1 |
23:59:40 |
eng-rus |
геофіз. |
Doomsday Glacier |
ледник конца света (Антарктика) |
MichaelBurov |
2 |
23:58:43 |
eng-rus |
геофіз. |
Thwaites |
ледник конца света (Антарктика) |
MichaelBurov |
3 |
23:52:07 |
eng-rus |
астр. |
gamma burst |
гамма-всплеск (GRB) |
MichaelBurov |
4 |
23:51:50 |
eng-rus |
астр. |
gamma-ray burst |
гамма-всплеск (GRB) |
MichaelBurov |
5 |
23:47:07 |
eng |
абрев. астр. |
GRB |
gamma-ray burst |
MichaelBurov |
6 |
23:41:59 |
eng-rus |
заг. |
put one's thinking cap on |
серьёзно подумать над (чем-л.) (to think seriously about something: I need some interesting suggestions so if you can put your thinking cap on I'd be grateful.) |
Bullfinch |
7 |
23:40:38 |
eng-rus |
мікр. |
virovores |
вироядные (Are microbes called protists our only virus eaters? Researchers have found genetic evidence for our first virovores. freethink.com) |
MichaelBurov |
8 |
23:22:42 |
eng-rus |
мікр. |
virovore |
вироядный (One remarkable virus isolate that was recently characterized infects the marine microzooplankton Cafeteria roenbergensis. This virovore is infected by one of the largest viruses known. researchgate.net) |
MichaelBurov |
9 |
23:09:52 |
eng-rus |
мікр. |
virovory |
вироядность |
MichaelBurov |
10 |
22:33:53 |
eng-rus |
військ., арт. США |
field artillery tactical data system |
автоматизированная система управления огнём полевой артиллерии |
Alex_Odeychuk |
11 |
21:57:46 |
eng-rus |
заг. |
transverse tensile strength |
поперечная прочность при растяжении |
emirates42 |
12 |
21:51:31 |
eng-rus |
військ., арт. |
field artillery tactical data system |
боевая информационно-управляющая система полевой артиллерии |
Alex_Odeychuk |
13 |
21:50:26 |
eng |
абрев. військ., арт. |
IFATDS |
International Field Artillery Tactical Data System |
Alex_Odeychuk |
14 |
21:22:43 |
eng-rus |
росл. |
kiwi |
китайская актинидия (Actinidia chinensis; Actinidia sinensis) |
MichaelBurov |
15 |
21:19:11 |
eng-rus |
росл. |
Chinese Actinidia |
киви (Golden Kiwi, Chinese Gooseberry, Kiwi-berry, etc.: The plant originating from China is actually called Chinese Actinidia but is, especially, known by the name kiwi, which has emerged in New Zealand. magicgardenseeds.com) |
MichaelBurov |
16 |
21:11:21 |
eng-rus |
росл. |
Golden Kiwi |
киви |
MichaelBurov |
17 |
21:08:46 |
eng-rus |
заг. |
order of the day |
веление времени |
sea holly |
18 |
21:08:31 |
eng |
росл. |
kiwi |
Golden Kiwi |
MichaelBurov |
19 |
21:01:28 |
eng-rus |
заг. |
SARA |
Закон США о воздействии на окружающую среду, компенсациях и ответственности |
emirates42 |
20 |
20:47:45 |
eng-rus |
мед. |
endurance sports |
циклические виды спорта |
kara_alat |
21 |
20:47:44 |
rus-dut |
заг. |
торшер |
staande lamp |
singeline |
22 |
20:46:23 |
rus-dut |
заг. |
торшер |
vloerlamp |
singeline |
23 |
20:15:07 |
eng-rus |
мед. |
oncological diseases |
онкоболезни |
sankozh |
24 |
20:03:42 |
rus-pol |
кіно |
рекламный ролик |
spot reklamowy |
Nina_B |
25 |
19:58:17 |
rus-ita |
юр. |
директор компании |
legale rappresentante (обычно директор и учредитель Общества или товарищества с ограниченной ответственностью в одном лице, не путать с представителем как с доверенным лицом, в зависимости от Устава) |
moonlike |
26 |
19:45:00 |
eng-rus |
т.м |
Nha Trang |
Нячанг |
igisheva |
27 |
19:40:39 |
eng-rus |
мед. |
occupational physician |
цеховой врач |
sankozh |
28 |
19:33:30 |
eng-rus |
військ. |
amphibious operation |
операция по высадке морского десанта |
4uzhoj |
29 |
18:55:54 |
eng-rus |
шт.інтел. |
neural network processor |
нейропроцессор (module.ru) |
MED |
30 |
18:24:13 |
rus-ita |
гінек. |
тотальная абдоминальная гистерэктомия с двусторонней сальпингоовариэктомией |
TAH-BSO (isterectomia addominale totale con salpingooforectomia bilaterale) |
moonlike |
31 |
17:48:17 |
rus-ita |
гінек. |
БСО |
Salpingo-ovariectomia bilaterale (Билатеральная сальпингоовариоэктомия; Билатеральная сальпингоофорэктомия) |
moonlike |
32 |
17:18:40 |
eng-rus |
фарма. |
record a polarogram |
снимать полярограмму |
rebecapologini |
33 |
17:13:35 |
eng-rus |
фарма. |
bubble nitrogen through the solution |
пропускать газзобразный азот через раствор (для удаления воздуха) |
rebecapologini |
34 |
17:13:29 |
rus-ita |
гінек. |
наботова киста |
cisti nabotica |
moonlike |
35 |
17:10:35 |
spa |
абрев. бухг. |
ITAN |
impuesto temporal a los activos netos |
Verbum24 |
36 |
17:08:27 |
eng-rus |
мед. |
nonspecific inflammation |
банальное воспаление |
sankozh |
37 |
16:33:17 |
eng-rus |
хроматогр. |
specimen under test |
испытуемый образец |
rebecapologini |
38 |
16:04:03 |
eng-rus |
розм. |
snoop |
сыскарь |
Mikhail11 |
39 |
15:41:53 |
rus-heb |
ідіом. |
быть на одной волне |
לשדר על אותו תדר (англ. to be on the same wavelength) |
Баян |
40 |
15:28:24 |
rus-ita |
меб. |
дверь-гармошка |
porta della fisarmonica |
Olguccia |
41 |
15:24:38 |
eng-rus |
мед. |
agonist molecule |
молекула-агонист |
VladStrannik |
42 |
15:16:47 |
rus-ita |
кул. |
ситечко для чая |
ovetto per il tè |
Olguccia |
43 |
15:13:55 |
rus-ita |
кул. |
чеснокодавка |
stampa di aglio |
Olguccia |
44 |
15:01:12 |
eng |
|
baby doom |
baby boom (antonym) |
Shabe |
45 |
15:00:55 |
rus-ger |
заг. |
располагаться |
einquartiert sein (Unweit des Shopping-Centers Schönbühl, das an der Langensandstrasse gelegen ist, eröffnete Ende 2017 die Mall of Switzerland – ein Gigant. Während in dieser rund 100 Läden einquartiert sind, sind es beim Shopping-Center Schönbühl gerade einmal 21 Geschäfte. zentralplus.ch) |
ichplatzgleich |
46 |
14:55:24 |
eng-rus |
заг. |
problem |
задача |
В.И.Макаров |
47 |
14:55:20 |
eng-rus |
мед. |
depot formulation |
состав с пролонгированным действием |
VladStrannik |
48 |
14:48:55 |
eng-rus |
мед. |
slow release agent |
средство с медленным высвобождением |
VladStrannik |
49 |
14:47:16 |
eng-rus |
звар. |
open head electrode holder |
электрододержатель открытого типа (с офиц. сайта производителя ESAB) |
dmitryq |
50 |
14:46:42 |
eng-rus |
заг. |
formal apprenticeship |
формальное ученичество (unesco.org) |
dicax |
51 |
14:38:43 |
eng-rus |
заг. |
securities out |
расход ценных бумаг |
emirates42 |
52 |
14:38:27 |
eng-rus |
заг. |
securities in |
приход ценных бумаг |
emirates42 |
53 |
14:33:45 |
rus-tur |
заг. |
поскольку |
nitekim |
Natalya Rovina |
54 |
14:23:24 |
eng-rus |
військ. |
gleam |
просвет (на погонах; перевод по смыслу) |
fa158 |
55 |
14:21:03 |
eng-rus |
мед. |
uterotonic drugs |
маточные средства |
sankozh |
56 |
14:15:40 |
rus-ger |
юр. |
запрос о международной правовой помощи |
Ersuchen um internationale Rechtshilfe |
dolmetscherr |
57 |
14:15:09 |
eng-rus |
мед. |
gel filtration method |
метод гель-фильтрации |
Maggotka |
58 |
14:14:39 |
rus-ger |
юр. |
исполнение запроса |
Erledigung des Ersuchens |
dolmetscherr |
59 |
14:14:25 |
eng |
абрев. клін.досл. |
RCP |
randomized controlled period |
ННатальЯ |
60 |
13:56:58 |
eng-rus |
мед. |
method of proteins intrinsic UV-fluorescence |
метод собственной УФ-флуоресценции белков |
Maggotka |
61 |
13:50:42 |
eng-rus |
перен. |
loadstar |
путеводная звезда |
Vadim Rouminsky |
62 |
13:46:37 |
rus-heb |
парф. |
пробник духов |
דוגמית בושם ר' דוגמיות בשמים |
Баян |
63 |
13:36:03 |
rus-heb |
заг. |
безусловно |
בהחלט |
Баян |
64 |
13:31:08 |
rus-heb |
ідіом. |
объединить усилия |
לשלב ידיים |
Баян |
65 |
13:29:23 |
rus-heb |
заг. |
взяться за руки |
להחזיק ידיים |
Баян |
66 |
13:27:39 |
eng |
|
it's been a while |
been a while |
Shabe |
67 |
13:27:25 |
eng |
|
been a while |
it's been a while |
Shabe |
68 |
13:08:09 |
eng-rus |
хроматогр. |
extract |
экстрагировать (экстрагировать три раза этилацетатом) |
rebecapologini |
69 |
13:04:15 |
rus-heb |
заг. |
сесть на мель |
לעלות על שרטון |
Баян |
70 |
12:47:21 |
rus-heb |
заг. |
парусник |
אוניית מפרשים |
Баян |
71 |
12:35:00 |
rus-spa |
розм. |
быть лучшей |
ser la caña |
votono |
72 |
12:28:11 |
eng-rus |
мікр. |
isolation |
выделение культуры |
sankozh |
73 |
12:26:27 |
eng |
абрев. енерг. |
KEBCO |
Kazakhstаn export blend crude oil |
Boris54 |
74 |
12:24:39 |
eng |
абрев. |
count towards |
count against (antonym) |
Баян |
75 |
12:08:39 |
eng-rus |
заг. |
considerable effort |
значительные усилия |
Post Scriptum |
76 |
12:07:09 |
eng-rus |
ек. |
lemon problem |
проблема "лимонов" ("лимоны", т.е. подержанные автомобили, здесь символизируют любой товар, качество которого затруднительно определить) |
A.Rezvov |
77 |
12:06:54 |
rus-fre |
авто. |
дневные ходовые огни |
feux de brouillard |
z484z |
78 |
12:06:37 |
fre |
авто. |
feux de brouillard |
feux de circulation diurne |
z484z |
79 |
12:05:13 |
eng-rus |
ек. |
asymmetric information problem |
проблема асимметричной информации |
A.Rezvov |
80 |
12:03:56 |
eng-rus |
ек. |
lemon problem |
проблема асимметричной информации |
A.Rezvov |
81 |
12:02:02 |
rus-fre |
авто. |
фары дальнего света |
pleins phares (жарг. youtu.be) |
z484z |
82 |
11:57:29 |
rus-fre |
авто. |
габаритные огни |
veilleuses (жарг. youtu.be) |
z484z |
83 |
11:38:42 |
rus-heb |
заг. |
перед глазами |
אל מול עינינו (у нас) |
Баян |
84 |
11:38:15 |
rus-heb |
заг. |
на глазах |
אל מול עינינו (наших/у нас) |
Баян |
85 |
11:10:21 |
eng-rus |
НПЗ |
Coker Heavy Gas Oil HydroTreating Unit |
установка гидроочистки тяжёлого газойля коксования |
Izuminka2008 |
86 |
11:09:34 |
eng |
абрев. НПЗ |
CHTU |
Coker Heavy Gas Oil HydroTreating Unit |
Izuminka2008 |
87 |
11:05:11 |
rus-heb |
розм. |
поднимать на смех |
לעשות צחוק (-מ – кого-л.) |
Баян |
88 |
11:04:23 |
rus-heb |
розм. |
умник |
חכמולוג |
Баян |
89 |
10:46:00 |
eng-rus |
розм. |
sames |
та же фигня ("I can't stand Miley Cyrus."
"Sames.") |
SirReal |
90 |
10:44:18 |
eng-rus |
імун. |
serum half-life |
время полужизни в сыворотке крови (для антитела
) |
VladStrannik |
91 |
10:31:14 |
eng-rus |
буд. |
floor-mounted |
напольного исполнения |
lascar |
92 |
9:56:03 |
eng-rus |
фарма. |
specific tests |
специфичные испытания (согласно Решению Коллегии ЕЭК от 04.10.2022 № 137 "О внесении изменений в Руководство по составлению нормативного документа по качеству лекарственного препарата" alta.ru) |
chuu_totoro |
93 |
9:42:27 |
eng-rus |
мед. |
early pregnancy |
ранние сроки развития |
sankozh |
94 |
9:37:39 |
eng-rus |
анат. |
male reproductive system |
мужская система |
sankozh |
95 |
9:35:18 |
eng-rus |
заг. |
order |
поручить |
Lialia03 |
96 |
9:25:33 |
eng-rus |
анат. |
urinary tract |
мочеотводящие пути |
sankozh |
97 |
9:21:13 |
eng-rus |
анат. |
airways |
воздухоносный отдел |
sankozh |
98 |
9:19:06 |
eng-rus |
анат. |
respiratory system |
респираторный отдел |
sankozh |
99 |
8:09:30 |
rus |
абрев. енерг. |
КБП |
культура безопасного поведения |
Boris54 |
100 |
6:49:18 |
eng-rus |
заг. |
a mile away from |
за милю/не быть близко к чему-то (His shot was a mile away from goal) |
nadine3133 |
101 |
6:43:07 |
eng-rus |
митн. |
non-manipulation certificate |
сертификат о неизменности товара (Указанный документ подтверждает, что груз в процессе доставки (включая нахождение на территории третьих стран или перегрузки) не был изменен или переработан и схема расчета таможенной пошлины в его отношении не изменилась. Указанный сертификат может быть выдан даже на партии груза, которые переупаковывались или, например если груз просеивался или разделялся на части/фасовался).) |
koroed |
102 |
6:42:03 |
eng-rus |
митн. |
non-manipulation certificate |
сертификат об отсутствии манипуляций с товаром (Указанный документ подтверждает, что груз в процессе доставки (включая нахождение на территории третьих стран или перегрузки) не был изменен или переработан и схема расчета его таможенной пошлины по нему не изменилась. Указанный сертификат может быть выдан даже на партии груза, которые переупаковывались или, например если груз просеивался или разделялся на части/фасовался).) |
koroed |
103 |
6:25:06 |
eng-rus |
заг. |
Scalloped |
зубчатый, фестончатый |
Anna 2 |
104 |
5:59:08 |
eng-rus |
торг. |
holiday sales |
объём продажи товаров в рождественский период (Holiday sales rose about 7% in the U.S. during the critical shopping season.) |
ART Vancouver |
105 |
5:42:23 |
eng |
абрев. невр. |
MISS |
Minimal Insomnia Symptom Scale |
Ying |
106 |
5:08:50 |
eng-rus |
бізн. |
partners and suppliers |
смежники (in manufacturing) |
ART Vancouver |
107 |
4:52:25 |
eng-rus |
несхв. |
drag one's butt |
притащиться (into -- куда-л.: If you're not feeling well, you should not be dragging your butt into work.) |
ART Vancouver |
108 |
4:49:52 |
eng-rus |
комп. |
bump up the memory |
увеличить память |
ART Vancouver |
109 |
4:23:34 |
eng-rus |
розм. |
just slightly |
самую малость (That name is slightly too long. Just slightly.) |
ART Vancouver |
110 |
4:22:12 |
eng-rus |
розм. |
ever so slightly |
самую малость (As you see, I've ever so slightly adjusted the spacing of your mother-in-law's chair legs to make for an optimally pleasing crash in front of the entire McKay family.) |
ART Vancouver |
111 |
4:21:49 |
eng-rus |
розм. |
just a teensy weensy bit |
самую малость (" 'I just came about the car payment,' I said. 'The door was open just a teensy weensy bit and I kind of shoved in. I don't know why.' " (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
112 |
4:21:27 |
eng-rus |
розм. |
just a smidgen |
самую малость (just a smidgen cooler tomorrow, down to 25°C) |
ART Vancouver |
113 |
4:19:11 |
eng-rus |
ідіом. |
give a free ride |
делать поблажки (on -- в том, что касается: The current government gives the ultra rich a free ride on their taxes.) |
ART Vancouver |
114 |
4:16:29 |
eng-rus |
кліше |
take up a lot of space |
занимать много места (как о физических предметах, так и о памяти: I have hundreds and hundreds of apps, and that takes up a lot of space.) |
ART Vancouver |
115 |
4:11:40 |
eng-rus |
осв. |
upgrade one's skills |
повысить квалификацию (на курсах) |
ART Vancouver |
116 |
4:05:38 |
eng-rus |
розм. |
is no match for |
не может тягаться c (Sometimes even the best drivers are no match for rough roads.) |
ART Vancouver |
117 |
4:02:41 |
eng-rus |
розм. |
make it over there |
добраться туда (I've got to see my doctor in Surrey and I don't think I'm gonna make it over there with all that snow. -- я туда не доберусь) |
ART Vancouver |
118 |
3:56:53 |
eng-rus |
кліше |
be no match for |
не по зубам (On East Hastings Street, buses were no match for the snow. -- снег оказался не по зубам автобусам • Sometimes even the best drivers are no match for rough roads. youtube.com) |
ART Vancouver |
119 |
3:54:53 |
eng-rus |
заг. |
belligerent |
буйный (о поведении: We had to deal with a belligerent customer this morning.) |
ART Vancouver |
120 |
3:53:01 |
eng-rus |
заг. |
gross |
отвратительный (You know that ad with the gross toenail?) |
ART Vancouver |
121 |
3:13:12 |
rus-ger |
заг. |
сырой |
unausgereift |
ichplatzgleich |
122 |
3:08:33 |
eng-rus |
архіт. |
stone doorway |
каменный вход (a neoclassical arched stone doorway decorated with carved lions and griffins) |
ART Vancouver |
123 |
3:07:40 |
eng |
патол. |
doctor's doctor |
pathologist |
Ying |
124 |
3:01:32 |
eng-rus |
держ. |
spending |
расходование средств (проверить расходование средств на ремонт и производство вооружения, военной и специальной техники • Some of the increased spending measured this month may be in anticipation of the increase in tax next year. (Sunday Times) • So there is a natural gravitational pull to increasing spending. (Sunday Times) collinsdictionary.com) |
ART Vancouver |
125 |
2:49:27 |
eng-rus |
астроспек. |
Wide-field X-ray Telescope |
Широкополосный рентгеновский телескоп (WXT; EP-WX-pathfinder (Chinese telescope)) |
MichaelBurov |
126 |
2:38:43 |
ger |
поясн. |
RaDT |
Rat für deutschsprachige Terminologie |
golowko |
127 |
2:37:59 |
ger |
абрев. поясн. |
KÜDES |
Konferenz der Übersetzungsdienste europäischer Staaten |
golowko |
128 |
2:21:51 |
ger |
військ. |
SprDstBw |
Sprachendienst der Bundeswehr |
golowko |
129 |
2:07:48 |
eng-rus |
опт. |
Lobster Eye Imager for Astronomy |
Глаз омара – камера для астрономии (LEIA; China, telescope) |
MichaelBurov |
130 |
2:05:27 |
eng |
абрев. опт. |
LEIA |
Lobster Eye Imager for Astronomy (China, telescope) |
MichaelBurov |
131 |
1:55:30 |
rus-ger |
військ. |
офицер-переводчик |
Sprachmittleroffizier |
golowko |
132 |
1:41:49 |
ger |
абрев. осв. |
SLP |
standardisiertes Leistungsprofil |
golowko |
133 |
0:40:31 |
rus-xal |
заг. |
революция |
хөвсхл |
nominkhana_arslng |
134 |
0:20:28 |
rus-ger |
осв. |
квалификационные требования |
Qualifikationserfordernisse |
golowko |