typewriter has a light touchу этой пишущей машинки лёгкая клавиатура
כלל.the velvet touch of one's lipsнежное прикосновение губ (the velvet touch of her lips passed over his brow lulic)
כלל.the velvety touch of fabricбархатистость ткани
כלל.the words cant even touch what's in my heartсловами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk)
כלל.therapeutic touchбесконтактный массаж (lister)
כלל.there are few things to touch sea air for bracing you upмало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться
כלל.there is a touch of frost in the airв воздухе чувствуется лёгкий морозец
כלל.there is a touch of irony in his drawingsв его рисунках проглядывает ирония
כלל.there is nobody to touch himникто не может с ним сравниться
כלל.there is nothing to touch a hot bath when you are tiredнет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна
כלל.there is nothing to touch mountain air for giving you an appetiteничто так не развивает аппетит, как горный воздух
כלל.there was a light touch on his shoulderчто-то легкое коснулось его плеча
כלל.there was a touch of frost in the airчувствовался лёгкий морозец
כלל.there was a touch of the Dane about himв нём было что-то от датчанина
כלל.there was а touch of bitterness in what he saidв его словах чувствовалась горечь
כלל.there's a touch of colour in her cheeksеё щёки слегка порозовели
כלל.they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune.они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения
כלל.this acid will not touch silverэта кислота не действует на серебро
כלל.this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizensэто не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан
כלל.this room needs a woman's touchв этой комнате не чувствуется присутствия женщины
כלל.this room needs a woman's touchэтой комнате не хватает женской руки
כלל.this soup needs a touch of saltв супе не хватает чуточку соли
כלל.this touch at our old friends, the Whigsэто удар по нашим старым друзьям, вигам
כלל.those spheres of knowledge often touchэти области знаний часто соприкасаются друг с другом
כלל.to the touchна ощупь
כלל.not to touch foodне прикасаться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.)
כלל.not to touch foodне притрагиваться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.)
כלל.two spheres can touch only at pointsдва шара соприкасаются в отдельных точках
כלל.two spheres can touch only at pointsдва шара касаются в отдельных точках
כלל.use a light touchпроявлять такт (VLZ_58)
כלל.use a light touchдействовать осторожно (VLZ_58)
כלל.vibrate at touchзатрепетать от чьего-либо прикосновения
כלל.vibrate at touchвздрогнуть от чьего-либо прикосновения
כלל.vivid touches in the storyживые детали в рассказе
כלל.what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул?
כלל.what is the child crying for? I didn't touch himпочему ребёнок плачет, я его не трогал?
כלל.what ports did your boat touch at on your trip?в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?
כלל.what touches us ourselfчто касается нас самих (нашей персоны)
כלל.what you say does not touch the question at allто, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу
כלל.with a touchс примесью (of)
כלל.with a touch ofс ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline)
כלל.with a touch ofс налётом (Дмитрий_Р)
כלל.with a touch of fortunec долей везения (Alexey Lebedev)
כלל.with a touch of ironyс некоторой иронией
כלל.within touchпод рукой
כלל.within touchблизко
כלל.won't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
כלל.sb would not touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
כלל.sb. would not touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
כלל.sb wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела
כלל.sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongsкто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела
כלל.wouldn't touch someone, something with a ten-foot poleобходить кого-либо, что-либо за версту
כלל.you must not touch this book!не смей трогать эту книгу!
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים