Se connecter
|
French
|
Conditions d'utilisation
Dictionnaire
Le forum
Contacts
Russe
⇄
Allemand
Anglais
Arabe
Bachkir
Bokmål norvégien
Danois
Espagnol
Espéranto
Estonien
Finnois
Français
Grec
Géorgien
Hongrois
Italien
Japonais
Kalmouk
Langues chinoises
Letton
Néerlandais
Polonais
Portugais
Suédois
Tadjik
Tchèque
Turc
Ukrainien
Vietnamien
Termes
pour sujet
Makarov
contenant
вольно
|
Toutes les formes
|
correspondances exactes uniquement
Russe
Anglais
автор слишком
вольно
обращается с фактами
the author takes liberties with facts
в
вольном
переводе стихотворение звучит очень красиво
the poem is very effective in free
вести себя
вольно
с
be loose with
(someone – кем-либо)
вести себя слишком
вольно
let oneself go
вольная
пастьба
free grazing
вольная
птица
free agent
вольная
случка
free mating
вольно
истолковывать
take undue freedoms with
something
(что-либо)
вольно
обращаться
take undue freedoms with
something
(с чем-либо)
вольно
обращаться с
take undue freedoms with
something
(чем-либо)
вольно
обращаться с
make bold with
something
(чем-либо)
вольно
трактовать закон
stretch the law
вольное
поведение
unconventional behaviour
вольному
воля-спасённому рай
let him take a spring
tune
on his own fiddle, and dance to it when he has done
вольные
упражнения
free exercise
вольные
упражнения
free callisthenics
вольный
рой
lost swarm
горожане все как один осудили девушку за её
вольное
поведение
the whole town condemned the girl for her wild behaviour
его речь интерпретировали слишком
вольно
his speech was interpreted rather inaccurately
не
волен
он в своих поступках
he may not carve for himself
(Shakespeare; Шекспир)
она слишком
вольно
ведёт себя с мальчиками
she is much too free with boys
плавание
вольным
стилем
free-style swimming
после рождения сына ему пришлось отказаться от
вольного
образа жизни
he had to change his freewheeling lifestyle after his son was born
поэтому он не
волен
выбирать
therefore must his choice be circumscribed
(Shakespeare; Шекспир)
поэтому он не
волен
выбирать
therefore must his choice be circumscribed
(Shakespeare)
соревнование по плаванию
вольным
стилем
free style championship
стихотворение звучит очень красиво в
вольном
переводе
the poem is very effective in free/in a free translation
стоять в положении "
вольно
"
be at ease
я не
волен
поступать, как хочу
I am not my own master
Obtenir une URL courte