DictionnaireLe forumContacts

   Italien
Termes contenant possa | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetItalienRusse
techn.a causa dell'infiammabilita del gas si possono sprigionare sostanze fortemente tossicheтак как горение газа сопровождается выделением сильнодействующих токсичных веществ (Raz_Sv)
génér.a chi posso chiedere?у кого я могу спросить?
génér.a lui non posso disdire nullaя ни в чём не могу ему отказать
génér.a piu non possoдо упаду
génér.a piu non possoво всю мочь
inform.a piu non possoдонельзя
génér.a piu non possoизо всей мочи
génér.a piu non possoчто есть мочи
génér.a piu non possoи в хвост и в гриву
génér.a più non possoиз последних сил
idiom.a più non possoдо отказа (Maria26)
non st.a più non possoпочём зря
obsol.a più non possoполно (gorbulenko)
obsol.a più non possoвдоволь (gorbulenko)
obsol.a più non possoотбоя нет (gorbulenko)
obsol.a più non possoхоть отбавляй (gorbulenko)
génér.a più non possoизо всех сил
génér.a più non possoдо потери сознания (делать что-л.)
génér.a più non possoдальше некуда
génér.a sgambare cosi non ce la posso con voi!я не могу за вами угнаться!
génér.a tutta possaизо всех сил
génér.a volte da una disgrazia può uscire una fortunaне было бы счастья, да несчастье помогло (shamild7)
génér.astenersi da qualsiasi atto possa avere conseguenze negative al riguardoво избежание негативного воздействия (massimo67)
génér.atto redatto in una lingua compresa dal destinatario, in una lingua che possa essere compresa dal destinatario, nella lingua da lui compresaдокумент, составленный на языке, которым владеет адресат, на языке, доступном для его понимания (massimo67)
inform.aver gridato a piu non possoнаораться
inform.aver gridato a piu non possoнакричаться
non st.aver riso a piu non possoобхохотаться
inform.aver strillato a piu non possoнаораться
inform.aver strillato a piu non possoнакричаться
inform.bagnarsi a più non possoнакупаться
génér.ce la posso fareя справлюсь (Taras)
en d.che il bambino si diverta come può purché non piangaчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
génér.che non può essere cambiatoнеразменный (o деньгах)
génér.che non si può udireнеслышный
génér.che può andareсносный
génér.che si può comprareпокупной
inform.Che tu possa sprofondare!Чтоб ты провалился! (Taras)
génér.chi altri potrà farlo?кто это может сделать как не +мест.?
prov.chi ha ben lavorato può ben riposareкончил дело, гуляй сме́ло
prov.chi ha dentro amaro non può sputar dolceу го́ря и песни горькие
génér.chi lo sa! tutto può succedere!чем чёрт не шу́тит!
en d.chi non fa quando puòперед смертью не нады́шишься
humour.chi non fa quando può, non fa quando vuoleперед смертью не нады́шишься
prov.chi non fa quando può, non può quando vuoleперед смертью не нады́шишься
inform.chi può dirsi senza peccato?кто не без греха?
génér.chiarire i punti che potrebbero portare a incomprensioniпрояснять непонятные моменты (massimo67)
génér.chiunque lo può fareвсякий может это сделать
génér.ciò poteva finire con una catastrofeэто могло обернуться катастрофой
génér.ciò potrebbe avere per lui conseguenze negativeэто может плохо на нём отозваться
génér.ciò può nuocere alla causaэто может повредить делу
génér.ciò può pregiudicare la causaэто может повредить делу
génér.come potrebbe essere il casoв зависимости от обстоятельств (cf. ingl.: as the case may be Taras)
génér.come potrebbe essere il casoсмотря по обстоятельствам (Taras)
génér.come potrei arrivare in città?как мне попа́сть в город?
génér.come può essere di...?с можно, возможно разве можно...?
génér.com'è potuto accadere?как так получилось? (Екатерина Богдашева)
génér.com'è potuto accadere?как могло получиться? (Екатерина Богдашева)
génér.com'è potuto accadere?как получилось? (Екатерина Богдашева)
génér.con tutte le conseguenze che ne possano derivareсо всеми вытекающими последствиями
idiom.Contrariamente a quanto si potrebbe supporreВопреки распространённому мнению (Himera)
génér.correre a più non possoбежать изо всех сил
génér.cosa gli può succedere?что с ним сделается?
micr.Cosa posso dire?Что можно говорить?
génér.cosi non può durareтак долго продолжаться не может
génér.da quanto ho potuto comprendere...насколько я понял...
génér.da questa pezza possono uscire due vestitiиз этого куска могут выйти два платья
génér.da questo può giudicareотсюда Вы можете судить
génér.da un momento all'altro potrebbe...того́ и гляди...
delle denunce anonime non può essere fatto alcun usoанонимное заявление о преступлении не может служить поводом дня возбуждения уголовного дела
génér.di loro possiamo esserne fieriи́ми мы можем гордиться
génér.di quanto si possa + inf.чем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
génér.di quanto si possa + infчем можно + инф. ((подумать, предположить, представить себе и т. д.) L'abbandono della famiglia da parte del padre segnò certamente tutta la sua vita, anche se in maniera più sottile di quanto si possa immaginare. I. Havkin)
entr.diritti possono eventualmente essere cedutiправа могут быть условно уступлены (giummara)
effettuare tutto quanto ritenga utile e necessario per il completo espletamento del mandato in modo che non si possa eccepire difetto del mandato medesimoвыполнять все операции, считающиеся целесообразными и необходимыми для полного выполнения полномочий таким образом, чтобы не было возможности выдвигать возражения на основе нарушения самих полномочий (Незваный гость из будущего)
génér.era penoso tacere, ma io non potevo parlareтяжело́ было молчать, но говорить я не мог
obsol.far l'estremo della sua possaсделать всё возможное
génér.giudicate voi stessi: si può comportarsi cosi?рассудите са́ми, можно ли так поступать?
génér.glielo posso dire? - S'intende!я могу ей об этом сказать? - Конечно!
inform.gridare a più non possoорать благим матом
inform.gridare a più non possoкричать благим матом
génér.ha resistito quanto ha potutoон терпел сколько мог
il datore di lavoro può richiedere la produzione delle certificazioni necessarieработодатель может потребовать предоставить ему необходимые справки
il presente contratto potrà essere risolto, con una comunicazione scrittaнастоящий договор может быть расторгнут путём подачи письменного уведомления (Незваный гость из будущего)
il proprietario può rivendicare la cosa da chiunque la possiede o detieneсобственник вправе истребовать своё имущество из чужого незаконного владения
il proprietario può rivendicare la cosa da chiunque la possiede o detieneсобственник вправе истребовать своё имущество из чужого незаконного владения
il testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penaleсвидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя
génér.in che cosa Le posso essere utile?чем могу быть полезен?
génér.in che cosa posso servirla?чем могу быть вам полезен?
génér.in che cosa posso servirla?чем могу служить?
génér.in che posso servirLa?чем могу быть полезен?
génér.in che posso servirla?чем могу быть вам полезен?
génér.in questa compagnia non mi ci posso vedersiя не выношу этой компании
génér.la cintura non potè essere affibbiataпояс не сошёлся (perché troppo stretta)
génér.la città si poteva abbracciare con uno sguardoгород был виден как на ладони
la difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibiliодно и то же лицо не может быть защитником нескольких подозреваемых, если интересы одних противоречат интересам других
la difesa di più imputati può essere assunta da un difensore comune, purché le diverse posizioni non siano tra loro incompatibiliодно и то же лицо не может быть защитником нескольких обвиняемых, если интересы одних противоречат интересам других
la limitazione del diritto può avvenire per atto motivato dell'autorità giudiziariaограничение права допускается только на основании судебного решения
médic.la malattia può conseguire a ...явиться следствием ...
médic.la malattia può insorgere acutamenteзаболевание может начинаться остро
la persona offesa può presentare l'opposizione alla richiesta di archiviazioneпострадавший может обжаловать постановление о прекращении уголовного дела (massimo67)
le prove acquisite in violazione dei divieti stabiliti dalla legge non possono essere utilizzateдоказательства, полученные с нарушением требований Закона, являются недопустимыми
génér.lei non ha potuto venire, poiche' e' malataона не смогла прийти, ведь она больна (oksanamazu)
génér.li potete contare sulle ditaнемного их у вас наперечёт
linguaggio semplice e chiaro che un minore possa capire facilmenteна ясном, простом и понятном ребенку языке (massimo67)
l'ipoteca può avere per oggetto beni del creditoreпредметом залога может быть имущество должника
l'ipoteca può avere per oggetto beni del debitoreпредметом залога может быть имущество должника
génér.mai potrei tenerti dietro!где мне гнаться за тобой!
génér.mettere, su richiesta, detti registri a sua disposizione affinché possano servire per monitorare detti trattamentiпо запросу предоставлять в его распоряжение указанные учётные сведения в целях мониторинга процесса обработки (massimo67)
non st.mettersi a strillare a più non possoразвопиться
non st.mettersi a urlare a più non possoразвопиться
génér.modifiche eventuali a quanto concordato non potranno essere realizzate se non previa esplicita accettazione scritta da parte Dлюбые изменения по согласованным ранее вопросам не подлежат исполнению без предварительного письменного согласия со стороны компании D (massimo67)
génér.ne si possono trarre motivi di inquietudineэто даёт повод для беспокойства
génér.nessuno lo può eguagliareникто не может с ним сравниться
génér.nessuno ne può dire maleо нём никто плохого не ска́жет (di lui)
génér.nessuno poteva vederloникто не мог видеть его
nessuno può appartenere contemporaneamente alle due Camereодно и то же лицо не может быть одновременно членом обеих палат Парламента
génér.nessuno può competere con luiникто не может равняться с ним
nessuno può essere distolto dal giudice naturale precostituito per leggeни кто не может быть лишён права на рассмотрение его дела в том суде и тем судьёй, к подсудности которых оно отнесено законом
nessuno può invocare a propria scusa l'ignoranza della legge penaleнезнание уголовного закона не освобождает от ответственности
génér.niente lo potrà fermareон ни перед чем не остано́вится
inform.niente lo può vincereничто его не берёт
génér.nomologia possoне могу
génér.non abbiamo potuto deciderlo senza di Leiмы не могли этого решить без вас
génér.non abbiamo potuto deciderlo senza di voiмы не могли этого решить без вас
non assumere comportamenti che possano nuocere all'immagine diвоздерживаться от любого поведения, которое может нанести ущерб репутации (pincopallina)
inform.non ci si può far niente!ничего не поделаешь!
inform.non ci si può far niente?что поделаешь?
génér.non c'è chi la possa sostituireеё некем заменить
génér.non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
génér.non gli si può cavare nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
génér.non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
génér.non gli si può cavare parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
génér.non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
génér.non gli si può tirar nulla di boccaот него живого сло́ва не услышишь
génér.non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не добьёшься
génér.non gli si può tirar parola di boccaот него живого сло́ва не услышишь
génér.non ha potuto darmi nessun aiutoон не смог мне ничем помочь
génér.non ha potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
génér.non hò potuto raggiungerloя не смог поспеть за ним
génér.non hò potuto rifiutareя не мог отказать
génér.non la posso mandar giuмне кусок в горло не идёт
génér.non lo posso digerireя его органически не перевариваю
génér.Non lo posso più vedereя уже видеть его не могу
génér.non lo posso soffrireя его не перевариваю
génér.non lo posso soffrireя его органически не перевариваю
génér.non lo posso soffrireя его не переношу
génér.non lo posso sopportareя его не перевариваю
génér.non lo posso vedere!видеть его не могу!
génér.non lo posso vedere neanche dipintoон сидит у меня в печёнках
génér.non lo si può accostareк нему подступа нет
génér.non lo si può più sopportareэтого нельзя больше терпеть
génér.non me lo potevo neanche immaginareмне и не грезилось такое
génér.non mi ci posso acconciarsiне могу к атому привыкнуть
génér.non mi posso lamentareне могу пожаловаться
génér.non mi posso vantareне могу похвастаться
génér.non mi posso vantareне могу похвастать
génér.non mi potrebbe fare un favore?смогли́ бы вы оказать мне услугу?
génér.non ne posso piuсыт по горло
génér.non ne posso piuмочи нет
inform.non ne posso piu!я уже просто не могу! (Vadim KKC)
inform.non ne posso piu!я уже не выдерживаю! (Vadim KKC)
inform.non ne posso piuмне невмоготу
inform.non ne posso piuмне невмочь
génér.non ne posso piuс отрицанием больше не могу
génér.non ne posso piùдуша́ не принимает
génér.non ne poteva piuему стало невтерпёж
génér.non possiamo non rammaricarceneмы не можем не сожалеть об этом
génér.non posso dire con certezza che...я не поручусь, что...
génér.non posso dire con certezza che...я не могу поручиться, что...
génér.Non posso dire su due piediТак с ходу не скажу (traduiser)
génér.non posso farmi vedere cosi come sonoя не могу показаться в таком виде
génér.non posso garantire che...я не поручусь, что...
génér.non posso garantire che...я не могу поручиться, что...
génér.non posso giudicarlaбог тебе и т.д. судья
génér.non posso giudicarlaбог ему и т.д. судья
génér.non posso giudicarlaбог вам и т.д. судья
génér.non posso lamentarmiне могу пожаловаться
inform.non posso mica dividermi in dueмне не разорваться
génér.non posso mica farmi in quattro!не разорваться же мне!
inform.non posso mica spezzarsi armiне разорваться же мне
génér.non posso non convenireя не могу не согласиться
génér.non posso occuparmi di voi in questo momentoмне не до вас сейчас
génér.non posso saziarmi di ascoltareслушаю, не наслушаюсь
génér.non posso saziarmi di ascoltareне могу наслушаться
génér.non posso trattenermi di piùя больше не смогу остаться
génér.non posso uscire con questa pioggiaя не могу выйти в такой дождь
génér.non posso vantarmeneя не могу этим похвалиться
génér.non posso vantarmiне могу похвастаться
génér.non posso vantarmiне могу похвастать
génér.non posso vederlo piùя уже видеть его не могу
non possono contrarre matrimonio fra loro gli ascendenti e i discendenti in linea rettaне допускается заключение брака между родственниками по прямой восходящей и нисходящей линиям
génér.non poteva abituarvisiон не мог к этому привыкнуть
génér.non poteva staccare gli occhiон глаз не мог отвести (от, da)
génér.non potrebbe dirmi...?не можете ли вы мне сказать...?
génér.non potreste dirmi...?не можете ли вы мне сказать...?
génér.non potrà tirare avanti piu di un meseон не протя́нет больше месяца
génér.non potrò tornare a tempoя не смогу́ вернуться вовремя
génér.non potè far a meno di far un'osservazioneон не мог воздержаться от замечания
génér.non potè far a meno di osservareон не мог воздержаться от замечания
non può contrarre matrimonio l'interdetto per infermità di menteне может заключать брак лицо, которое признано судом недееспособным вследствие психического расстройства
génér.non può darsi paceон никак не может успокоиться
génér.non può essere!ска́жешь тоже! недоверие!
génér.non può essere!не может быть!
génér.non può essere!неуёмный!
génér.non può essere!не выдумывай!
génér.non può essere che...чёрта лысого
non può essere oggetto di revisioneне может быть предметом пересмотра
inform.non può far un passo senza...он шагу ступить не может без...
génér.non può non saperloон обязан это знать
génér.non può restar fermoему не стоится на месте
génér.non può stare mai fermo un momentoон ни минуты не посидит на месте
en d.non rimandar a domani ciò che si può fare oggiне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
génér.non rimandar a domani quel che puoi fare oggiне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
en d.non rimandare a domani quel che si può fare oggiне откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
génér.non se lo poteva neanche immaginareон даже представить себе не мог
génér.non si può dargli tortoнельзя не признать его правоту
génér.non si può dire che sia bellaнельзя сказать, чтобы она́ была красавица
génér.non si può dire che sia una bellezzaеё нельзя назвать красавицей
prov.non si può entrar in paradiso a dispetto dei santiна что за тем гоняться, кто не хо́чет знаться
génér.non si può far a meno di riconoscere cheс этим нельзя не согласиться
prov.non si può far la frittata senza rompere le uovaлес ру́бят - щепки летят
génér.non si può far meglio di cosiлучше сделать невозможно
non si può fare testamento da due o più persone nel medesimo attoсовершение завещания двумя или более гражданами не допускается
génér.non si può mettere chiavistello alla bocca altruiна чужой роток не накинешь платок
génér.non si può negarglieloэтого у него нельзя отнять
génér.non si può non riconoscereнельзя не признать
génér.non si può non riconoscere che...нельзя не сознаться...
génér.non si può ricordarsi di tuttoвсего не упомнить
génér.non si può sfuggire al destinoот судьбы не уйдёшь
génér.non si può sorvolareэтого так нельзя оставить
non st.non si può star chetoспасу нет (нет спасения)
non st.non si può star chetoспаса нет (нет спасения)
génér.non si può tollerarlo piùэтого нельзя больше терпеть
génér.non si può vivere cosiтак жить невозможно
non so quali motivi possano averlo indotto ad agire cosìя не знаю, что его заставило поступить таким образом
génér.non sono potuto alzarmiя не мог встать
génér.non vi si possono rassegnareна этом они не могут помириться
génér.non è potuto venire, perché è malatoон не мог прийти, ведь он болен
génér.nò, non glielo posso direнет, я не могу ей этого сказать
génér.oggi non posso far nienteсегодня я не могу ничего делать
génér.peggio non potrebbe essereиз рук вон плохо
génér.per il momento non posso allontanarmiя не могу сейчас отлучиться
inform.per me non si poteva inventar nulla di peggioэто для меня нож острый
entr.per quanto occorrer possaпо сути дела (Валерия 555)
entr.per quanto occorrer possaфактически (Валерия 555)
entr.per quanto occorrer possaво всех отношениях и с любой точки зрения (Валерия 555)
génér.per quanto occorrer possaв тех случаях, когда это необходимо (Валерия 555)
math.per quanto piccolo possa essere l'intornoкак бы мала ни была окрестность
per quanto possa occorrereпри необходимости (spanishru)
per quanto possa occorrereнастолько, насколько это уместно (spanishru)
génér.per quanto possa sembrare strano...как это ни странно...
génér.per quanto possa sembrare strano...как ни странно (Aruma)
math.poiché ϕ è continua, possiamo trovare Ɛ tale che...так как ϕ непрерывна, можно найти такое Ɛ, чтобы...
génér.posso assicurarLaмогу Вас заверить
génér.posso assicurarle che...могу вас заверить, что... (Taras)
génér.posso aver mancatoя мог ошибиться
génér.posso contare su di Lei?могу я на Вас рассчитывать?
génér.posso fare una battuta?я могу сказать несколько слов? (Taras)
génér.Posso presentarLeПозвольте Вам представить (Assiolo)
génér.posso sfilarti una sigaretta?можно у тебя стрельнуть сигарету? (Taras)
possono essere utilizzate per creare profili delle persone fisiche e identificarleмогут быть использованы для создания профилей физических лиц и для их идентификации (massimo67)
Possono intervenire all'assemblea gli azionisti cui spetta il diritto di votoПраво на участие в общем собрании акционеров имеют все акционеры, имеющие право голоса (massimo67)
envir.potere depuratoreочистительная способность (Регенеративная способность системы, почвы, воды и пр.)
envir.potere di poliziaправо осуществлять охрану порядка
envir.potere politicoполитическая власть (Сила, способность или полномочия государства, групп граждан, других заинтересованных сторон изменять, влиять, контролировать реализацию государственной или общественной политики, касающейся всего народа, региона или города)
génér.potete fidarvi di meположитесь на меня
génér.poteva risparmiare queste paroleон мог бы и не говорить этого
génér.potrebbe anche andareэто ещё терпимо (допустимо)
génér.potrebbe anche andareэто ещё туда-сюда
génér.potrebbe andare, non c'è male!ещё куда ни шло!
inform.potrebbe esser mio figlioон мне в сыновья́ годится
inform.potrebbe esser mio figlioloон мне в сыновья́ годится
génér.potrebbe essere tuo padre!она́ тебе в отцы годится!
génér.potrebbe essere tuo padre!он тебе в отцы годится!
génér.potrebbe essere tuo tua madre!она́ тебе в ма́тери годится!
génér.potrebbe essere tuo tua madre!он тебе в ма́тери годится!
génér.potrebbe prenderselaчего доброго он обидится
génér.Potrebbe ripetereВы не могли бы повторить (просьба Assiolo)
génér.potrei citare il noto.чтобы не ходить далеко за примерами
génér.potrei leggere questo libro in due giorniя мог бы прочитать эту книгу в два дня
génér.potrà anche essereмочь (выражает сомнение)
génér.puoi andare a seppellirtiтут тебе и крышка
génér.puoi darmi del ladroразрази меня гром (если это не так, se non è cosi)
inform.puoi giurarciты чертовски прав (Незваный гость из будущего)
inform.puoi giurarciобязательно (Незваный гость из будущего)
inform.puoi giurarciэто правда (Незваный гость из будущего)
génér.puoi metterci una croce sopraпиши́ пропало
génér.può arrivare da un momento all'altroне ровён час
génér.può arrivare da un momento all'altroне ровен час
génér.può ben succedereмало ли (Olya34)
génér.può capitare di tuttoмало ли что может случиться
génér.può contare su di meположитесь на меня (Taras)
génér.può darsiочень возможно
génér.può darsiмочь
génér.può darsiпожалуй (возможно)
inform.può darsiвозможно может быть
non st.può darsiчай (с мест. вероятно, по-видимому)
génér.può darsiможет быть
génér.può darsiможет статься (Olya34)
génér.può darsi che venga prestoон, пожалуй, скоро придёт
génér.può darsi, ma ne dubitoможет быть, но я в этом сомневаюсь
génér.può entrareпусть войдёт
génér.può essereможет быть
può essere disposta la requisizione dei beni immobiliнедвижимое имущество может быть изъято (у собственника)
può essere disposta la requisizione dei beni mobiliдвижимое имущество может быть изъято (у собственника)
génér.può essere paragonato a...его можно поставить рядом с...
génér.può fidare in meположитесь на меня
génér.può fidarsi di meположитесь на меня (Taras)
génér.può ingannare chiunqueон хоть кого обма́нет
génér.può passare per un meridionaleон может сойти за южанина
génér.può succedere da un momento all'altroтого́ и смотри
génér.qualora tu non potessi venire, avvisamiесли ты не сможешь прийти, дай мне знать
génér.questo gli può portare dannoэто может ему повреждать
génér.questo gli può portare dannoэто может ему повредить
génér.questo può ancora andareэто ещё так-ся́к
génér.questo può essere interpretato in due sensiэто можно понять двояко
génér.ridere a più non possoхохотать до слёз
génér.rimpinzare a piu non possoперекормить
génér.rimpinzare a piu non possoперекармливать
génér.se ne possono raccontare delle belle su di luiо нём можно много чего рассказать
génér.se ne potrà far a menoне нём одном свет клином сошёлся
génér.se non lo puoi neanche tu, chi è che lo potrà?если уж ты не можешь, то кто сможет?
génér.se potessi saperlo!если бы знать!
génér.se si potesse sentire un po' di buona musicaпослушать бы хорошую музыку
constr.Segnalazione di opere interrate che possono interferire nei lavoriПредупреждение о наличии подземных инженерных коммуникаций, способных помешать выполнению работ (massimo67)
génér.sgridare a piu non possoпочём зря ругать
génér.si posso entrare?к вам можно?
génér.si possono contare sulle ditaраз, два и обчёлся
génér.si possono contare sulle ditaих по пальцам можно перечесть
génér.si possono contare sulle ditaпо пальцам можно пересчитать
génér.si possono contare sulle dita di una manoраз два и обчёлся
génér.non si potrebbe chiamare il medico?нельзя ли вызвать врача?
génér.si potrebbe direможно сказать
génér.si potrebbe pensareказалось бы (spanishru)
inform.si può.впору
génér.si puòможно (разрешается)
génér.si può affermare con sicurezza...можно с достоверностью утверждать...
génér.si può affermare con tutta la sicurezzaможно сме́ло утверждать
génér.si può contarle sulle ditaих по пальцам можно перечесть
génér.si può contarli sulle ditaих по пальцам можно перечесть
génér.si può direможно сказать
génér.si può si potrebbe dire che non lo conosca quasiя его мало знаю
génér.si può dopo tutto, chiedere...можно, наконец, спросить...
génér.si può entrare?к вам можно?
génér.si può immaginare come si sarà sentito?можете себе представить, каково ему было?
génér.si può prejumere che...можно предположить, что...
génér.si può ritenere cheсчитается, что (massimo67)
génér.si può ritenere che non verràможно думать, что она́ не придёт
génér.si può supporreможно полагать
génér.si salvi chi può!спасайся, кто может!
soluzione delle situazioni internazionali che potrebbero portare ad una violazione della paceразрешение международных ситуаций, которые могут привести к нарушению мира
génér.sono pochi i luoghi dove si può trovare una pietra simileмало где можно найти такой камень
sul prezzo ci possiamo accomodareо цене мы сможем договориться
génér.tu puoi partire, ma io resto quiты можешь уехать, а я остаюсь здесь
Tutte le controversie e le divergenze che possono sorgere in relazione all'esecuzione del presente ContrattoВсе споры и разногласия, которые могут возникнуть при исполнении настоящего договора (Валерия 555)
génér.tutto può essere!чем чёрт не шу́тит!
génér.tutto può essereне ровён час
génér.tutto può succedereне ровён час
génér.tutto può succedereчего доброго (в ожидании неприятного)
génér.un malato che può stare sedutoсидячий больной
envir.utilizzazione del potere calorificoиспользование теплотворной способности (Теплотворная способность представляет собой количество тепла на единицу массы, произведенное в результате полного сгорания конкретного материала. Теплотворная способность используется для выражения энергетической ценности топлива; обычно измеряется в мегаджоулях на кг. Также используется для измерения энергетической ценности продуктов питания, т.е. величины производимой энергии в ходе окисления продуктов питания в организме человека. В данном случае используют килоджоули на грамм. Теплотворная способность измеряется в специальном калориметре, аппарате, состоящем из прочного контейнера, в который помещается образец вещества и поджигается электричеством при избыточном количестве кислорода. Тепло, выделяемое в ходе сгорания при постоянном объеме может быть подсчитано на основе увеличения температуры)
génér.è il minimo che si possa fareэто меньшее, что можно сделать
génér.è piu di quanto si possa sognareэто предел мечтаний
humour.è tanto lento che lo si può mandare solo a chiamare la morteтолько за смертью посылать