Sujet | Russe | Anglais |
Gruzovik | выслуживать пенсию | qualify for a pension |
makar. | выслуживаться перед | curry favour with |
makar. | выслуживаться перед | gain favour with |
makar. | выслуживаться перед | fawn on (someone – кем-либо) |
Игорь Миг | выслуживаться перед | suck up to |
makar. | выслуживаться перед начальником | honey up to the boss |
génér. | выслуживаться перед начальством | play up to one's superiors (to one's political boss, to one's teachers, etc., и т.д.) |
génér. | выслуживаться перед начальством | apple-polish one's boss |
génér. | выслуживаться, чтобы продвинуться по службе | buck for a job |
jargon. | выслуживающийся в капралы | pushing for corporal (PFC MichaelBurov) |
génér. | выслуживающийся перед начальством работник | eager beaver (Anglophile) |
jargon. | выслуживающийся солдат | orderly bucker (ирон. MichaelBurov) |
milit., jarg. | выслуживающийся солдат | stripe hound (стремящийся получить звание сержанта) |
génér. | выслуживающийся солдат, старательно отдающий честь | mitt flopper |
Игорь Миг | любитель выслуживаться | toady |
argot. | негр, выслуживающийся перед белыми | Uncle Tom (для своей выгоды или в силу привычки и обстоятельств) |
litt. | он отвергал утверждения, что, играя рок, он выслуживается у белой публики. | Jimi Hendrix was uneasy with his fame and resented allegations that he was 'Uncle Tom-ing it' by playing rock. (Twenty-Five Years of Rock-and-Roll, 1979) |
makar. | она добилась своего, выслуживаясь перед начальником | she got where she did by honeying up to the boss |
litt. | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие) |
jargon. | тот, кто выслуживается перед начальством | apple polisher (Alex_Odeychuk) |
polit. | холоп, карьерист, выслуживающийся, пресмыкающийся перед начальством | forelock-tugger (Traditionally, the working classes tugged their forelock to show respect to the upper classes, a bit like saying, "Gor bless you, sir,' but visible as the exalted personage passes. It can now only be used in an ironic sense, as here: those who tug their forelock are those who say 'yes sir, of course sir" to the political master. Andrey250780; разделить 'More) |