1 |
23:59:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
убеждаться в том, что |
Игорь Миг |
2 |
23:58:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
агитировать за |
Игорь Миг |
3 |
23:58:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
пытаться убедить в том, что |
Игорь Миг |
4 |
23:46:41 |
eng-rus |
soud. |
dross generation |
образование грата (на кромке реза) |
Johnny Bravo |
5 |
23:44:43 |
eng-rus |
soud. |
droplet detachment |
отрыв капли (металла при расплавлении электрода) |
Johnny Bravo |
6 |
23:44:28 |
eng-rus |
soud. |
drop weight test specimen |
образец для испытаний сварных швов на копре с падающим грузом |
Johnny Bravo |
7 |
23:44:14 |
eng-rus |
soud. |
drop type melting |
расплавление с оплавлением |
Johnny Bravo |
8 |
23:43:56 |
eng-rus |
soud. |
drooping characteristic welding set |
становка или аппарат с падающими характеристиками для дуговой сварки (после зажигания дуги напряжение на зажимах установки падает до величины значительно ниже напряжения холостого хода) |
Johnny Bravo |
9 |
23:43:20 |
eng-rus |
soud. |
drooping characteristic power source |
источник тока с падающими характеристиками (выходное напряжение источника тока уменьшается при увеличении тока, что необходимо при дуговой сварке металлическим электродом) |
Johnny Bravo |
10 |
23:42:57 |
eng-rus |
soud. |
drawn-arc stud welding |
приварка штырей с возбуждением дуги при их отодвигании от изделия (после возбуждения дуги штыри быстро сближаются с изделием для приварки) |
Johnny Bravo |
11 |
23:41:34 |
eng-rus |
soud. |
drag line |
бороздки на поверхности реза (после автогенной или дуговой резки) |
Johnny Bravo |
12 |
23:41:12 |
eng-rus |
soud. |
drag angle |
угол наклона при правой сварке (электрода, сварочной горелки, прутка присадочного металла и др.) |
Johnny Bravo |
13 |
23:41:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell on |
внушить |
Игорь Миг |
14 |
23:37:13 |
eng-rus |
soud. |
double-U-groove weld |
двусторонний шов с U-образным скосом кромок |
Johnny Bravo |
15 |
23:36:55 |
eng-rus |
soud. |
double submerged-arc welding |
двусторонняя дуговая сварка (напр., труб под флюсом, осуществляемая за два прохода, один изнутри, другой снаружи трубы) |
Johnny Bravo |
16 |
23:36:25 |
eng-rus |
soud. |
double-square-groove weld |
двусторонний сварной шов без скоса кромок |
Johnny Bravo |
17 |
23:36:01 |
eng-rus |
soud. |
double-pressure welding |
гаэопрессовая сварка, сварка давлением с осадкой (сварка, осуществляемая ниже точки плавления свариваемых металлов без использования припоя с приложением давления, достаточного для создания необходимой пластической деформации соединяемых частей) |
Johnny Bravo |
18 |
23:35:36 |
eng-rus |
soud. |
double arcing |
двойное горение дуги, разделение дуг (нарушение правильного режима работы дуги при плазменно-дуговой сварке. Главная дуга не проходит через суживающее сопло и переносится к его внутренней поверхности. Одновременно между наружной поверхностью сопла и изделием возникает вторая дуга. Двойное горение дуги повреждает сопло) |
Johnny Bravo |
19 |
23:33:53 |
eng-rus |
soud. |
double-arc welding |
двухдуговая сварка (автоматическая дуговая сварка, осуществляемая одновременно двумя дугами с раздельным питанием их током) |
Johnny Bravo |
20 |
23:33:26 |
eng-rus |
soud. |
doped solder |
легкоплавкий припой с присадкой (припой содержит небольшое количество присадки для сохранения требуемых характеристик основного металла) |
Johnny Bravo |
21 |
23:33:11 |
eng-rus |
soud. |
distributing header |
распределительная рампа |
Johnny Bravo |
22 |
23:32:59 |
eng-rus |
soud. |
dissimilar metals weld |
сварной шов (при сварке двух различных металлов) |
Johnny Bravo |
23 |
23:32:41 |
eng-rus |
soud. |
dissimilar-metal transition joint welding |
сварка различных металлов с переходным соединением между ними (при сварке применяется в качестве промежуточного третий металл) |
Johnny Bravo |
24 |
23:32:28 |
eng-rus |
soud. |
dissimilar materials bonding |
сварное или паяное соединение из разнородных материалов |
Johnny Bravo |
25 |
23:32:00 |
eng-rus |
soud. |
disbond |
несплавление (дефект сварного шва при диффузионной сварке или паяного шва при пайке) |
Johnny Bravo |
26 |
23:31:13 |
eng-rus |
soud. |
direct searching head |
прямая искательная головка |
Johnny Bravo |
27 |
23:30:39 |
eng-rus |
soud. |
direct-energy welding |
контактная сварка |
Johnny Bravo |
28 |
23:30:24 |
eng-rus |
soud. |
direct-energy resistance welding machine |
машина для контактной сварки |
Johnny Bravo |
29 |
23:29:52 |
eng-rus |
soud. |
dip transfer |
перенос металла с короткими замыканиями (дугового промежутка) |
Johnny Bravo |
30 |
23:27:59 |
eng-rus |
|
Presidential Executive Order |
Указ Президента Российской Федерации (kremlin.ru) |
kriemhild |
31 |
23:11:39 |
rus-ita |
|
джунгли |
foresta |
Avenarius |
32 |
23:11:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
телепередача для детей |
Игорь Миг |
33 |
23:10:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
детская передача (теле) |
Игорь Миг |
34 |
23:09:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
бутуз |
Игорь Миг |
35 |
23:08:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
кроха |
Игорь Миг |
36 |
23:08:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крохотуля |
Игорь Миг |
37 |
23:07:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
38 |
23:07:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
пупс |
Игорь Миг |
39 |
23:05:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
40 |
23:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
бутуз |
Игорь Миг |
41 |
23:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
one-sided TEWT |
односторонняя военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
42 |
23:02:04 |
eng-rus |
soud. |
dip brazing |
высокотемпературная пайка погружением |
Johnny Bravo |
43 |
23:01:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
чадо |
Игорь Миг |
44 |
23:01:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
карапет |
Игорь Миг |
45 |
23:00:46 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
one-way tank ditch |
односторонний ров |
Gruzovik |
46 |
23:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
ребятёнок |
Игорь Миг |
47 |
23:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
single-level CPX |
одностепенное командно-штабное учение (single-level command-post exercise) |
Gruzovik |
48 |
23:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
HQ exercise involving only one HQ |
одностепенное командно-штабное учение |
Gruzovik |
49 |
22:59:47 |
eng-rus |
soud. |
diffusion welding |
диффузионная сварка (сварка давлением, осуществляемая за счёт взаимной диффузии атомов контактирующих частей при относительно длительном воздействии высокой температуры и при незначительной пластической деформации) |
Johnny Bravo |
50 |
22:59:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
крохотуля |
Игорь Миг |
51 |
22:59:28 |
eng-rus |
soud. |
diffusion vacuum welding |
диффузионная вакуумная сварка (применяется для сварки трудносвариваемых металлов и неметаллов без применения электродов и флюсов) |
Johnny Bravo |
52 |
22:58:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
дитя |
Игорь Миг |
53 |
22:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
single-level TEWT |
одностепенная военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
54 |
22:57:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
карапуз |
Игорь Миг |
55 |
22:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малыш |
Игорь Миг |
56 |
22:55:40 |
rus-fre |
Игорь Миг |
кроха |
poussinette |
Игорь Миг |
57 |
22:52:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малюточка |
Игорь Миг |
58 |
22:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik véhic. |
homogeneous armor plate |
однородная броня |
Gruzovik |
59 |
22:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik véhic. |
homogeneous armor |
однородная броня |
Gruzovik |
60 |
22:50:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крошка |
Игорь Миг |
61 |
22:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik construct. |
one-way bridge |
однопутный мост |
Gruzovik |
62 |
22:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik trad. |
soldier serving in the same regiment |
однополчанин |
Gruzovik |
63 |
22:46:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
young adolescent |
отрок |
Игорь Миг |
64 |
22:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik radio. |
single-sideband system of radio communication |
однополосная система радиосвязи |
Gruzovik |
65 |
22:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik électr. |
single flip-flop circuit |
одноперекидная схема |
Gruzovik |
66 |
22:38:36 |
rus-ita |
|
прямого покроя |
a tubino |
Assiolo |
67 |
22:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik électr. |
one-shot oscillator |
одновибратор |
Gruzovik |
68 |
22:33:11 |
rus-ger |
comm. |
материнский бренд |
Muttermarke (родительский бренд) |
marinik |
69 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
monatomic oxygen |
одноатомный кислород |
Gruzovik |
70 |
22:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
individual battle practice firing |
одиночные боевые стрельбы |
Gruzovik |
71 |
21:51:32 |
rus-ger |
psych. |
душевная травма |
Seelentrauma (Душевная травма, или, как говорят психологи, психическая травма, – это состояние, которое возникает вследствие тяжелого экстремального стрессового события.) |
Midnight_Lady |
72 |
21:41:39 |
eng-rus |
contr. |
Piggyback sampling |
Отбор образцов поставщиком |
Ks_Sh |
73 |
21:39:20 |
rus-ger |
banc. |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung |
marinik |
74 |
21:38:35 |
rus-ger |
banc. |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung (процентной ставки) |
marinik |
75 |
21:37:15 |
eng-rus |
soud. |
diffusion brazing |
диффузионная пайка (твёрдым припоем) (капиллярная пайка, при которой затвердевание паяного шва происходит выше температуры солидуса припоя без охлаждения из жидкого состояния) |
Johnny Bravo |
76 |
21:36:40 |
eng-rus |
soud. |
diffusion aid |
присадка при диффузионной сварке (твёрдый присадочный металл, наносимый на плотно прилегающие поверхности при диффузионной сварке изделий) |
Johnny Bravo |
77 |
21:36:27 |
rus-ger |
banc. |
процентная ставка по вкладам |
Anlagezinsen (процент по вкладам) |
marinik |
78 |
21:35:52 |
eng-rus |
soud. |
diffraction mottling |
дифракционные пятна (на радиографическом снимке сварного шва в результате дифракции излучения зёрнами металла) |
Johnny Bravo |
79 |
21:35:07 |
eng-rus |
soud. |
difficult-access welding |
сварка в труднодоступных местах |
Johnny Bravo |
80 |
21:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
vertical pinpoint |
одиночное воздушное фотографирование (амер.) |
Gruzovik |
81 |
21:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
vertical pin-point |
одиночное воздушное фотографирование (брит.) |
Gruzovik |
82 |
21:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
action drill |
одиночное боевое учение |
Gruzovik |
83 |
21:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
foxhole |
одиночная ячейка |
Gruzovik |
84 |
21:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
individual tactical training |
одиночная тактическая подготовка |
Gruzovik |
85 |
21:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
one-man fire position |
одиночная стрелковая ячейка |
Gruzovik |
86 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
foxhole |
одиночный стрелковый окоп |
Gruzovik |
87 |
21:14:30 |
eng-rus |
logic. |
installation kit |
установочный комплект |
Elina Semykina |
88 |
21:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
properly dressed |
одетый по форме |
Gruzovik |
89 |
21:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik revêt. |
gravel surfacing |
щебёночная одежда |
Gruzovik |
90 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
brushwood revetment |
одежда хворостом |
Gruzovik |
91 |
21:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik vêtem. |
quilted clothing |
стёганая ватная одежда |
Gruzovik |
92 |
21:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik vêtem. |
electrically-heated clothing |
одежда с электроподогревом |
Gruzovik |
93 |
21:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik vêtem. |
working dress |
рабочая одежда |
Gruzovik |
94 |
21:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
brushwood revetment |
плетнёвая одежда |
Gruzovik |
95 |
21:07:09 |
rus-ger |
banc. |
облигации федерального правительства |
Bundesanleihen (ФРГ/бунды) |
marinik |
96 |
21:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
stake revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
97 |
21:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
log revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
98 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik électr. |
limiting resistor |
ограничительное сопротивление |
Gruzovik |
99 |
21:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik mach. |
muff coupling |
ограничительная муфта |
Gruzovik |
100 |
21:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik mach. |
arresting pin |
ограничительный штифт |
Gruzovik |
101 |
20:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik mach. |
stop lug |
ограничительный выступ |
Gruzovik |
102 |
20:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
elevation limit stop |
ограничитель угла возвышения |
Gruzovik |
103 |
20:53:40 |
rus-ger |
techn. |
Y-образное соединение |
Y-Verteiler (англ. wye junction) |
SvetDub |
104 |
20:53:18 |
eng-rus |
cath. |
Passiontide |
название двух последних недель Великого поста у католиков (от Судного Воскресения до Великой Субботы) |
collegia |
105 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
LBM limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки (breech mechanism lever limiting stop) |
Gruzovik |
106 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
breech mechanism lever limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки |
Gruzovik |
107 |
20:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik autom. |
engine speed governor |
ограничитель оборотов |
Gruzovik |
108 |
20:49:57 |
eng |
abrév. usin. |
CWT |
complexity weighted tonnes |
trenoga |
109 |
20:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
boundary marker |
ограничитель |
Gruzovik |
110 |
20:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
positioning stop of a machine gun |
ограничитель |
Gruzovik |
111 |
20:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
border |
ограничивать (impf of ограничить) |
Gruzovik |
112 |
20:43:50 |
eng-rus |
usin. |
complexity weighted tonnes |
количество выбросов парниковых газов в тоннах в зависимости от конфигурации и производственной интенсивности НПЗ (методология определения эмиссии углекислого газа со всех производств НПЗ; CWT применяется для европейских НПЗ, для североамериканских НПЗ с измерением объёма нефти в баррелях используется аналог complexity weighted barrels – CWB) |
trenoga |
113 |
20:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik électr. |
triode limiting |
ограничение на триоде |
Gruzovik |
114 |
20:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik électr. |
diode limiting |
ограничение на диоде |
Gruzovik |
115 |
20:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
curtailing |
ограничение |
Gruzovik |
116 |
20:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
cartridge case deflector |
ограждение |
Gruzovik |
117 |
20:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
enclose |
ограждать (impf of оградить) |
Gruzovik |
118 |
20:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
overhead fire |
огонь через голову |
Gruzovik |
119 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
rapid single-shot fire |
частый одиночный огонь |
Gruzovik |
120 |
20:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
hail of fire |
ураганный огонь |
Gruzovik |
121 |
20:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
massed fire |
сплошной огонь |
Gruzovik |
122 |
20:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik défens. |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО |
Gruzovik |
123 |
20:18:02 |
rus-ger |
|
обследование условий жизни |
Überprüfung der Lebensbedingungen |
juste_un_garcon |
124 |
20:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО (ПУАЗО – прибор управления артиллерийским зенитным огнём) |
Gruzovik |
125 |
20:15:21 |
eng |
abrév. immun. |
IOU |
International Opacity Units |
Liolichka |
126 |
20:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire from halts |
огонь с остановок |
Gruzovik |
127 |
20:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire and movement |
огонь с манёвром |
Gruzovik |
128 |
20:09:58 |
rus-ger |
techn. |
трубопровод |
Linienkomponente (англ. line component) |
SvetDub |
129 |
20:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
rifle fire |
ружейный огонь |
Gruzovik |
130 |
20:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
slow single-shot fire |
редкий одиночный огонь |
Gruzovik |
131 |
20:09:01 |
eng-rus |
|
suffer at someone's hands |
страдать от действий (кого-либо) |
Tanya Gesse |
132 |
20:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
automatic small-arms fire |
пулемётно-автоматный огонь |
Gruzovik |
133 |
20:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
anti-personnel fire |
противопехотный огонь |
Gruzovik |
134 |
20:06:28 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
flanking fire |
продольный огонь |
Gruzovik |
135 |
20:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
correction fire |
пристрелочный огонь |
Gruzovik |
136 |
20:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
moving DF |
подвижный заградительный огонь (moving defensive fire) |
Gruzovik |
137 |
20:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
engagement of separate targets |
огонь по отдельным целям |
Gruzovik |
138 |
19:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
prearranged code |
условный код |
Gruzovik |
139 |
19:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged signal |
условный знак |
Gruzovik |
140 |
19:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
prearranged shoot |
плановый огонь |
Gruzovik |
141 |
19:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
interdiction fire |
отсечный огонь |
Gruzovik |
142 |
19:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
troop fire |
огонь отдельными очередями взвода |
Gruzovik |
143 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
battery fire |
огонь отдельными очередями батареи |
Gruzovik |
144 |
19:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
counterbombardment |
ответный заградительный огонь |
Gruzovik |
145 |
19:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
single-round fire |
одиночный огонь |
Gruzovik |
146 |
19:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik éclair. |
obstruction light |
огонь ограждения (a light marking an obstacle that constitutes a danger to air navigation) |
Gruzovik |
147 |
19:45:31 |
rus-ger |
agric. |
выращивание ремонтного молодняка свиней |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
148 |
19:45:15 |
rus-ger |
agric. |
выращивание ремонтных свинок |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
149 |
19:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fixed DF |
неподвижный заградительный огонь (fixed defensive fire) |
Gruzovik |
150 |
19:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
engagement of targets of opportunity |
неплановый огонь |
Gruzovik |
151 |
19:35:45 |
eng-rus |
inform. |
tend |
нянчиться |
Abysslooker |
152 |
19:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire on the move |
огонь на ходу |
Gruzovik |
153 |
19:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
smoke fire |
огонь на ослепление |
Gruzovik |
154 |
19:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
box barrage fire |
огонь на окаймление |
Gruzovik |
155 |
19:27:46 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
smoke fire |
огонь на задымление |
Gruzovik |
156 |
19:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
long-range fire |
огонь на дальние дистанции |
Gruzovik |
157 |
19:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
close-range concentrated fire |
кинжальный огонь |
Gruzovik |
158 |
19:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire and movement |
огонь и манёвр |
Gruzovik |
159 |
19:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
volley fire |
огонь залпами |
Gruzovik |
160 |
19:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
point-blank fire |
огонь в упор |
Gruzovik |
161 |
19:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
gunfire |
беглый огонь |
Gruzovik |
162 |
19:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik matér. |
capsill |
оголовник |
Gruzovik |
163 |
19:09:19 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
ammunition |
огнестрельные припасы |
Gruzovik |
164 |
19:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
anti-tank weapon |
огнестрельное противотанковое оружие |
Gruzovik |
165 |
19:08:14 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
fire weapons |
огнестрельное оружие |
Gruzovik |
166 |
19:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik incendie et de contrôle des incendies;syst. |
store for inflammable items |
огнеопасное хранилище |
Gruzovik |
167 |
19:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
jet of burning fuel from a flame-thrower |
огненная струя |
Gruzovik |
168 |
19:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
flame operator |
огнемётчик |
Gruzovik |
169 |
19:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
flame-thrower tank |
огнемётный танк |
Gruzovik |
170 |
18:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
flame-throwing |
огнеметание |
Gruzovik |
171 |
18:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
static flame-thrower |
фугасный огнемёт |
Gruzovik |
172 |
18:58:52 |
rus-ger |
|
антизадирная паста |
Antifestbrennpaste |
dolmetscherr |
173 |
18:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
tank flame-thrower |
танковый огнемёт |
Gruzovik |
174 |
18:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
manpack flame-thrower |
ранцевый огнемёт |
Gruzovik |
175 |
18:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
vehicle-mounted flame-thrower |
механизированный огнемёт |
Gruzovik |
176 |
18:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik incendie et de contrôle des incendies;syst. |
fire-proofing impregnation |
огнезащитная пропитка |
Gruzovik |
177 |
18:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik incendie et de contrôle des incendies;syst. |
protective clothing |
огнезащитная одежда |
Gruzovik |
178 |
18:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik incendie et de contrôle des incendies;syst. |
anti-flash hood |
огнезащитный капюшон |
Gruzovik |
179 |
18:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
infantry weapons |
огневые средства пехоты |
Gruzovik |
180 |
18:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire weapons |
огневые средства |
Gruzovik |
181 |
18:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
outflanking by fire |
огневое фланкирование |
Gruzovik |
182 |
18:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
support fire |
огневое сопровождение |
Gruzovik |
183 |
18:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire support |
огневое содействие |
Gruzovik |
184 |
18:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
anti-tank weapon |
огневое противотанковое средство |
Gruzovik |
185 |
18:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire subunit |
огневое подразделение |
Gruzovik |
186 |
18:46:54 |
eng-rus |
|
sanctioned person |
подсанкционное лицо |
Ремедиос_П |
187 |
18:45:55 |
eng-rus |
|
sanctioned |
подсанкционный |
Ремедиос_П |
188 |
18:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik défens. |
AA weapon |
огневое зенитное средство (anti-aircraft weapon) |
Gruzovik |
189 |
18:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik défens. |
surface-to-air weapon |
огневое зенитное средство |
Gruzovik |
190 |
18:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik élim. |
powder delay train |
огневая цепь |
Gruzovik |
191 |
18:41:35 |
rus-ger |
|
байонетный ниппель |
Bajonettnippel |
dolmetscherr |
192 |
18:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
gun drill |
огневая служба |
Gruzovik |
193 |
18:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire plan |
огневая система |
Gruzovik |
194 |
18:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
firepower |
огневая сила |
Gruzovik |
195 |
18:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
coordination of fire |
огневая связь |
Gruzovik |
196 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
rate of artillery fire |
огневая производительность артиллерии |
Gruzovik |
197 |
18:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
curtain of fire |
огневая преграда |
Gruzovik |
198 |
18:38:52 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
battery gun position |
огневая позиция батареи |
Gruzovik |
199 |
18:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
weapon training |
огневая подготовка |
Gruzovik |
200 |
18:27:30 |
rus-ger |
techn. |
данные о партии |
Chargendaten (напр., поставки оборудования) |
SvetDub |
201 |
18:24:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pretentious |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
202 |
18:24:24 |
eng-rus |
|
engineer |
специально учинить |
Tanya Gesse |
203 |
18:24:06 |
rus-fre |
Игорь Миг |
фанфаронистый |
culotté |
Игорь Миг |
204 |
18:23:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
205 |
18:21:03 |
eng-rus |
figur. |
build into |
прививать |
Abysslooker |
206 |
18:20:16 |
eng-rus |
inform. |
pound on |
наседать (давить на кого-либо) |
Abysslooker |
207 |
18:18:55 |
eng-rus |
|
protest |
возмущаться |
Abysslooker |
208 |
18:09:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барственный |
Игорь Миг |
209 |
18:05:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барский |
Игорь Миг |
210 |
18:05:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
важничающий |
Игорь Миг |
211 |
18:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
с высоким самомнением |
Игорь Миг |
212 |
17:59:49 |
rus-fre |
Игорь Миг |
с самомнением |
culotté |
Игорь Миг |
213 |
17:59:25 |
rus-fre |
Игорь Миг |
уверенный в себе |
culotté |
Игорь Миг |
214 |
17:58:59 |
rus-fre |
Игорь Миг |
самонадеянный |
culotté |
Игорь Миг |
215 |
17:50:47 |
rus-ger |
|
юридически надёжный |
rechtssicher |
Александр Рыжов |
216 |
17:46:01 |
rus-ger |
techn. |
запорный клапан закрывающий движение воды в одном направлении |
Rückfluss-Sperre (англ. check valve) |
SvetDub |
217 |
17:39:16 |
eng-rus |
|
in proportion to |
соразмерный |
Stas-Soleil |
218 |
17:33:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
чванный |
Игорь Миг |
219 |
17:30:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
норовистый (не лезь на рожон – Don't you get too cocky.) |
Игорь Миг |
220 |
17:28:11 |
rus-ita |
|
дегенерировать |
degenerare |
Avenarius |
221 |
17:25:00 |
rus-fre |
Игорь Миг |
возомнивший о себе |
prétentieux (Depuis qu'il est arrivé, il s'est montré arrogant, hautain et prétentieux.) |
Игорь Миг |
222 |
17:23:54 |
rus-fre |
Игорь Миг |
причудливый |
prétentieux |
Игорь Миг |
223 |
17:23:29 |
rus-fre |
Игорь Миг |
пафосный |
prétentieux |
Игорь Миг |
224 |
17:23:01 |
rus-fre |
Игорь Миг |
манерный |
prétentieux |
Игорь Миг |
225 |
17:22:35 |
rus-fre |
Игорь Миг |
помпезный |
prétentieux |
Игорь Миг |
226 |
17:21:28 |
rus-fre |
Игорь Миг |
напыщенный |
prétentieux |
Игорь Миг |
227 |
17:17:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
много о себе возомнивший (см. pretentious) |
Игорь Миг |
228 |
17:12:25 |
rus-ger |
plast. |
полимерный расплав |
Kunststoffschmelze |
dolmetscherr |
229 |
17:11:44 |
eng-rus |
|
wrongfully imprison |
неправомерно лишить свободы |
Tanya Gesse |
230 |
17:04:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
воинственный |
Игорь Миг |
231 |
17:04:06 |
eng-rus |
|
administrative offence report |
административный протокол |
Leonid Dzhepko |
232 |
17:02:28 |
eng-rus |
|
be tough |
быть жёстким, быть строгим, не сдаваться (в зависимости от контекста) |
Tanya Gesse |
233 |
16:55:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get cocky |
проявлять излишнюю самоуверенность |
Игорь Миг |
234 |
16:35:22 |
eng-rus |
|
tribal |
трайбл (татуировальный стиль) |
Abysslooker |
235 |
16:33:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
выпендрёжный |
Игорь Миг |
236 |
16:30:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
прыткий |
Игорь Миг |
237 |
16:22:18 |
rus-ita |
sicil. |
грамотность |
alfabbetizzazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
238 |
16:21:33 |
eng-rus |
entr. |
step trolley |
тележка для комплектации заказов |
ВосьМой |
239 |
16:19:47 |
eng-rus |
forag. |
fracture half-length |
полудлина трещины (fekete.com) |
pangie |
240 |
16:19:24 |
eng-rus |
entr. |
parcel trolley |
бортовая тележка |
ВосьМой |
241 |
16:17:34 |
eng-rus |
entr. |
shelf trolley |
многоярусная тележка |
ВосьМой |
242 |
16:14:20 |
eng-rus |
|
Trademark Style Guide |
Руководство по применению фирменного стиля |
Kovrigin |
243 |
16:10:08 |
ger |
abrév. élevag. |
MLP |
Milchleistungsprüfung |
Mumma |
244 |
16:08:08 |
eng-rus |
|
growing list |
всё более многочисленные |
Tanya Gesse |
245 |
16:03:22 |
rus-ger |
plast. |
контрольная зона |
Regelzone |
dolmetscherr |
246 |
15:58:25 |
eng |
abrév. sports. |
EMOM |
every minute on the minute |
Johnny Bravo |
247 |
15:58:14 |
eng-rus |
sports. |
every minute on the minute |
каждую минуту в течение минуты |
Johnny Bravo |
248 |
15:57:49 |
eng |
sports. |
every minute on the minute |
EMOM |
Johnny Bravo |
249 |
15:54:09 |
rus-ita |
sicil. |
грамм |
grammu |
CRINKUM-CRANKUM |
250 |
15:48:27 |
rus-ita |
sicil. |
градус Цельсия |
gradu cintigradu |
CRINKUM-CRANKUM |
251 |
15:47:50 |
rus-ita |
sicil. |
гравитационно-связанная система |
sistema ligatu gravitazziunalmenti |
CRINKUM-CRANKUM |
252 |
15:47:25 |
rus-ita |
sicil. |
Гравитационная волна |
Unna gravitazziunali |
CRINKUM-CRANKUM |
253 |
15:47:06 |
rus-ita |
sicil. |
гравий |
agghiara |
CRINKUM-CRANKUM |
254 |
15:46:30 |
rus-ita |
sicil. |
грабли |
rastreddu |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
15:46:12 |
rus-ita |
sicil. |
грабитель |
latruni |
CRINKUM-CRANKUM |
256 |
15:45:33 |
rus-ita |
sicil. |
готовый продукт |
pruduttu finutu |
CRINKUM-CRANKUM |
257 |
15:44:23 |
rus-ita |
sicil. |
государственный служащий |
dipinnenti pùbblicu |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
15:43:54 |
rus-ita |
sicil. |
государственная измена |
tradimentu |
CRINKUM-CRANKUM |
259 |
15:42:55 |
rus-ita |
sicil. |
гостиница |
albergu |
CRINKUM-CRANKUM |
260 |
15:42:20 |
rus-ita |
sicil. |
горячий |
càvuru |
CRINKUM-CRANKUM |
261 |
15:42:05 |
rus-ita |
|
свиновод |
allevatore di maiali |
Assiolo |
262 |
15:41:55 |
rus-ita |
sicil. |
горький |
amaru |
CRINKUM-CRANKUM |
263 |
15:41:10 |
rus-ita |
sicil. |
горшок |
pignata |
CRINKUM-CRANKUM |
264 |
15:40:44 |
rus-ita |
sicil. |
городская площадь |
Chiazza |
CRINKUM-CRANKUM |
265 |
15:40:17 |
rus-ita |
sicil. |
город с населением более 100 000 человек |
cità granni |
CRINKUM-CRANKUM |
266 |
15:40:05 |
eng-rus |
argot. |
cavort |
оттягиваться (напр., с "девушками пониженной социальной отвественности" courtesy of ВВП :-) |
mikhailS |
267 |
15:39:53 |
rus-ita |
sicil. |
горный хребет |
catina muntagnusa |
CRINKUM-CRANKUM |
268 |
15:28:39 |
eng-rus |
virol. |
non-progressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
269 |
15:28:09 |
eng-rus |
virol. |
nonprogressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
270 |
15:27:28 |
eng-rus |
virol. |
long-term non-progressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
271 |
15:26:45 |
eng-rus |
virol. |
long-term nonprogressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
272 |
15:24:48 |
eng-rus |
virol. |
elite controller |
элитный контроллер (синоним nonprogressor) |
dzimmu |
273 |
15:24:31 |
eng-rus |
|
sweep |
полицейский рейд (Drugs are being sold on the premises, but Pierre knows nothing about this. All the same, he’s nabbed during the sweep) |
vogeler |
274 |
15:15:21 |
ger |
abrév. élevag. |
MLP |
Mastleistungsprüfung |
Mumma |
275 |
15:06:03 |
rus-ger |
plast. |
экструзионная головка |
Düsenkopf |
dolmetscherr |
276 |
15:05:33 |
ger |
abrév. élevag. |
MLP |
Mast- und Schlachtleistungsprüfanstalt |
Mumma |
277 |
15:03:21 |
rus-ger |
plast. |
длина капилляра |
Kapillarlänge |
dolmetscherr |
278 |
15:00:37 |
rus-ger |
plast. |
круглая капиллярная экструзионная головка |
Rheometrischer Rundkapillardüsenkopf |
dolmetscherr |
279 |
14:43:33 |
rus-ger |
techn. |
седельный регулирующий клапан |
Sitzregelventil |
SvetDub |
280 |
14:37:36 |
rus-ger |
|
с соблюдением правил техники безопасности |
auf sichere Weise |
dolmetscherr |
281 |
14:04:32 |
rus-ger |
briq. |
технология сушки |
Trockentechnik |
Dimka Nikulin |
282 |
14:03:14 |
rus-ita |
|
единичный |
unitario |
Avenarius |
283 |
14:00:37 |
eng-rus |
idiom. |
less is more |
лучше меньше, да лучше |
Marina Lee |
284 |
13:57:14 |
eng-rus |
tomogr. |
Helium refrigerator |
система охлаждения гелия |
VasDoc |
285 |
13:56:10 |
rus-ger |
médic. |
омертвевшие клетки кожи |
abgestorbene Hautzellen |
igbog |
286 |
13:53:55 |
eng-rus |
tomogr. |
RFIP |
шкаф электроники радиочастотной системы, компьютера сканирования, и реконструкции изображений |
VasDoc |
287 |
13:48:13 |
rus-ita |
|
недостаточный |
lacunoso |
Avenarius |
288 |
13:42:04 |
rus-spa |
|
когда для этого будут имеются причины |
cuando proceda |
mengano |
289 |
13:38:06 |
rus-ita |
sicil. |
горнолыжный спорт |
sci alpinu |
CRINKUM-CRANKUM |
290 |
13:37:43 |
rus-ita |
sicil. |
горничная |
criata |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
13:36:19 |
rus-ita |
sicil. |
горная порода |
petra |
CRINKUM-CRANKUM |
292 |
13:31:02 |
rus-ita |
sicil. |
гормоны |
urmoni |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
13:30:45 |
rus-fre |
crime org. |
техника быстрого перевоза контрабанды |
go fast |
Olga A |
294 |
13:30:21 |
rus-ita |
sicil. |
горжетка |
piddirina (полоса меха или шкурка пушного зверя, которую в виде украшения или как деталь женского костюма носят вместо воротника) |
CRINKUM-CRANKUM |
295 |
13:29:30 |
rus-ita |
sicil. |
горение |
cummustioni |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
13:29:09 |
rus-ita |
sicil. |
гордость |
arrucanza |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
13:28:46 |
rus-ita |
sicil. |
горб |
immu |
CRINKUM-CRANKUM |
298 |
13:28:18 |
rus-ita |
sicil. |
гончарное производство |
crita cotta (ремесло обработки изделий из глины и изготовления ёмкостей из неё) |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
13:27:36 |
rus-ita |
sicil. |
гондон |
prisirvativu |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:26:52 |
rus-ita |
sicil. |
гомосексуализм |
omusissualità |
CRINKUM-CRANKUM |
301 |
13:26:30 |
eng |
abrév. tomogr. |
GPA |
Gradient Power Amplifier (градиентный усилитель) |
VasDoc |
302 |
13:26:17 |
rus-ita |
sicil. |
гомицид |
ammazzatina (убийство человека человеком) |
CRINKUM-CRANKUM |
303 |
13:25:06 |
rus-ita |
sicil. |
голубка |
culumma |
CRINKUM-CRANKUM |
304 |
13:24:43 |
rus-fre |
|
грабитель грузовиков |
voleur de fret |
Olga A |
305 |
13:24:15 |
rus-ita |
sicil. |
голодание |
dajunu |
CRINKUM-CRANKUM |
306 |
13:23:35 |
rus-ita |
sicil. |
головоломка |
Scassatesta |
CRINKUM-CRANKUM |
307 |
13:23:13 |
rus-ita |
sicil. |
головокружение |
firrìu di testa |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
13:22:58 |
rus-fre |
non st. |
облапошить |
entuber |
z484z |
309 |
13:22:45 |
rus-ita |
sicil. |
головной убор |
cappeddu |
CRINKUM-CRANKUM |
310 |
13:22:35 |
eng-rus |
|
legal time limit |
законный срок |
Elina Semykina |
311 |
13:22:22 |
rus-ita |
sicil. |
головной мозг |
ciriveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
312 |
13:21:55 |
eng-rus |
|
statutory time limits |
законные сроки |
Elina Semykina |
313 |
13:21:53 |
rus-ita |
sicil. |
головастик |
mazzareddu |
CRINKUM-CRANKUM |
314 |
13:21:24 |
rus-ita |
sicil. |
голень |
cannedda dз gamma |
CRINKUM-CRANKUM |
315 |
13:20:54 |
rus-ita |
sicil. |
голеностопный сустав |
Cavigghia |
CRINKUM-CRANKUM |
316 |
13:17:19 |
rus-ita |
cuiss. |
жареная маринованная рыба |
scapece |
kattien |
317 |
13:15:17 |
rus-ger |
|
соединительный кабель |
Anschlussleitung |
dolmetscherr |
318 |
13:08:31 |
rus-ita |
offic. |
охват системой школьного обучения |
scolarizzazione |
Avenarius |
319 |
13:07:17 |
eng-rus |
|
on approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплаты (appm.ru) |
Elina Semykina |
320 |
13:05:47 |
rus-fre |
|
чувство родины, чувство национальной принадлежности |
sentiment national |
ogogo2001 |
321 |
13:04:36 |
rus-fre |
hist. |
Евхаристический конгресс |
Congrès eucharistique |
ogogo2001 |
322 |
13:03:15 |
rus-fre |
hist. |
владетельный князь |
prince possessionné |
ogogo2001 |
323 |
13:00:28 |
rus-fre |
clér. |
церковный суд |
for ecclésiastique |
ogogo2001 |
324 |
12:59:33 |
rus-fre |
hist. |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes |
ogogo2001 |
325 |
12:58:51 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats pontificaux |
ogogo2001 |
326 |
12:58:25 |
eng-rus |
polit. |
national capital |
столица государства |
Юрий Гомон |
327 |
12:58:02 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats de l'Eglise (тж. Etats ponificaux) |
ogogo2001 |
328 |
12:55:43 |
rus-fre |
|
идеи |
inspiration (например, "идеи (Французской) Революции": inspiration de la Révolution) |
ogogo2001 |
329 |
12:53:08 |
rus-fre |
cath. |
учительство церкви, магистерий |
Magistère |
ogogo2001 |
330 |
12:50:29 |
rus-fre |
hist. |
официальная церковь, государственная церковь |
église d'Etat |
ogogo2001 |
331 |
12:49:16 |
rus-fre |
hist. |
Вальденсианская Евангельская церковь |
Eglise évangélique vaudoise |
ogogo2001 |
332 |
12:47:15 |
eng-rus |
|
pro per litigant |
участвующий в производстве по делу без адвоката (People may represent themselves in court without an attorney as long as they follow court rules. They often are called pro per, pro se, or self-represented litigants.) |
VLZ_58 |
333 |
12:46:12 |
rus-fre |
hist. |
Католическая королевская армия Вандеи |
l'Armée catholique et royale de Vendée |
ogogo2001 |
334 |
12:44:02 |
rus-fre |
|
национальная принадлежность от рождения |
fait national |
ogogo2001 |
335 |
12:43:10 |
rus-fre |
hist. |
титулатура, система титулов и званий |
titulature |
ogogo2001 |
336 |
12:41:57 |
rus-fre |
hist. |
Заключительное постановление имперской депутации |
le Recès de la Diète d'Empire |
ogogo2001 |
337 |
12:40:32 |
eng-rus |
|
file a complaint |
подавать исковое заявление |
VLZ_58 |
338 |
12:38:44 |
rus-fre |
|
религиозный факт, религиозный фактор, религиозное присутствие |
fait religieux |
ogogo2001 |
339 |
12:37:03 |
rus-fre |
hist. |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
340 |
12:36:22 |
rus-fre |
hist. |
Органические статьи |
Articles organiques (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
341 |
12:32:15 |
rus-fre |
relig. |
набожность |
ferveur |
ogogo2001 |
342 |
12:31:27 |
rus-fre |
|
нововведение |
initiative |
ogogo2001 |
343 |
12:30:30 |
eng-rus |
équip. |
sensor-level network |
сеть уровня датчиков |
translator911 |
344 |
12:29:34 |
rus-fre |
hist. |
курфюрст |
prince-électeur (истор. в Германии) |
ogogo2001 |
345 |
12:27:27 |
rus-spa |
footb. |
ответный матч |
partido de vuelta |
Alexander Matytsin |
346 |
12:26:58 |
rus-fre |
hist. |
наследственные земли дома Габсбургов |
Etats patrimoniaux |
ogogo2001 |
347 |
12:26:04 |
rus-fre |
hist. |
генеральный агент галликанской церкви |
Agent général du clergé (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
348 |
12:24:11 |
rus-fre |
hist. |
бюджет культов, финансирование религиозных культов |
budget des cultes |
ogogo2001 |
349 |
12:22:42 |
rus-fre |
hist. |
помазание на царство |
onction (тж. onction sainte) |
ogogo2001 |
350 |
12:21:20 |
eng-rus |
constr. |
climbing jack |
домкрат ступенчатого подъёма |
BabaikaFromPechka |
351 |
12:21:16 |
eng-rus |
|
discovery |
обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge.) |
VLZ_58 |
352 |
12:20:57 |
rus-fre |
hist. |
духовные лорды |
Lords spirituels (истор. в Англии) |
ogogo2001 |
353 |
12:19:32 |
rus-fre |
relig. |
посвящение в сан священника, рукоположение |
sacrement de l'ordre |
ogogo2001 |
354 |
12:16:51 |
rus-fre |
hist. |
Монастырская комиссия |
Commission des réguliers (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
355 |
12:15:28 |
rus-fre |
clér. |
Общество Иисуса |
compagnie de Jesus (то же, что иезуиты, орден иезуитов) |
ogogo2001 |
356 |
12:14:43 |
rus-ger |
|
радиус действия датчика |
Sensorreichweite |
dolmetscherr |
357 |
12:13:13 |
rus-fre |
|
родовой |
de nature |
ogogo2001 |
358 |
12:12:39 |
eng-rus |
|
car technical condition inspector |
контролёр технического состояния автомобилей |
VictorMashkovtsev |
359 |
12:12:10 |
rus-fre |
figur. |
неизменные величины, постоянные величины |
données permanentes |
ogogo2001 |
360 |
12:11:04 |
rus-fre |
figur. |
константы, незыблемые положения |
données constantes |
ogogo2001 |
361 |
12:09:52 |
eng-rus |
|
car service technician |
слесарь по ремонту автомобилей |
VictorMashkovtsev |
362 |
12:09:50 |
rus-fre |
relig. |
церковные иерархи, церковные власти |
autorités religieuses |
ogogo2001 |
363 |
12:08:19 |
rus-fre |
relig. |
"духовная семья", церковь |
famille spirituelle |
ogogo2001 |
364 |
12:08:12 |
rus-ger |
agric. |
слоновость |
Stuhlbeinigkeit (экстерьер) |
Erdferkel |
365 |
12:07:13 |
rus-fre |
hist. |
партократия |
partitocratie (истор. в Италии) |
ogogo2001 |
366 |
12:06:15 |
rus-fre |
hist. |
размежевание |
piliarisation (истор. в Нидерландах, например: "политика размежевания", "система размежевания") |
ogogo2001 |
367 |
12:03:59 |
rus-fre |
milit. |
военный викариат |
vicariat aux armées |
ogogo2001 |
368 |
12:03:03 |
rus-fre |
milit. |
капелланская служба |
aumônerie militaire |
ogogo2001 |
369 |
12:01:21 |
rus-spa |
aviat. |
завальцовки |
Abocinamiento (De los rodamientos) |
eugasr |
370 |
12:00:25 |
rus-fre |
entr. |
встречная сторона |
interlocuteur |
ogogo2001 |
371 |
11:59:27 |
rus-fre |
hist. |
культовая ассоциация, религиозная ассоциация |
association cultuelle |
ogogo2001 |
372 |
11:59:18 |
eng-rus |
|
Drill and HR Management Department |
Отдел управления строевого и кадров |
VictorMashkovtsev |
373 |
11:58:47 |
eng-rus |
techn. |
metal works |
металлическая конструкция |
Johnny Bravo |
374 |
11:58:23 |
eng-rus |
techn. |
pipe works |
трубная конструкция |
Johnny Bravo |
375 |
11:58:20 |
rus-fre |
hist. |
королевский патронат |
patronage royal (над церковью) |
ogogo2001 |
376 |
11:57:57 |
rus-ger |
agric. |
роговой башмак копыта |
Hornschuh |
Erdferkel |
377 |
11:57:17 |
eng-rus |
techn. |
welding neck flange |
фланец с раструбом |
Johnny Bravo |
378 |
11:56:56 |
rus-fre |
hist. |
дуалистическая монархия |
Double Monarchie (Австро-Венгрия) |
ogogo2001 |
379 |
11:56:19 |
eng-rus |
techn. |
bed |
ставить на фундамент или основание |
Johnny Bravo |
380 |
11:56:04 |
eng-rus |
techn. |
symmetrical about center line |
симметричный относительно оси |
Johnny Bravo |
381 |
11:55:36 |
eng-rus |
techn. |
structural steelwork |
строительная стальная конструкция |
Johnny Bravo |
382 |
11:55:26 |
rus-fre |
clér. |
конференция католических епископов |
conférence épiscopale |
ogogo2001 |
383 |
11:55:04 |
eng-rus |
techn. |
SHS |
квадратный пустотелый профиль |
Johnny Bravo |
384 |
11:54:42 |
eng-rus |
techn. |
saw-cut joint |
компенсационный шов, выполненный пилой |
Johnny Bravo |
385 |
11:54:23 |
eng-rus |
techn. |
safety guard |
защитный откидной поручень |
Johnny Bravo |
386 |
11:54:11 |
eng-rus |
techn. |
roof extract fan |
вытяжной вентилятор в крыше |
Johnny Bravo |
387 |
11:53:59 |
rus-fre |
|
свобода вероисповедания |
liberté de croyance |
ogogo2001 |
388 |
11:53:50 |
eng-rus |
techn. |
fire road |
дорога для проезда пожарных машин |
Johnny Bravo |
389 |
11:53:21 |
eng-rus |
techn. |
precast within concrete |
заделанный в бетон |
Johnny Bravo |
390 |
11:53:06 |
rus-fre |
|
свобода вероисповедания |
liberté de religion |
ogogo2001 |
391 |
11:52:43 |
eng-rus |
techn. |
ladder support clip |
опорный элемент крепления лестницы |
Johnny Bravo |
392 |
11:52:28 |
eng-rus |
techn. |
combination spanner |
комбинированный гаечный ключ |
Baykus |
393 |
11:51:58 |
eng-rus |
techn. |
finished grade |
уровень грунта после завершения работ |
Johnny Bravo |
394 |
11:51:30 |
eng-rus |
techn. |
formed contraction joint |
температурно-усадочный шов |
Johnny Bravo |
395 |
11:51:21 |
rus-fre |
hist. |
Латеранские соглашения |
Accords du Lantran |
ogogo2001 |
396 |
11:50:55 |
eng-rus |
techn. |
pipe invert elevation |
отметка дна трубы |
Johnny Bravo |
397 |
11:50:17 |
eng-rus |
techn. |
curb |
бордюр вокруг отверстия в крыше |
Johnny Bravo |
398 |
11:49:53 |
eng-rus |
techn. |
blinding concrete |
бетон для бетонной подготовки |
Johnny Bravo |
399 |
11:49:43 |
rus-fre |
|
светское мышление |
laïcité (редк.) |
ogogo2001 |
400 |
11:49:35 |
eng-rus |
techn. |
compacted subgrade |
уплотнённое грунтовое основание |
Johnny Bravo |
401 |
11:48:58 |
eng-rus |
techn. |
caged ladder |
лестница с ограждением |
Johnny Bravo |
402 |
11:48:43 |
eng-rus |
techn. |
bar centers |
расстояние между центрами прутков |
Johnny Bravo |
403 |
11:48:16 |
eng-rus |
techn. |
HEPR |
ГЭПК |
Johnny Bravo |
404 |
11:48:08 |
rus-fre |
relig. |
божественное право |
droit de dieu |
ogogo2001 |
405 |
11:46:50 |
eng-rus |
techn. |
small power |
маломощное оборудование |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:09 |
eng-rus |
techn. |
PMS |
система управления выработкой электроэнергии |
Johnny Bravo |
407 |
11:45:58 |
rus-fre |
sociol. |
сакральное общество |
société sacrale (см. у Бердяева) |
ogogo2001 |
408 |
11:45:36 |
eng-rus |
techn. |
normal blow fuse |
нормальный плавкий предохранитель |
Johnny Bravo |
409 |
11:43:42 |
rus-fre |
|
социальное устройство |
ordre social |
ogogo2001 |
410 |
11:42:27 |
eng-rus |
techn. |
generator auxiliary power supply |
вспомогательный источник питания генератора |
Johnny Bravo |
411 |
11:37:56 |
eng-rus |
géol. |
amethyst cathedral |
аметистовая жеода (служащая украшением) |
Abysslooker |
412 |
11:37:11 |
eng-rus |
|
be infuriating |
бесить |
Abysslooker |
413 |
11:34:45 |
eng-rus |
|
find success |
сопутствует успех |
Kostya Lopunov |
414 |
11:28:18 |
eng-rus |
|
unlimited period of time |
неограниченный срок |
Elina Semykina |
415 |
11:17:29 |
eng-rus |
|
legacy |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
416 |
11:16:51 |
eng-rus |
|
heritage |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
417 |
11:15:32 |
eng-rus |
|
suspension arch |
дуга для подвешивания игрушек |
buraks |
418 |
11:08:59 |
eng-rus |
techn. |
compliant elastomer |
гибкий эластомер |
Gaist |
419 |
10:53:12 |
eng-ukr |
chim. |
Dimethylcarbamoyl chloride |
диметилкарбамоїл хлорид (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
420 |
10:51:55 |
rus-fre |
soviét. |
беспартийный |
non affilié au parti communiste (не являющийся членом коммунистической партии) |
оса |
421 |
10:47:03 |
eng-rus |
progr. |
attempted initialization |
попытка инициализации |
ssn |
422 |
10:42:44 |
eng-rus |
progr. |
some other, much larger value |
какое-то другое, намного большее значение |
ssn |
423 |
10:42:11 |
eng-rus |
progr. |
much larger value |
намного большее значение |
ssn |
424 |
10:41:14 |
eng-rus |
progr. |
larger value |
большее значение |
ssn |
425 |
10:40:16 |
eng-rus |
|
ruling to accept a complaint for court proceedings |
определение о принятии искового заявления к производству (a petition / a statement of action) |
VLZ_58 |
426 |
10:39:58 |
eng-bel |
|
freely and explicitly |
адкрыта і без прымусу |
paulik |
427 |
10:38:37 |
eng-rus |
|
some other |
какой-то другой |
ssn |
428 |
10:34:01 |
eng-rus |
|
be troubled by |
беспокоиться (о чём-либо) |
Johnny Bravo |
429 |
10:23:37 |
eng-rus |
|
accept a complaint for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
430 |
10:11:18 |
eng-rus |
chim. |
siphon effect |
сифонный эффект |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
10:08:17 |
eng-rus |
|
accept a petition for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
432 |
10:06:00 |
eng-rus |
équip. |
home position return |
базирование |
translator911 |
433 |
9:58:31 |
eng-rus |
pharm. |
plastic bottle |
пластиковая банка (тара полимерная фармацевтическая) |
teterevaann |
434 |
9:55:04 |
eng-rus |
pharm. |
seal |
мембрана |
teterevaann |
435 |
9:51:37 |
eng-rus |
astr. |
stellar stream |
звёздный поток |
Юрий Гомон |
436 |
9:20:39 |
rus-ita |
sicil. |
говорить |
parrari |
CRINKUM-CRANKUM |
437 |
9:16:29 |
rus-ita |
sicil. |
гностицизм |
gnosticismu |
CRINKUM-CRANKUM |
438 |
9:15:58 |
rus-ita |
sicil. |
гнилой |
fràcidu |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
9:12:27 |
rus-ita |
sicil. |
гнида |
ddìnina |
CRINKUM-CRANKUM |
440 |
9:12:01 |
rus-ita |
sicil. |
гнездо |
nidu |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
9:10:25 |
rus-ita |
sicil. |
гнев |
abbili |
CRINKUM-CRANKUM |
442 |
9:10:04 |
rus-ita |
sicil. |
глядеть |
taliari |
CRINKUM-CRANKUM |
443 |
9:09:38 |
rus-ita |
sicil. |
глюон |
gluoni (элементарная частица, фундаментальный бозон сильного взаимодействия) |
CRINKUM-CRANKUM |
444 |
9:07:01 |
rus-ita |
sicil. |
глоток |
vuccuni |
CRINKUM-CRANKUM |
445 |
9:06:33 |
rus-ita |
sicil. |
глотка |
ula |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
9:02:56 |
rus-ita |
sicil. |
глобальное потепление |
Scaudamentu climàticu |
CRINKUM-CRANKUM |
447 |
9:00:42 |
rus-ita |
sicil. |
Глобализация |
Glubbalizzazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
448 |
8:56:26 |
eng-rus |
inform. |
throwaway gun |
незарегистрированное оружие (quora.com) |
fa158 |
449 |
8:53:44 |
rus-fre |
|
степень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
450 |
8:53:30 |
rus-fre |
|
уровень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
451 |
8:52:04 |
rus-fre |
|
покупательское восприятие |
perception d'achat |
ROGER YOUNG |
452 |
8:40:43 |
rus-fre |
|
километражный пробег |
longévité kilométrique |
ROGER YOUNG |
453 |
7:53:16 |
eng-rus |
|
we are in for it! |
не было нам заботы! |
kittyairy |
454 |
7:50:06 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Куда я попал! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
455 |
7:49:37 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Пора смываться! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
456 |
7:47:45 |
eng-rus |
progr. |
code |
пилить ((код)) |
SirReal |
457 |
7:47:40 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Вытащите меня отсюда! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
458 |
7:05:35 |
rus-ger |
|
легковоспламеняющиеся чистящие средства |
entzündliche Reinigungsmittel |
dolmetscherr |
459 |
6:26:32 |
eng-rus |
|
outdoors |
на природе |
SirReal |
460 |
6:19:44 |
eng-rus |
sécur. |
execute |
совершение действий (с программным кодом) |
Ivan Pisarev |
461 |
5:20:44 |
rus-fre |
|
стрелять из рогатки |
tirer au lance-pierre |
sophistt |
462 |
5:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
burst of rapid fire |
огневой шквал |
Gruzovik |
463 |
5:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
gun detachment |
огневой расчёт |
Gruzovik |
464 |
5:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
massive fire support |
огневой кулак |
Gruzovik |
465 |
5:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
fire platoon |
огневой взвод |
Gruzovik |
466 |
5:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik miss. |
firing pit |
огневой бокс |
Gruzovik |
467 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize |
овладевать |
Gruzovik |
468 |
4:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik comm. |
routine |
обычного порядка (message precedence) |
Gruzovik |
469 |
4:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
raise the alarm |
объявлять тревогу |
Gruzovik |
470 |
4:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
award a severe reprimand |
объявлять строгий выговор |
Gruzovik |
471 |
4:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
award a reprimand |
объявлять выговор |
Gruzovik |
472 |
4:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik électric. |
charge density |
объёмная плотность заряда |
Gruzovik |
473 |
4:42:22 |
eng-rus |
Gruzovik inform. |
capacious |
объёмный |
Gruzovik |
474 |
4:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik autom. |
total volume of cylinder |
полный объём цилиндра |
Gruzovik |
475 |
4:38:48 |
eng-rus |
commun. |
screen size |
диагональ (смартфона) |
masizonenko |
476 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
objective |
объект нападения |
Gruzovik |
477 |
4:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
bombing objective |
объект бомбометания |
Gruzovik |
478 |
4:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
construction |
объект |
Gruzovik |
479 |
4:35:01 |
eng-rus |
|
for God's sake |
ради того, что нужно Богу (Духовная лексика) |
Андрей Стотысячный |
480 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik logist. |
consolidate requisitions |
объединять заявки |
Gruzovik |
481 |
4:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
объединять (impf of объединить) |
Gruzovik |
482 |
4:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
centralized |
объединённый |
Gruzovik |
483 |
4:30:31 |
eng-rus |
Gruzovik soviét. |
large strategic formation |
оперативное объединение (Soviet front, army, fleet, flotilla, etc.) |
Gruzovik |
484 |
4:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
gross leakage of fuel |
общие потери |
Gruzovik |
485 |
4:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik électric. |
impedance |
общее сопротивление |
Gruzovik |
486 |
4:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik électric. |
block diagram |
общая схема |
Gruzovik |
487 |
4:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
general plan |
общая схема |
Gruzovik |
488 |
4:22:47 |
eng-rus |
idiom. |
bushy eyebrows |
брови как у Брежнева |
Ivan Pisarev |
489 |
4:22:43 |
eng-rus |
Gruzovik ingén. |
common grid |
общая сетка |
Gruzovik |
490 |
4:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
total length of service |
общая выслуга лет |
Gruzovik |
491 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-up weight |
общий вес |
Gruzovik |
492 |
4:15:25 |
eng-rus |
|
out-of-touch |
оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province.) |
ART Vancouver |
493 |
4:11:32 |
eng-rus |
|
apoplectic with rage |
разъярённый (разъярён) |
suburbian |
494 |
3:49:52 |
eng-rus |
|
golden-brown hair |
золотисто-каштановые волосы |
sophistt |
495 |
3:43:59 |
eng-rus |
oncol. |
rogaratinib |
рогаратиниб (tinyurl.com) |
Elena Novski |
496 |
2:56:33 |
eng-rus |
|
be viewed as |
расцениваться |
Tanya Gesse |
497 |
2:51:13 |
eng-rus |
rech. |
application |
решаемая задача (цель применения) |
igisheva |
498 |
2:42:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
face difficulties head-on |
не пасовать перед трудностями |
Игорь Миг |
499 |
2:29:38 |
rus-ger |
|
безмятежный |
unbeschwert |
rzm |
500 |
2:24:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
head-on |
не отворачиваясь |
Игорь Миг |
501 |
2:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik armes. |
nerve and paralyzant gas |
общеядовитое отравляющее вещество |
Gruzovik |
502 |
2:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
all-camp |
общелагерный |
Gruzovik |
503 |
2:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
combined-arms tactics |
общевойсковая тактика |
Gruzovik |
504 |
2:14:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
address the core issue head-on |
вплотную заняться ключевой проблемой |
Игорь Миг |
505 |
2:12:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tackle head-on |
энергично приступить к |
Игорь Миг |
506 |
2:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
combined arms headquarters |
общевойсковой штаб |
Gruzovik |
507 |
2:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
all-arms commander |
общевойсковой командир |
Gruzovik |
508 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik autom. |
brake lining |
фрикционная обшивка |
Gruzovik |
509 |
1:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik autom. |
brake-shoe lining |
обшивка тормозной колодки |
Gruzovik |
510 |
1:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
обшивать (impf of обшить) |
Gruzovik |
511 |
1:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
flanking |
обходящий |
Gruzovik |
512 |
1:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik arpent. |
closed traverse |
обход |
Gruzovik |
513 |
1:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
waist strap |
поясной обхват |
Gruzovik |
514 |
1:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
upper suspension straps |
наспинно-плечевой обхват |
Gruzovik |
515 |
1:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
close envelopment |
обхват |
Gruzovik |
516 |
1:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
state of training |
обученность |
Gruzovik |
517 |
1:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
drill instruction |
строевое обучение |
Gruzovik |
518 |
1:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтурировать (impf and pf; = обтюрировать) |
Gruzovik |
519 |
1:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтюрировать (impf and pf; = обтурировать) |
Gruzovik |
520 |
1:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
cleaning off |
обточка |
Gruzovik |
521 |
1:29:21 |
eng-rus |
idiom. |
turn one's back for one second |
на секундочку отвернуться, а тут ... |
Ivan Pisarev |
522 |
1:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiping down |
обтирка |
Gruzovik |
523 |
1:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
streamlined casing |
обтекатель |
Gruzovik |
524 |
1:23:06 |
eng-rus |
|
be effective as originals |
иметь силу оригинала |
pelipejchenko |
525 |
1:16:05 |
eng-rus |
inform. |
date oneself |
выдавать свой возраст (напр., высказываниями, содержащими устаревшие представления или неактуальные данные, по которым угадывается возраст говорящего) |
Баян |
526 |
1:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn on a lathe |
обтачивать (impf of обточить) |
Gruzovik |
527 |
1:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
seasoned |
обстрелянный |
Gruzovik |
528 |
1:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
become accustomed to fire |
обстреляться (pf of обстреливаться) |
Gruzovik |
529 |
1:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
become accustomed to fire |
обстреливаться (impf of обстреляться) |
Gruzovik |
530 |
0:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
bring mortar fire to bear |
обстреливать миномётным огнём |
Gruzovik |
531 |
0:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
bring fire to bear |
обстреливать (impf of обстрелять) |
Gruzovik |
532 |
0:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik balist. |
beaten zone |
обстреливаемый район |
Gruzovik |
533 |
0:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
enfilade fire |
продольный обстрел (wikipedia.org) |
Gruzovik |
534 |
0:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
area fire |
обстрел площади |
Gruzovik |
535 |
0:49:02 |
eng-rus |
Gruzovik artill. |
artillery quick concentration |
артиллерийский обстрел |
Gruzovik |
536 |
0:48:26 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
field of fire |
обстрел |
Gruzovik |
537 |
0:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik naut. |
navigational marker |
обстановочный знак |
Gruzovik |
538 |
0:43:24 |
eng-rus |
médic. |
adhere to recommendations |
соблюдать рекомендации |
Midnight_Lady |
539 |
0:38:43 |
rus-dut |
|
тормоз |
remming (Door alcohol voel je geen remmingen meer.) |
Wieringa |
540 |
0:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
situation in the rear |
тыловая обстановка |
Gruzovik |
541 |
0:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
field conditions |
походно-боевая обстановка |
Gruzovik |
542 |
0:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
situation in the rear |
обстановка по тылу |
Gruzovik |
543 |
0:32:58 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
opening narrative of an exercise |
исходная обстановка |
Gruzovik |
544 |
0:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
service conditions |
боевая обстановка |
Gruzovik |
545 |
0:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
servicing personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
546 |
0:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
operating personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
547 |
0:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
servicing unit |
обслуживающая часть |
Gruzovik |
548 |
0:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
service |
обслуживать (impf of обслужить) |
Gruzovik |
549 |
0:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
servicing |
техническое обслуживание |
Gruzovik |
550 |
0:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
biennial servicing |
сезонное техническое обслуживание (амер.) |
Gruzovik |
551 |
0:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
bi-annual servicing |
сезонное техническое обслуживание (брит.) |
Gruzovik |
552 |
0:01:23 |
rus-ger |
|
сказочный домик |
Märchenhäuschen |
Лорина |
553 |
0:01:05 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
technical servicing in the field |
полевое техническое обслуживание |
Gruzovik |
554 |
0:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik milit. |
at-halt servicing |
обслуживание на остановках |
Gruzovik |