| |||
человек с ошибочными идеями; человек со странными идеями; чокнутый; двинутый; глубоко заблуждающийся (с переводом в зависимости от контекста. выражение появилось в США из баскетбола Alex Lilo) | |||
не в своём уме; рехнувшийся | |||
пальцем в небо (Belka Adams) | |||
занести (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вас, любезный, немножко не в ту степь занесло.); не из той оперы (Belka Adams); не по делу (Belka Adams); не в масть (Belka Adams); не в ту степь (I'm afraid you're way out in the left field, my dear". – Боюсь, что вы, любезный, ушли немножко не в ту степь. Franka_LV); мимо кассы (Belka Adams) | |||
неуместный |
out in left field: 22 a las frases, 5 temas |
Americano uso | 1 |
General | 6 |
Idiomático | 2 |
Informal | 1 |
Jerga | 12 |