| |||
诬拿; 点污; 谮毁; 奸污; 辱污; 辱末; 辱抹; 辱没; 丑; 丢体面; 丢面子; 丢脸; 失面子; 脸上抹黑; 砸牌子 (себя, другого человека) | |||
丢分 | |||
丢份儿; 跌份 | |||
| |||
出乖弄丑; 出乖露丑; 出乖; 贻羞 (в глазах потомков); 自辱; 倒曹; 辱; 辱身; 胡颜; 坍台; 廷叱; 脸上没光; 丢体面; 丢面子; 丢人; 丢丑; 丢脸; 露丑; 出丑放乖; 丢份; 失面子; 自取其辱; 当场出彩 1; 讨臊; 自取辱没; 蒙受耻辱; 无没(有)脸 | |||
丢分 | |||
现世; 丢份儿; 跌份 | |||
尴尬 | |||
头朝下 | |||
| |||
叨窃 (напр. своё незаслуженно высокое звание) |
опозорить : 25 a las frases, 1 temas |
General | 25 |