Ruso | Inglés |
в качестве меры предосторожности | as a precaution (См. пример в статье "для перестраховки". I. Havkin) |
в качестве меры предосторожности | as a safeguard (Andrey Truhachev) |
дополнительные меры предосторожности | additional precautions (YelenaPestereva) |
дополнительные меры предосторожности | belts and braces measures (gconnell) |
заставить кого-л. осознать необходимость принятия мер предосторожности | wake smb. up to the need for safety precautions (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
заставить кого-л. понять необходимость принятия мер предосторожности | wake smb. up to the need for safety precautions (to the facts, to the truth of smth., etc., и т.д.) |
излишняя предосторожность | over caution |
информация о мерах предосторожности | precautionary statements (fruit_jellies) |
Коллективные меры предосторожности | Collective precautions (ROGER YOUNG) |
лишняя предосторожность никогда не вредит | you can't be too careful (4uzhoj) |
мера предосторожности | provision (against) |
мера предосторожности | precautionary measure |
мера предосторожности | provision |
мера предосторожности | safeguard |
мера предосторожности в обеспечение безопасности | safety precaution |
меры предосторожности | measures for safety (=safety measures wdikan) |
меры предосторожности | security considerations (Fefochka) |
меры предосторожности | caution |
меры предосторожности | precautionary measures |
меры предосторожности в опытах по генной инженерии | containment |
Меры предосторожности для обеспечения безопасного обращения | Precautions for safe handling (ROGER YOUNG) |
Меры предосторожности для персонала, защитное снаряжение и порядок действий в чрезвычайных ситуациях | Personal precautions, protective equipment and emergency procedures (VictorMashkovtsev) |
Меры предосторожности по безопасному обращению | Precautions for safe handling (ROGER YOUNG) |
меры предосторожности при использовании | security features (Diners Club card security features. Alexander Demidov) |
не преминуть принять все мерю предосторожности | neglect no precaution |
необходимые меры предосторожности | measures recommended for safety (wdikan) |
несмотря на все предосторожности, информация просочилась | in spite of all precautions information was seeping out (в прессу) |
никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору | all precautions failed to prevent the quarrel |
обычная предосторожность | a standard precaution (Lana Falcon) |
обязательные меры предосторожности | stringent precautions |
ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны | what stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless |
ослабить / отменить некоторые меры предосторожности | relax precautions (МарияКрас) |
Особые меры предосторожности для пользователя | Special precautions for user (Johnny Bravo) |
отбрасывать всякую предосторожность | throw aside all caution |
отказаться от мер предосторожности | drop precautions (Ремедиос_П) |
предосторожность лишней не бывает | you can't be too careful (Take one of our vehicles, and get the driver to call me before you set off.' "Can't be too careful, eh?' 'Not in vendettaland, no." 4uzhoj) |
предпринимать все возможные меры предосторожности | take all possible precautions (zhvir) |
прибегать ко всяким мерам предосторожности | resort to all sorts of precautions |
принимаемый для предосторожности | precautionary |
принимать меры предосторожности | guard |
принимать меры предосторожности | have an anchor to windward |
принимать меры предосторожности | lay an anchor to windward |
принимать меры предосторожности | cast an anchor to windward |
принимать меры предосторожности | use precautions |
принимать меры предосторожности | guard against |
принимать меры предосторожности против инфекции | guard against infection (against fire, against pickpockets, etc., и т.д.) |
принимать необходимые меры предосторожности | lay an anchor to windward |
принятие мер предосторожности | provision |
принять все возможные меры предосторожности | take every precaution possible (Trust me, I've taken every precaution possible. ART Vancouver) |
принять все возможные меры предосторожности | take every conceivable precaution |
принять все меры предосторожности | take every precaution possible (ART Vancouver) |
принять все меры предосторожности | prevail one's self of all advantages |
принять меры предосторожности | take in a reef |
принять меры предосторожности | take precautions |
принять меры предосторожности | take precautions (против чего-либо-against) |
принять меры предосторожности | insure |
принять меры предосторожности | run to cover |
принять меры предосторожности против | take precautions against (чего-либо) |
принять меры предосторожности против | take precautions against something (чего-либо) |
принять необходимые меры предосторожности | lay an anchor to windward |
проявлять особую предосторожность | take particular care (gorbulenko) |
разумная мера предосторожности | sensible precaution (capricolya) |
разумная предосторожность | sensible precaution (capricolya) |
разумно принять меры предосторожности на случай пожара | it is wise to take precautions against fire |
разумно принять меры предосторожности против пожара | it is wise to take precautions against fire |
с особой предосторожностью | with particular care (gorbulenko) |
с соблюдением мер предосторожности | discreetly (Abysslooker) |
серьёзные меры предосторожности | strong precautions |
соблюдать меры предосторожности | use caution (Rori) |
соблюдение техники безопасности и мер предосторожности при эксплуатации модульного испытателя пластов | MRT Safety and Precautions (название пройденого учебного курса из сертификата Johnny Bravo) |
советы по уходу и меры предосторожности | hints and precautions (В.И.Макаров) |
строгие меры предосторожности | stringent precautions |
техника безопасности и меры предосторожности | Safety and Precautions (Johnny Bravo) |
тщательная предосторожность | elaborate precaution |
Уведомление о мерах предосторожности | Precautionary Notice (Andy) |
чрезмерная, излишняя предосторожность | over-caution |
чрезмерная предосторожность | over caution |
я полностью одобряю эту меру предосторожности | I entirely approbate that precaution |