DiccionariosForoContactos

   Ruso
Términos que contienen крутой | todas las formas | sólo coincidencias exactas
TemaRusoInglés
makár.бояться крутых мерfear crackdown
gen.брать крутой подъёмmake the grade
gen.быстрый подъём на вершину крутой горыa brisk scramble to the top
makár.быть крутого нраваbe of a cruel disposition
gen.быть крутого нраваbe of a cruel disposition
náut.в крутой бейдевиндatry
náut.в крутой бейдевиндnear the wind
construcc.в крутой бейдевиндfull and by
construcc.в крутой бейдевиндby the wind
Gruzovik, náut.в крутой бейдевиндclose-hauled
náut.в крутой бейдевиндnear to the wind
gen.в крутой бейдевиндclose to the wind
makár.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin curve at N.
makár.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin turn at N.
makár.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin bend at N.
gen.в торговле произошёл крутой спадthere has been a steep decline in trade
avia.вводить в крутой виражoverbank
gen.вводить самолёт в крутой виражrack
makár.верхний край крутых подветренных склоновupper edges of steep leeward ridges
avia.взлёт с крутым набором высотыsteep takeoff
avia.воздушный бой на крутых виражахtight-turning air battle
ecol.волна с крутым фронтомsharp-front wave
avia.волна с крутым фронтомsteep front wave
gen.вы хотите яйцо крутое или всмятку?do you want a hard-boiled or soft-boiled egg?
makár.вызывать применение крутых мерprovoke crackdown
náut.высокие крутые волныhollow sea
gen.высокий и крутойhigh pitched
gen.высокий и крутойhigh-pitched (о крыше)
náut.высокий крутой берегbluff (не скалистый)
geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономisoclinal ridge
geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономhogbacks
gen.делать более крутымsteepen
gen.делать крутымscarp
gen.делать отвесным или крутымscarp
náut.делаться крутымappropinquate (о ветре)
náut.делаться крутымappropinque (о ветре)
náut.делаться крутымapproach (о ветре)
gen.деревушка, расположенная на крутом склонеperpendicular hamlet
avia.для обеспечения более крутой траектории захода на посадкуdeployed from an aircraft to steepen the approach (MichaelBurov)
makár.долина с крутыми бортамиsteep-sided valley
makár.долина с крутыми склонамиsteep-sided valley
makár.долина с крутыми склонами в верховьях и по бортам и почти плоским дномpocket valley
gen.дорога спускается под крутым угломthe road dips at a sharp angle
avia.заход на посадку по крутой глиссадеsteep approach
avia.заход на посадку по крутой траекторииSTOL approach
avia.заход на посадку по крутой траекторииsteep approach
Игорь Мигигра в крутогоmacho attitude
makár., náut.идти в крутой бейдевиндsail near to the wind
náut.идти в крутой бейдевиндsail close hauled
náut.идти в крутой бейдевиндsail close-hauled
náut.идти в крутой бейдевиндsail close to the wind
náut., makár.идти в крутой бейдевиндnear
náut.идти в крутой бейдевиндsail near the wind
makár.идти в крутой бейдевиндsail against the wind
náut.идти крутой бейдевиндkeep the luff
náut.идти крутой бейдевиндnear
náut.идти крутой бейдевиндhold a luff (вк)
náut.идти курсом крутой бейдевиндstand up
náut.идти крутой бейдевиндhold the luff
náut.идти крутой бейдевиндsail fine
náut.идти крутой бейдевиндsail close to the wind
náut.идти крутой бейдевиндsail close-hauled
náut.идти крутой бейдевиндsail near the wind
náut., makár.идти крутой бейдевиндpoint
náut.идущий в крутой бейдевиндclose-hauled
gen.идущий в крутой бейдевиндclose hauled
náut.идущий крутой бейдевиндclose-hauled
Игорь Мигизображать из себя крутогоact high and mighty
makár.изолированная гора с крутыми склонами и вершиной неправильных очертанийbutte
construcc.импульс с крутым фронтом волныsteep pulse
gen.когда дело принимает крутой оборотwhen the going gets tough (DC)
geol.конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconical (о раковине гастропод)
geol.конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconic (о раковине гастропод)
geol.краевой крутой надвигmarginal upthrust
geol.краевой крутой надвигmarginal thrust
gen.кратковременные спады и крутые пикиdips and dives (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
náut.крут высотыcircle of altitude
makár.крутая бабкаupright pastern
makár.крутая бабкаsteep pastern
náut.крутая волнаsteep wave
geol.крутая выработкаsteep slope
makár.крутая гораan arduous hill
inf.крутая гёрлаballbreaker (nicknicky777)
inf.крутая гёрлаbint (nicknicky777)
inf.крутая гёрлаhotcha (nicknicky777)
makár.крутая криваяrapid curve
makár.крутая крышаroof with a sharp slant
makár.крутая крышаsteep roof
makár.крутая крышаa roof with a sharp slant
gen.крутая лестницаperpendicular staircase
makár.крутая лестницаsteep staircase
gen.крутая лестницаJacob's ladder
gen.крутая ломкаrevolution
gen.крутая насыпьscarp
gen.крутая насыпьescarpment
gen.крутая насыпьescarp
geol.крутая осыпающаяся скалаscar
makár.крутая промоинаchute
makár.крутая скалаscar
makár.крутая скалистая вершина с обнажёнными коренными породамиscar
geol.крутая складкаsharp fold
geol.крутая складкаclosed fold
avia.крутая спиральcorkscrew
gen.крутая спиральspiral dive
gen.крутая траекторияhigh arch
geol.крутая траншеяsteep trench
geol.крутая траншеяsteep ramp
makár.крутая тропинкаsteep track
geol.крутая часть надвигаroot (I. Havkin)
inf.крутая чувихаballbreaker (nicknicky777)
inf.крутая чувихаbint (nicknicky777)
inf.крутая чувихаball-breaker (nicknicky777)
inf.крутая чувихаheartbreaker (nicknicky777)
inf.крутая чувихаprick teaser (nicknicky777)
inf.крутая чувихаcockteaser (nicknicky777)
inf.крутая чувихаhotcha (nicknicky777)
inf.крутая штукаlegendary stuff (nicknicky777)
náut., antic.круто к ветруahold
Игорь Мигкрутого нраваstrong-willed
construcc.крутого спускаhard-laid (о тросе)
makár.крутое копытоdonkey foot
makár.крутое копытоbox foot
geol.крутое крылоsteep flank
gen."крутое" местечкоcool place
geol.крутое падениеheavy pitch
med.крутое пикированиеsteep diving
avia.крутое пикированиеspinning dive
avia.крутое пикированиеsteep dive
avia.крутое пикированиеnose-dive
avia.крутое пикированиеnosedive
avia., inf.крутое пикированиеnose-dip
náut.крутое поворачивание через фордевиндboxhauling
gen.крутое порноhardcore porn (Oleg Sollogub)
gen.крутое порноhard-core porn (Oleg Sollogub)
gen.крутое препятствиеstraight obstacle (конный спорт)
náut.крутое скуловое закруглениеsharp turn of bilge
náut.крутое скуловое закруглениеhard turn of bilge
avia.крутое снижениеsteep descent
gen.крутое снижениеsink rate (geseb)
avia.крутое снижение после выхода из штопораpost-spin dive
avia.крутое снижение с большой высотыcanyon approach
makár.крутое тестоstiffish dough
makár.крутое тестоstiff dough
geol.крутое трубообразное телоsteep pipe-like body
gen.крутое яйцоhard-boiled egg
gen.крутой адвокатfancy-pants lawyer (Taras)
náut.курсом крутой бейдевиндby the wind
náut.крутой бейдевиндnear the wind
náut.крутой бейдевиндclose reach
náut.крутой бейдевиндsharp wind
makár.крутой берегmountain coast
geol.крутой берегbold shore
náut.крутой берегbluff coast
náut.крутой берегcliffy shore
náut.крутой берегhigh coast
náut.крутой берегcliffed shore
náut.крутой берегprecipice
náut.крутой берегsteep coast
náut.крутой берегabrupt coast
gen.крутой берегan abrupt bank
gen.крутой берегheugh
náut.крутой ветерa sharp wind
avia.крутой взлётclimbout
construcc.крутой взлётclimbing take off
med.крутой взлётrapid takeoff
avia., profesion.крутой взлётhoick
gen.крутой взлётmoonshot (Beforeyouaccuseme)
avia.крутой виражsteep turn
avia.крутой виражoverbank
gen.крутой внедорожникhigh-end SUV (Taras)
gen.крутой выборstark choice (lisiy)
ecol.крутой выступающий в море мысhead
ecol.крутой выступающий в море мысheadland
makár.крутой выход породыsteep rock face
makár.крутой выход породыcliff face
makár.крутой горный кряжhogback
gen.крутой горный хребетhogsback
gen.крутой горный хребетhogback
gen."крутой детектив"hard-boiled fiction
avia.крутой заход на посадкуsteep slope approach (Emilia M)
gen.крутой и гладкийbrant
gen.крутой и неровныйcragged
gen.крутой и неровныйcraggy
geol.крутой изгибsharp bend
gen.крутой изгибtight bend (дороги soa.iya)
gen.крутой изгибhook
gen.крутой изгиб дороги в форме буквы Sess
construcc.крутой импульсsteep pulse
makár.крутой импульсsteep wave
Gruzovikкрутой кипятокfiercely-boiling water
gen.крутой кипятокrolling boil (With regard to water, it means boiling hot, as in this recipe: В крутой кипяток спускать куски сырого мяса (Drop pieces of raw meat into water brought to a rolling boil). TMT (M. Berdy) Alexander Demidov; крутой кипяток- сильно кипящая, клокочущая вода ... перевод явно хромает Andrey Truhachev)
makár.крутой конусlarge taper
makár.крутой конусsteep angle taper
gen.крутой конусsteep taper
geol.крутой куполsteep-sided dome
avia.крутой манёврabrupt manoeuvre
geol.крутой морской берегklip
geol.крутой морской берегcliff
geol.крутой морской берегclift
geol.крутой морской берегsea cliff
gen.крутой морской берегsea-cliff
inf.крутой мужикtough customer (Andrey Truhachev)
inf.крутой мужикtough nut (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкрутой мужикscary dude
inf.крутой мужикa toughy (Val_Ships)
Игорь Мигкрутой мужикball-breaker
inf.крутой мужикtough cookie (Andrey Truhachev)
gen.крутой мужикmacho
Gruzovik, avia.крутой на вертикалиstalled turn
Gruzovik, avia.крутой на горкеhammerhead stall
avia.крутой набор высотыhoicking
med.крутой набор высотыrapid takeoff
makár.крутой набор высотыsteep climb
avia.крутой набор высотыsteep-gradient departure
geol.крутой надвигupthrust
makár.крутой нравtemper
gen.крутой нравstern temper
gen.крутой нравharsh character
gen.крутой обломcrash and burn (Evgeny Shamlidi)
makár.крутой обрывglint
gen.крутой обрывheugh
makár.крутой обрывheadland (которым кончается мыс)
gen.крутой обрывcliff
geol.крутой обрывистый берегmountain coast
gen.крутой откосslight steep slope
gen.крутой откосsteep embankment (Andrey Truhachev)
geol.крутой откосcliff
geol.крутой откосescarpment
ecol.крутой откосabrupt slope
gen.крутой откосscarp
gen.крутой пареньa bit of a lad (Interex)
Игорь Мигкрутой пацанone tough hombre
Игорь Мигкрутой пацанball-breaker
gen.крутой пацанkingpin guy (nosorog)
makár.крутой перекатcataract (на реке)
makár.крутой переломcatastrophe (в ходе событий)
gen.крутой переломrevolution
Игорь Мигкрутой перецone tough hombre
inf.крутой перецbadass (Taras)
Игорь Мигкрутой перецball-breaker (See that guy over there – the ball-breaker? That’s Marina’s new husband berdy)
Игорь Мигкрутой перецone tough cookie
gen.крутой поворотswing-round
gen.крутой поворотright-about face
gen.крутой поворотzig (в действиях, политике)
gen.крутой поворотrightabout face
gen.крутой поворотvolte face
gen.крутой поворотswing round
gen.крутой поворотsharp turning
gen.крутой поворотdouble (преследуемого зверя)
avia.крутой поворот в момент рулёжкиground-loop
gen.крутой поворот в момент рулёжкиground loop
makár.крутой поворот дорогиan abrupt turn in the road
gen.крутой поворот дорогиa sharp bend in a road
gen.крутой поворот дорогиhairpin bend
gen.крутой поворот сюжетаa twist in the plot
náut.крутой поворот через фордевиндboxhauling
makár.крутой подъёмsteep hill
makár.крутой подъёмarduous hill
makár.крутой подъёмsteep climb (Grouse Grind is known for its challenging and steep climb. (example by ART Vancouver))
makár.крутой подъёмsharp hill
gen.крутой подъёмrapid ascent
gen.крутой подъёмhigh grade
gen.крутой подъёмacclivity (холма Ista)
gen.крутой подъёмsharp ascent
gen.крутой подъёмzoom
gen.крутой подъёмsteep slope
gen.крутой подъёмsteep acclivity
gen.крутой подъёмsharp upturn
gen.крутой подъёмsharp rise
gen.крутой подъёмsharp steep hill
makár.крутой подъёмascent
makár.крутой подъёмan arduous hill
Gruzovik, geol.крутой подъёмsteep slope
gen.крутой подъёмrapid scent
náut.крутой профиль днаsteep soundings
geol.крутой профиль днаsteep bottom profile
makár.крутой профиль срезаsharp cutoff profile (характеристики затухания фильтра)
gen.крутой прыжокcool jump (111т111)
avia.крутой разворотclose turn
avia.крутой разворотtight turn
makár.крутой речной откосbankside
makár.крутой, решительный поворотcataclysm
gen.крутой скатchut
gen.крутой скатsteep embankment (Andrey Truhachev)
makár.крутой скатsharp descent
gen.крутой скатsteep slope (Киселев)
gen.крутой скатsharp slope
gen.крутой скатchute
náut.крутой склонsteep gradient
makár.крутой склонescarpment
makár.крутой склонscarp
makár.крутой склонscarp slope
makár.крутой склонlip
makár.крутой склонbank
gen.крутой склонstiff slope
gen.крутой склонsteep slope
gen.крутой склонsteep embankment (Andrey Truhachev)
gen.крутой склонhang
gen.крутой склонdropoff (A steep or abrupt downward slope КГА)
geol.крутой склонcleve
gen.крутой склонascent
makár.крутой склон нависает над долиной, с него широкий обзорthe steepy stand, which overlooks the vale with wide command
náut.крутой склон, образованный обломочным материаломscree
makár.крутой склон, окаймляющий озероbank
makár.крутой склон утёсаsheer
makár.крутой сливabrupt discharge (воды)
geol.крутой сливabrupt discharge
gen.крутой спадnose-dive
gen.крутой спадnosedive
Игорь Мигкрутой спец по частиbe a hard-liner on
makár.крутой спускprecipitous descent
makár.крутой спускsharp descent
gen.крутой спускchute the chute
Gruzovikкрутой спускsteep slope
gen.крутой спускsteep hill (источник dimock)
gen.крутой спускrapid descent
náut.крутой спускhard lay (троса)
construcc.крутой спускfloor timber short lay (троса)
náut.крутой спускshort jaw (троса)
náut.крутой спускshort lay
gen.крутой спускchute-the-chute (на санях, коврике)
makár.крутой спуск к морюprecipitous descent to the sea
inf.крутой трюкsick trick (Technical)
geol.крутой уклонheavy fall
gen.крутой уклонsteep slope
makár.крутой уклон или подъёмheavy gradient
náut.крутой утёсprecipice
gen.крутой утёсsteep cliff (Sagoto)
makár.крутой фронтsteep edge (импульса)
náut.крутой фронт волныsteep wave front
gen.крутой характерstern temper
Gruzovik, inf.крутой характерharsh character
Gruzovik, inf.крутой характерstern temper
gen.крутой характерharsh character
gen.крутой холмheadlong hill (Taras)
makár.крутой холмsharp hill
makár.крутой холмsteep hill
geol.крутой холмcleve
gen.крутой холмsharp steep hill
gen.крутой чувакcool cat
gen.крутой чувакawesome dude (Ремедиос_П)
Игорь Мигкрутой чувакbig dawg
gen.крутой, шикарныйbling-tastic (AlaskaGirl)
avia.крутой штопорspinning dive
gen.крутые бедраcurved hips
gen.крутые вершиныcraggy peaks
gen.крутые горные склоныsteep mountainous slopes (ABelonogov)
makár.крутые изгибы дороги в форме буквы Sesses
gen.крутые изгибы серпантиномsharp hairpin bends (MichaelBurov)
gen.крутые лестничные ступенькиsteep steps (Ivan Pisarev)
gen.крутые мерыcrackdown (по наведению порядка, по борьбе с преступностью)
gen.крутые мерыstrong measures
gen.крутые мерыdrastic measures
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrackdown on crime
gen.крутые меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
gen.крутые меры, принятые силами безопасностиsecurity crackdown
gen.крутые меры против беспорядковcrackdown on unrest
gen.крутые меры против волненийcrackdown on unrest
gen.крутые меры против восстанияcrackdown against uprising
gen.крутые меры против коррупцииcrackdown on corruption
gen.крутые меры против мафииcrackdown on the mafia
gen.крутые меры против мошенничестваcrackdown on fraud
gen.крутые меры против преступностиcrackdown on crime
gen.крутые меры против протестующихcrackdown on protesters
gen.крутые меры против реформаторовcrackdown on reformers
gen.крутые меры против торговцев наркотикамиcrackdown on drug traffickers
gen.крутые меры против экспортаcrackdown on exports
gen.крутые меры против эмиграцииcrackdown on emigration
Игорь Мигкрутые парниhardcore kids
gen.крутые ступениsteep steps (Ivan Pisarev)
gen.крыша с крутыми скатамиsteep roof
gen.крыша с крутыми скатамиhigh pitched roof
gen.крыша слишком крутаthe roof is pitched
náut.курсом крутой бейдевинд с наполненными парусамиfull and by
makár.Кэйт дала мне по-настоящему крутое платьеKate gave me a really cool dress
makár.ледник куполообразной формы с крутыми склонамиdome-shaped glacier with steep slopes
gen.лес на крутом склоне горыhanger
gen.лестница крутаяthe stairs are steep
avia.манёвр бомбометания с крутого пикированияsteep dive bomb maneuver
makár.мощное скопление плотного снега, образующееся на верхнем крае крутых подветренных склонов или обрывов гор при сильных метелевых ветрахoverhanging accumulation of dense snow piled by strong winds on the upper edges of steep leeward ridges or cliff faces
makár.моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car jibs at steep hills
gen.моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car gibs at steep hills
gen.на дороге много крутых поворотовthe road is full of abrupt turns
gen.на крутом берегуon the bluffs (Taras)
gen.на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускулthe last steep ascent tried his every muscle
gen.на эти крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
gen.на этих крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
makár.настаивать на принятии крутых мерurge crackdown
náut.небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rips
náut.небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rip
makár.небольшой ледник, вытянутый в ширину на узкой поверхности под крутым уступомsmall mountain glacier occupying a narrow irregular recess in a mountain slope
makár.небольшой поток в промоине, стекающий с крутого склонаrivulet
gen.нереально крутmean as fuck (4uzhoj)
makár.нога с крутым копытомdonkey foot
makár.нога с крутым копытомbox foot
inf.ну, разве я не крут?how rad am I! (ad_notam)
gen.образ крутого детективаhard-boiled detective character
makár.оптимизации с помощью метода крутого восхождения по поверхности откликаoptimization by steepest ascent on response surface
makár.от крутого подъёма он тяжело дышалthe stiff climb winded him
makár.от крутого подъёма он тяжело дышалstiff climb winded him
makár.отложения крутых склоновhanging deposits
gen.офигенный, классный, охуительный, крутойballsome (Jodi: "So Amanda, how was your day?" Amanda- "Well Jodi, for breakfast I had an ice cream sundae, while accompanied with a huge stack of cash, not to mention a new Bently sitting in my driveway, of my mansion, so when I got inside of my car, Lil' Wayne was in the passenger seat, with more money for me, saying he would be my baby daddy. I was overwhelmed, so we flew to New York City and went shopping. By the way, my birthday isn't til Tuesday..." Jodi- "No way! You had an ice cream sundae for breakfast?!?! Your life is BALLSOME!" shapker)
Игорь Мигохота за крутымcoolhunting (область мартетинга, специализирующегося на поиске новых оригинальных идей)
Игорь Мигохотник за крутымcoolhunter
makár.очень крутой склонperpendicular
avia., inf.переходить в крутое пикированиеnose-dip
gen.переходить в крутое пикированиеnose dip
gen.печенье из крутого тестаrock-cake
gen.печенье из крутого тестаrock cake
gen.плоская подводная гора с округлыми крутыми склонамиguyot
makár., náut.плыть в крутой бейдевиндsail near to the wind
makár., náut.плыть в крутой бейдевиндsail close to the wind
makár.побуждать к принятию крутых мерspur crackdown
makár.подстрекать к принятию крутых мерspur crackdown
makár.поезд преодолевал крутой подъёмtrain went up a steep grade
makár.поезд преодолевал крутой подъёмthe train went up a steep grade
gen.пойти на крутые мерыresort to drastic measures
makár.потенциальная яма с крутыми стенкамиsteep-sided well
makár.поток воды, падающий вниз с крутого уступаshoot
makár.правительство принимает крутые меры против организованной преступностиthe government takes strong measures against organized criminals
makár.предлагать крутые мерыpropose crackdown
avia.при крутом и плавном подъёме на начальном участкеsteep and slow climbout (Andy)
Gruzovik, inf.прибегать к крутым мерамresort to drastic measures
makár.прибегать к крутым мерамhave recourse to drastic measures
makár.принимать крутые мерыadopt drastic measures
makár.принимать крутые мерыtake drastic measures
gen.принимать крутые мерыcrack down
gen.принимать крутые меры противcrack down on (В.И.Макаров)
gen.принимать крутые меры против игорных домовcrack down upon gambling houses
gen.принимать крутые меры против игорных домовcrack down on gambling houses
makár.принимать крутые меры против лидераcrack down on the leader
makár.принимать крутые меры против оппозицииcrack down on opposition
makár.принимать крутые меры против организацииcrack down on the organization
makár.принимать крутые меры против терроризмаcrackdown on terrorism
gen.продолжающиеся крутые мерыcontinuing crackdown
makár.произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
gen.произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
gen.радикальные крутые мерыsweeping crackdown
avia.разворот без крена на крутой горкеhammerhead maneuver
avia.разворот без крена на крутой горкеhammerhead stall
avia.разворот без крена на крутой горкеhammerhead
gen.река и т.д. делает крутой поворотthe river the road, the path, etc. bends sharply
makár.река заключена в крутые берегаthe river is banked high on both sides
makár.река заключена в крутые берегаriver is banked high on both sides
gen.ружье с крутой нарезкойa rifle with great twist
makár.ружьё с крутой нарезкойrifle with great twist
makár.сад растёт на таком крутом склоне, что в нём очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
makár.сад растёт на таком крутом склоне, что очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
gen.самый крутойrockingist (Most rocking. suburbian)
gen.самый крутойrockingest (Most rocking. suburbian)
makár.сводообразная выемка в крутом склоне обрыва, образующая пещеруbalm
makár.сделать крутой поворотcut in (во время бега)
gen.сделать крутымscarp
gen.сделать отвесным или крутымscarp
Игорь Мигсделать что-нибудь крутоеdo something flashy
makár.серповидный крутой борт меандрыcombe
makár.скалы были крутыми и скользкимиthe rocks were steep and slippery
makár.скопление песка на крутом склонеfalling dune
gen.слишком крута для меняout of my league (Greengh0st)
gen.слишком крутойoverpitched (о крыше)
gen.слишком крутой подъёмtoo quick ascent
geol.сложные и крутые складкиcomplex and sharp folds
geol.сложённый в крутые складкиacutely folded
makár.служить причиной крутых мерmotivate crackdown
makár.снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
makár.снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches
makár.снег на крутых горных склонах часто сползает и лавиной сходит внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
gen.снижение по крутой спиралиspiral dive
avia.снижение по крутой траекторииsteep descent (с относительно высокой вертикальной скоростью)
makár.сооружения для защиты почвы в крутых освоенных горных районах на Филиппинахsoil conservation structures in steep cultivated mountain regions of Philippines
gen.сорваться с крутого склонаgo down a steep embankment (A vehicle went down a steep embankment in unincorporated Santa Clara County this morning. ART Vancouver)
avia.способность выполнять крутые разворотыhard-turning capability
gen.сторона, выступающая за крутые мерыstick side
gen.строить из себя крутогоtalk all hard (like Clint Eastwood Taras)
makár.так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
náut.трос крутого спускаwarp-laid rope
gen.ты думаешь, что ты очень крутой, да?you think you're some, now, don't you?
gen.у него крутой нравhe is a law unto himself
makár.у этой новой программы есть очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
gen.у этой новой программы очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
gen.ужасно крутойgnarly (экстремальный Quantutu)
makár.узкая наклонённая назад терраса на крутом склонеcatstep
makár.узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склонеlong narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope
makár.умеренно крутые склоны между фасом уступа и высокой безлесной местностьюfly (Норвегия)
gen.ускорить принятие крутых мерaccelerate crackdown
ecol.участок с крутым склономsteep land
náut.ущелье с крутыми склонамиcanyon
náut.ход курсом крутой бейдевиндsailing on a bowline
náut.ход курсом крутой бейдевиндsailing close to wind
makár.холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на негоthe hill was so steep that the old car had difficulty getting up
makár.холм с крутыми склонамиsteephead
makár.холмы не очень длинные и не очень крутыеthe hills are neither too prolonged nor too abrupt
gen.человек с крутым характеромramrod
makár.эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
makár.эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
gen.этот крутой подъём для нас-пустякиwe think nothing of this steep ascent
makár.этот склон холма был очень крутымthe descent of the hill was very steep
makár.я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is
gen.я самый крутойsharp look (EGOKA)
makár.явиться причиной крутых мерprompt crackdown
Las primeras 500 frases mostradas