|
|
заг. |
quick; swift; agile; fleet; prompt; speedy; rapid; rattling (о походке, движениях); smart; hurried; spanking; feathered; expeditious; feathery; fleeting; flying; hasty; light (о движениях); lissome; lithesome; lively; nimble (об ответе); rathe; round (о движении); sharp; slick; slippy; summary; sweeping; tantivy; volant; winged; fluent; light-handed; straightaway; sweepy; lightsome; cracking; high-energy (о частицах); jump (о музыке); lissom; spirited; whipping; dapper; telegraphic; hot shot; hotshot; meteoric (Ista); high energy; jet propelled; light handed; darting; swift-handed; as brisk as a bee; deft; rapidly moving rapidly; skillful; spectacular; fast; ready; expedite; trotty; high-stepping (Sergei Aprelikov); time-efficient (Ремедиос_П); jumpy (Sergei Aprelikov); dashing; dexterous; dextrous; galloping; sharpish; slapdash; brief (Franky Mьller); fluid (См. пример в статье "беглый". I. Havkin); light-footed (VLZ_58); uptempo (Wanting to play some guitar on the end, Paul also introduced a new element to his composition, the uptempo finale Lily Snape); apt; cursory; flippant (о слоге); flit; fresh; light foot; light footed; lyncean (зрение, взгляд); off hand; off handed; percursory; precipitous; prest; transient; tripping; wimble; wing footed; wingy |
авто. |
racing |
бур. |
live |
вульг. |
hell-bent |
військ., тех. |
high speed; posting |
дерев. |
quick starting |
застар. |
appromt; present; festinate; lynceous (зрение, взгляд); presentaneous; yare |
комп. |
highspeed; fast-acting |
космон., розм. |
hot |
Макаров |
lithesome (в движениях); energetic; express; lissom (в движениях); lissome (в движениях); lively (об уме и т.п.); precipitate; active |
мат. |
rapid (for combustion to be rapid, the fuel and oxidant must be quickly mixed); swift (the most swift molecules possess sufficient energy to escape from the atmosphere) |
мед. |
touch-and-go; festinant; RPD (rapid I. Havkin) |
мор. |
tearing |
прогр. |
atomic (доступ к данным ssn) |
розм. |
pacey; snappy; quick of foot; jet-propelled; up (о темпе в джазовой или танцевальной музыке); zippy (able to move fast: a zippy little car VLZ_58); peppy (able to move fast: a peppy little car VLZ_58) |
рідк. |
thrift; speedful; pernicious; flighty |
сленг |
loose as a goose; horse apple; loose; sudden-death (Interex) |
тех. |
high-speed; sudden |
IT |
prompt (моментальный); explosive; nimble (Alex_Odeychuk) |
ідіом. |
fast and furious (Am.E.: The questions were coming fast and furious during the job interview – Во время собеседования для приёма на работу вопросы задавались очень быстро, один за другим Taras) |
|
|
заг. |
scud!; make haste! (Andrey Truhachev); step it up! (Рина Грант); hurry up! (Andrey Truhachev) |
розм. |
move it! (Юрий Гомон); Shift yourself! (Andrey Truhachev) |
сленг |
shake one's ankle; shake a leg |
|
|
заг. |
don't let flies stick to your heels; more quickly (Novoross) |
мед. |
in less time (Александр Стерляжников) |
рел. |
faster |
сленг |
on the double |
|
|
Макаров |
man alive! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.) |
розм. |
chop-chop! (Andrey Truhachev); on the double! (MichaelBurov) |
сленг |
haba haba (военная команда) |
|
|
комп., мереж. |
Fast Ethernet |
|
|
ел. |
shortcut |
|
|
розм. |
in no time! |
|
|
заг. |
apace; currente calamo; swiftly; like a shot; like the wind; jargon; slick; at a good bat; at a quick pace; at the double; with celerity; lightly; roundly; at a rate of knots (Alex Lilo); in at full pelt; in a whisper (Rashid29); flat out; dartingly; pitter-patter; with speed; briefly (She nodded briefly and began to speak GeorgeK); on the jump; in a hurry; in quick time (Alexander Demidov); at speed (Alexander Demidov); early on (Taras); fast and frugal (klaragreen); smart (ssn); like one o'clock; fast (Virginia Woolf); in double-quick time; in short order; flat; wham bam; quickly; aptly; nimbly; fleetingly; sweepingly; telegraphically; yarely (Pippy-Longstocking); trippingly; briskly (Екатерина Лебедева); skittishly (Oleg Sollogub); soon; speedily; cursorily; off hand; in a minute (sever_korrespondent); from one day to the next (Andrey Truhachev); with urgency (Ремедиос_П); amain; betimes; rapidly; readily; promptly; overnight; pat; prompt; quick; swift; throw (в определенное состояние); hotfoot; hand over fist; like smoke; neck and crop; with despatch (to do something with despatch – делать что-либо быстро); with dispatch (do something with dispatch – делать что-либо быстро); hands down (Taras); post-haste (quickly Taras); forwardly; hand over hand; out of hand; hastily; plumb (о падении тел); presto; at a racing pace; sharply; snatchingly; fast; perniciously; precipitously; before too long; in quick time; off the cuff; on the job; shortly (Надушка); agilely ('More); at a rapid pace (As artificial intelligence continues to evolve at a rapid pace — which frightens some and excites others — enabling robots to approximate their human creators to increasingly greater degrees, Las Vegas is getting in on the game. reviewjournal.com ART Vancouver) |
Игорь Миг |
expeditiously |
амер. |
at a steady clip (Slavik_K); at a good clip (Slavik_K); on short notice (I appreciate your willingness to see me on such short notice. • I can't cancel my plans at such short notice.) |
амер., сленг |
wham-bam |
арх. |
rapely (Technical); rathly (Technical) |
буд. |
at short notice |
букв., лат. |
currente calamo (беглым пером) |
вульг. |
a-helling; hell to toot |
військ. |
hubba-hubba |
військ., жарг. |
hubba-bubba (MichaelBurov) |
ек. |
at a high rate |
застар. |
expeditely; festinately |
зол.доб. |
at a brisk pace (Leonid Dzhepko) |
космон. |
rapid |
лат. |
cito (Lena Nolte) |
Макаров |
at full pelt; currente calamo (лат., букв. беглым пером); in full pelt; like a blue streak; suddenly; thick; with expedition |
мед. |
celeriter (Lena Nolte) |
мислив. |
tivy |
муз. |
rapidamente; subito; veloce; allegro |
народн. |
quick sticks |
поет. |
fleetly |
поясн. |
like one o'clock |
рел. |
apace (In a swift manner, with speed, quickly) |
ритор. |
with only a few clicks (financial-engineer) |
розм. |
pronto (MichaelBurov); in a crack; like a house on fire; bob; flat-out; live-o (Mostly used in the UK. Ferdinand Trussoff); rapido (из испанского языка Damirules); blinkety blink (Kochetkov made the save of the game when Tippett made a great backhand pass to captain Maxime Comtois speeding towards the net. Comtois redirected the puck perfectly, but the big goalie got his left pad over to the far post blinkety blink to make the save. george serebryakov); slap bang; slap dash; like shit off a shovel (Bert's new car of goes like shit off a shovel. 4uzhoj); on a dime (In the NHL, line combinations can change on a dime. VLZ_58) |
сленг |
hell to split; horse apple; jet up; lickety-split; on the double; slippy; some; two shakes of a lamb's tail (Interex); chop-chop (MichaelBurov); in no time |
шотл.вир. |
belive |
ідіом. |
like an arrow from a bow (VLZ_58) |
їдиш |
bekitzer (MichaelBurov) |
|
|
заг. |
allegro con brio (с огнем, с жаром, весело, с блеском); allegro con fuoco (с огнем, с жаром, весело, с блеском); allegro con grazia (грациозно); allegro con scherzando (шутливо) |
муз. |
presto |
італ., муз. |
mosso; tosto |
|
|
заг. |
look sharp!; buzz |
розм. |
get a move on (VLZ_58) |
сленг |
forthwith (приказание, призыв что-то немедленно сделать, предпринять); front and center |
яп. |
hayaku! (MichaelBurov) |