Anglais | Russe |
be always in fashion | никогда не выходить из моды (unicefusa.org Cactu$) |
be back in business | возобновить (нормальную деятельность; The stock market is back in business after its Christmas break. Val_Ships) |
be balls deep in boredom | подыхать от скуки (груб., ирон. Taras) |
be balls deep in boredom | умирать от скуки (груб., ирон. Taras) |
be buzzed in | получить разрешение войти, позвонив ($nakeeye) |
be caught in the middle | оказаться в эпицентре (каких-л. событий Taras) |
be caught in the middle | оказаться в центре (событий; of events Val_Ships) |
be caught in the middle of events | оказаться в центре событий (Val_Ships) |
from laughter be dying, be cracking-up, be in stitches, be rolling on the floor | валиться с ног (Maggie) |
be in a bind, to dig oneself in deep or deeper into a hole, to be in trouble, to experience difficulties, to be up shit's creek slang | в затруднении |
be in a conference | быть на конференции (The person is on site, but unavailable due to a conference, 'I'll be here, but I'll be in a conference today from 3-4. Next week, I'll be at a conference in Paris'. Dasharik) |
be in a league of (one's) own | быть наилучшим (чем все остальные; She's always been in a league of her own. Val_Ships) |
be in a meeting | быть на собрании (the person is on site, but unavailable due to a meeting, 'I'll be here, but I'll be in a meeting today from 3-4. Next week, I'll be at a meeting in Paris'. Dasharik) |
be in a pissy mood | быть в скверном расположении духа (Taras) |
be in a pissy mood | быть в плохом настроении (Taras) |
be in a snit | дуться (Anglophile) |
be in arrears | задержать оплату (two out of three tenants are in arrears Val_Ships) |
be in debt up to one's teeth | быть по уши в долгах (We were in debt up to our teeth, partly because I charged anything I pleased whenever I pleased. Val61) |
be in debt up to the armpits | быть по уши в долгах |
be in debt up to the armpits | быть по уши в долгах |
be in dire straits | испытывать очень большие трудности (He's been out of work for eight months, and his family is in dire financial straits. Val_Ships) |
be in dire straits | находиться в безвыходном положении (in a very bad situation that is difficult to fix: These kids are in dire straits, and the schools are doing nothing to help them! Val_Ships) |
be in good graces of | быть в фаворе (у кого-либо Val_Ships) |
be in jeopardy | рисковать |
be in league with | быть в сговоре (с кем-либо; I believe my children are in league with the devil! Val_Ships) |
be in league with the devil | быть заодно с дьяволом (figure of speech Val_Ships) |
be in like Flynn | быстро добиться успеха (Выражение имеет сексуальный подтекст. VLZ_58) |
be in mortal danger | подвергаться смертельной опасности (Ann didn't believe she was in mortal danger. Val_Ships) |
be in nowhere | растеряться |
be in nowhere | не найти ответа |
be in perfect health | иметь отличное здоровье (I am in perfect health Aenigma1988) |
be in red | приносить дефицит |
be in red | быть убыточным |
be in someone's shoes | оказаться на чьём-либо месте (Val_Ships) |
be in someone's shoes | оказаться в чьём-либо положении (Poor Matthew. I wouldn't like to be in his shoes when the results are announced. Val_Ships) |
be in stitches | валиться с ног (Maggie) |
be in stripes | оказаться за решёткой (andreon) |
be in the graduate program | учиться в аспирантуре (- You're his roommate? – Yes. We're in the same (мы вместе учимся в) graduate program Taras) |
be in the loop | быть в курсе событий (Val_Ships) |
be in the picture | играть роль |
be in the picture | играть заметную роль |
be in the picture | играть заметную роль |
be in the red | приносить дефицит (убытки и долги в бухгалтерском балансе указываются красными чернилами) |
be in the red | быть убыточным (убытки и долги в бухгалтерском балансе указываются красными чернилами) |
be in the stretch | выйти на финишную прямую (Anglophile) |
be in the wrong | поступить неправильно (Val_Ships) |
be in the wrong | дать маху (to be in error Val_Ships) |
be in the wrong | совершить ошибку (He knew he was in the wrong but refused to concede the point. Val_Ships) |
be in the wrong place at the wrong time | неудачное стечение обстоятельств (I always get into trouble but it isn't my fault Val_Ships) |
be like two peas in a pod | водой не разлить (Maggie) |
be nose-deep in the Devil's dandruff | быть обнюханным кокаином (Taras) |
be nose-deep in the Devil's dandruff | быть по самые ноздри в кокаине (досл. Taras) |
be nose-deep in the Devil's dandruff | обнюхавшийся (Taras) |
be nose-deep in the Devil's dandruff | обнюханный (кокаином Taras) |
be nose-deep in the Devil's dandruff | обнюхаться (кокаина Taras) |
be off in a dream world | витать в облаках (Val_Ships) |
be sick in heart | душа болит (Yeldar Azanbayev) |
be up in arms against something | вставать на дыбы (Maggie) |
be with you in a minute | подождите минутку, кто-либо подойдёт к вам |
how life will be in five years | что будет через пять лет (Himera) |
to be in good or to be in great form | в ударе (Maggie) |
to be in the service | в строю (Maggie) |