DictionnaireLe forumContacts

   Russe
Termes contenant правление | Toutes les formes | correspondances exactes uniquement
SujetRusseAllemand
абсолютистская форма правленияabsolute Regierung
financ.адрес правления компаниейVerwaltungsadresse
figur.бразды правленияZügel (Ремедиос_П)
idiom.бразды правления предприятиемdie Regie des Betriebs (Andrey Truhachev)
génér.бразды правленияSteuer
быть членом правленияdem Vorstand angehören
entr.бюро правленияVerwaltungsbüro (Andrey Truhachev)
génér.в годы правленияin der Regierungszeit
génér.в годы правленияin der Herrschaftszeit
génér.в марте мы снова соберём всех членов правленияim März werden wir wieder alle Vorstandsmitglieder versammeln
génér.в период правленияwährend der Herrschaft
génér.в период правленияin der Regierungszeit
génér.в период правления ельцинского режимаunter Jelzin
génér.в период правления императораunter der Herrschaft des Kaisers
génér.в период римского правленияzur Römerzeit
génér.в эпоху правленияin der Regierungszeit
génér.в эпоху правления римлянzur Römerzeit
génér.взять бразды правления в свои рукиdas Steuer ergreifen
livr.взять в руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
génér.взять в руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
génér.взять в свои руки бразды правленияans Ruder kommen
génér.взять в свои руки бразды правленияdas Steuer ergreifen
génér.взять в свои руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
hist.волостное правлениеPolizeiverwaltung eines Landbezirks
hist.волостное правлениеBezirkshauptmannschaft
génér.время правленияHerrschaftszeit (кого-либо или, напр., какой-либо партии. Пример: die Herrschaftszeit Karls des Großen Iohann)
génér.время правленияHerrschaftszeit (Iohann)
génér.вступать в правлениеdie Regierung antreiten
всё правлениеGesamtvorstand (Лорина)
gest.глава правленияVorstandsprimus
gest.глава правленияVorstandschef
génér.главное правление фирмыStammsitz (Александр Рыжов)
génér.главное правление фирмыHauptstandort (Александр Рыжов)
génér.главное правлениеHauptvorstand
hist.Главное правление училищHauptverwaltung der Schulen (при Министерстве духовных дел и народного просвещения AlexandraM)
génér.дамы и господа из правленияdie Damen und Herren des Vorstandes
génér.дамы и господа из правленияdie Damen und Herren vom Vorstand
génér.два года тому назад он взял на себя правление странойer hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen
действительный член правленияaktives Mitglied des Vorstandes (Лорина)
citat.Демократия это народное правление, осуществляемое народом ради народаDemokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. (Авраам Линуольн Andrey Truhachev)
génér.держать бразды правления в своих рукахdie Zügel in der Hand halten
génér.держать бразды правления в своих рукахdie Zügel in der Hand haben
génér.держать в руках бразды правленияdas Ruder des Staates fest in der Hand haben
génér.держать в руках бразды правленияdie Fäden in der Hand haben/halten (moskalyeva)
génér.держать в своих руках бразды правленияam Staatsruder stehen
génér.держать в своих руках бразды правленияdas Heft in der Hand halten
génér.держать в своих руках бразды правленияalle Fäden in der Hand halten
génér.держать в своих руках бразды правленияdas Heft in der Hand haben
génér.держать в своих руках бразды правленияalle Fäden in der Hand haben
единовластное правлениеAlleinregierung
единовластное правлениеAlleinherrschaft
единственный член правленияeinziges Mitglied des Verwaltungsrates (Лорина)
единственный член правленияeinziges Verwaltungsratsmitglied (Лорина)
gest.женщина-член правленияVorständin (Gibt es das Wort Vorständin – also eine Frau im Vorstand? Habe ich kürzlich gehört und komisch gefunden. Ich hätte eher „weibliches Vorstandsmitglied“ gesagt. genderleicht.de Erdferkel)
hist.Закон о форме правленияRegierungsform (wikipedia.org Anna Chalisova)
expl.Закон об участии наёмных работников в наблюдательных советах и правлениях предприятий горной промышленности и предприятий чугунолитейного и сталеплавильного производстваGesetz über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den Aufsichtsräten und Vorständen der Unternehmen des Bergbaus und der Eisen und Stahl erzeugenden Industrie
polit.закрытое заседание федерального правления партииBundesvorstandsklausur (Irina Mayorova)
entr.заместитель председателя правленияStellvertretender Vorstandsvorsitzender (Abete)
заместитель председателя правленияstellvertretender Vorsitzender des Vorstandes (Лорина)
заместитель председателя правленияVizepräsident des Verwaltungsrates (Лорина)
génér.заместитель председателя правленияVizevorsitzende der (Alex Krayevsky)
génér.заместитель председателя правленияVizevorsitzender (Alex Krayevsky)
écon.заседание правления банкаSpitzentreffen (makhno)
comm.заседание правленияVersammlung der Leitung
comm.заседание правленияSitzung der Leitung
заседание правленияSitzung des Vorstandes (Лорина)
заседание правленияVerwaltungsratssitzung (Лорина)
génér.избрать правлениеden Vorstand wählen
miss.изменение на* правления тягиSchubschwenkung
génér.имея бразды правления в своих рукахam Steuer des Staates
génér.исполнительный правление общиныGemeindevorstand
financ.коммерческий член правленияgeschäftsführendes Vorstandsmitglied
polit.легитимация правленияRegierungslegitimation (uzbek)
génér.местопребывание правленияHauptniederlassung
метод правленияRegierungsverfahren
hist.название эмиграционного правления СДПГ в годы фашистской диктатурыSozialdemokratische Partei Deutschlands
génér.народ страдал под игом его жестокого правленияdas Volk litt unter seinem harten Regiment
начальник окружного у правленияRegierungspräsident
pomp.не выпускать из рук бразды правленияdas Heft nicht aus der Hand geben
недопустимость совмещения полномочий члена правления и наблюдательного советаUnvereinbarkeit der Zugehörigkeit zum Vorstand und zum Aufsichtsrat (Unc)
génér.образовать правлениеden Vorstand bilden
génér.окружное правлениеBezirksvorstand (ГДР)
освобождение от обязанностей члена Наблюдательного совета или его правленияAbberufung des Aufsichtsrats oder Vorstands (ФРГ)
освобождение от обязанностей члена правления наблюдательного советаAbberufung des Vorstands
génér.относящийся к эпохе правления Марии Терезииmaria-theresianisch
gest.отраслевое правлениеBereichsvorstand
gest.отраслевой сектор правленияVorstandsressort
invest.отчёт правления компанииLagerbericht (Vorbild)
génér.официальный адрес правления компанииSitz der Gesellschaft (Александр Рыжов)
figur.перенять бразды правленияdie Zügel übernehmen (Ремедиос_П)
génér.помещение правленияGeschäftsstelle
génér.после пяти лет правленияnach fünfjähriger Regierung
пост в правленииFunktion in einer Leitung
social.пост в правленииVorstandsposten
géol.постоянство на правленияRichtungskonstanz
правление акционерного обществаVorstand einer Aktiengesellschaft
правление акционерного обществаVorstand der Aktiengesellschaft
écon.правление банкаDirektorium
banc.правление банкаBankvorstand (norbek rakhimov)
écon.правление банкаBankdirektorium
правление банкаDirektorium einer Bank
financ.правление биржиVorstand der Börse
écon.правление биржиBörsenvorstand
sociol.правление богатыхGeldmacht (Eskulap)
financ.правление главноеHauptverwaltung
génér.правление духовенстваdas geistliche Regiment
techn.правление заводаBetriebsleitung
techn.правление заводаWerkleitung
techn.правление заводаDirektion
gest.правление, занимающееся сбытомVertriebsvorstand
écon.правление и административные отделы корпорацииZentralbereich (lcorcunov)
génér.правление колхозаKolchosvorstand
правление кооперативаVorstand einer Genossenschaft
правление кооперативаVorstand der Genossenschaft
logist.yправление логистикойLogistikverwaltung (Nilov)
génér.правление местной общиныOrtsgemeindeamt
génér.правление областной общиныGebietsgemeindeamt (орган местного самоуправления)
génér.правление обществаVorstand (руководящий и исполнительный орган)
правление общиныGemeindevorstand
правление объединенияVereinsvorstand
правление объединенияLeitung einer Vereinigung
правление объединенияVereinsleitung
génér.правление партииParteivorstand
génér.правление партии Христианско-социальный союз /ХСС/der Vorstand der CSU (Alex Krayevsky)
écon.правление предприятияBetriebsführung
techn.правление предприятияWerkleitung
techn.правление предприятияBetriebsleitung
gest.правление предприятияUnternehmensvorstand
techn.правление предприятияDirektion
gest.правление, решающее вопросы маркетингаMarketingvorstand
gest.правление, решающее вопросы персоналаPersonalvorstand
génér.правление собирается в четвергder Vorstand tritt am Donnerstag zusammen
comm.правление совместного предприятияVerwaltung des Gemeinschaftsunternehmens
comm.правление совместного предприятияLeitung eines Gemeinschaftsunternehmens
génér.правление состоит из семи членовder Vorstand setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammen
правление союзаVereinsvorstand
правление союзаVerbandsvorstand
génér.правление союзаBundesvorstand
naut.правление судоходной компанииReederei-Verwaltung
financ.правление товариществаGenossenschaftsvorstand
éduc.правление университетаUniversitätsleitung
techn.правление фабрикиWerkleitung
techn.правление фабрикиBetriebsleitung
techn.правление фабрикиDirektion
правление фондаStiftungsvorstand (Лорина)
entr.правление хозяйственного обществаVorstand (руководящий и исполнительный орган)
gest.правление холдинговой компанииHoldingvorstand
génér.правление церквиdas kirchliche Regiment
gest.правление эмиссионного банкаNotenbankvorstand
председатель правленияVerwaltungsratsvorsitzender (Лорина)
председатель правленияVorsitzender des Verwaltungsrates (Лорина)
председатель правленияVerwaltungsleiter
председатель правленияVorsitzender
écon.председатель правленияVorstandssprecher (CEO ogobogo)
председатель правленияSprecher des Vorstands (Лорина)
председатель правленияPräsident des Verwaltungsrates (Лорина)
gest.председатель правленияVorstandsprimus
allem.председатель правленияVorsitzender des Vorstandes (Alex Krayevsky)
gest.председатель правленияVorstandsvorsitzender
gest.председатель правленияVorstandschef
comm.председатель правленияVorsitzende der Verwaltung
peu fr.председатель ПравленияVorständin (женщина SWS)
entr.председатель правленияVorstandsvorsitzender (Indigo)
génér.председатель правленияLeiter des Geschäftsführenden Vorstands (фирмы)
председатель правления банкаPräsident des Direktoriums einer Bank
anglais.председатель правления фирмыChief Executive Officer
génér.председатель правления фирмыVorstandschef
génér.председатель совета директоров/правленияVRP (Verwaltungsratspräsident korvin.freelancer)
gest.представитель наёмных работников в правлении администрации предприятияArbeitsdirektor
écon.представитель правленияVorstandssprecher
polit.президентская форма правленияpräsidentielles Regierungssystem (Olkins)
génér.при его правлении процветали искусства и наукиunter seinem Regiment wurden Künste und Wissenschaften gepflegt
génér.при его правлении страна процветалаdas Land blühte unter seiner Regierung auf
génér.При кабинете рейхсканцлера Брюнинга буржуазно-парламентарная система правления была уже сильно подорванаUnter dem bisherigen Kabinett des Reichskanzlers Brüning war das bürgerlich-parlamentarische Regierungssystem schon weitgehend unterhöhlt worden (ND 27. 5. 72)
génér.при правленииunter (dem König)
génér.при правленииunter der Herrschaft
génér.при правлении императораunter der Herrschaft des Kaisers
financ.произвести заместителей в действительные члены правленияstellvertretende Vorstandsmitglieder ernennen
polit.прямое правление Мадрида в КаталонииDirekte Verwaltung Madrids in Katalonien (nikanikori)
génér.районное правлениеKreisvorstand (массовой организации)
génér.районное правлениеBezirksvorstand (ГДР)
регламент правления АОGeschäftsordnung des Vorstands (platon)
gest.решение правленияVorstandsbeschluss
transp.сборник инструкций по от правлениюAbfertigungsvorschriften
gest.сектор правления предприятия, осуществляющий контроллингControllingvorstand
écon.система правленияRegierungssystem
financ.собрание правленияDirektoriumsversammlung
совместное правлениеMitherausgeberherrschaft
совместное правлениеMitherrschaft
hist.совместное правлениеSamtherrschaft (vanax)
состав правленияVorstand (напр., eines Kolchos)
comm.состав правленияZusammensetzung des Vorstandes
состав правленияZusammensetzung des Vorstands
состав правленияLeitungsgremium
génér.состоять в правленииdem Vorstand angehören
génér.старая партия опять взяла бразды правления в свои рукиdie alte Partei ergriff wieder die Zügel der Regierung
gest.сфера компетенции правления предприятияVorstandsbereich
génér.твёрдо держать бразды правленияein Land im Zaume halten (страной)
génie m.угол на правления рабочего движенияWirkrichtungswinkel
génie m.угол на правления эффективного движенияWirkrichtungswinkel
уйти из состава правленияaus der Leitung ausscheiden
génér.федеральное правление партииBundesvorstand (hapi_1915)
génér.физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правленияProkurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj)
polit.форма государственного правленияRegierungsform (Andrey Truhachev)
envir.форма государственного правленияStaatsform (Форма власти, в рамках которой одно лицо или группа лиц правят большинством)
écon.форма государственного правленияStaatsform
écon.форма правленияRegierungssystem
форма правленияRegierungsform
génér.форма правленияHerrschaftsform (eine demokratische Herrschaftsform Ин.яз)
hist.форма правления дожаDogat
génér.формы государственного правленияStaatsformen
hist.формы правленияVerfasstheiten
génér.хунта захватила правление в свои рукиdie Junta riss das Regiment an sich
génér.центральное правлениеZentralvorstand
член правленияMitglied des Verwaltungsrates (Лорина)
член правленияMitglied des Vorstands (dolmetscherr)
член правленияLeitungsmitglied
член правленияVerwaltungsratsmitglied (einer Firma)
banc.член правленияVorstand
gest.член правленияVorstand (einer Firma, eines Vereins и т. п. Ин.яз)
écon.член правленияVorstandssprecher
член правленияVorstandsmitglied (напр., eines Kolchos)
член правленияVerwaltungsrat
entr.член правленияVR-Mitglied (Nilov)
génér.член правленияVorstandsmitglied
génér.член правленияDirektor (nerdie)
génér.член правленияMitglied der Geschäftsleitung (dolmetscherr)
financ.член правления акционерного обществаVorstandsmitglied einer Aktiengesellschaft
banc.член правления банкаBankdirektor (Andrey Truhachev)
entr.член правления, отвечающий за управление рискамиRisikovorstand (nerdie)
lang.член правления студенческой корпорацииCharge
чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand (ФРГ)
чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand (ФРГ)
чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand
loi p.эффективная форма правленияeffiziente Regierungsform (Sergei Aprelikov)