СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять прекращаться | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаРосійськаКитайська
заг.аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势
заг.антициклоническое прекращать反气旋旋转
заг.беспорядочное прекращать不规则旋转
заг.быстрое прекращать стрелок высотомера в сторону падения высоты高度表指针示数急降
заг.веселье и радость не прекращались欢乐不遗
заг.ветер прекращается风正在平息
заг.как + ~ внезапно прекращать突然停止
заг.как + ~ внезапно прекращаться突然停止
заг.возгласы скорби и слёзы не прекращались声泪俱下
заг.волнения не прекращаются骚动此起彼伏
заг.временно прекращать выпускать скот на пастбище休牧 (в целях его сохранения)
заг.временно прекращать работу暂停运营
заг.временно прекращать рыбную ловлю休渔
заг.временно прекращаться暂时停止
заг.вход прекращается после третьего звонка第三次铃后停止入场
заг.давно прекращаться早已停止
заг.движение на улице прекращалось街上交通停止了
юр.досрочно прекращать提前终止
заг.желаю тебе, чтобы все удачи приходили парой и никогда бы не прекращалось везение祝福你好事成双,好运连连
заг.заранее прекращать事先停止
заг.знакомство прекращалось中断来往
заг.когда государь входит в храм или выходит из храма, любое движение прекращается主出庙入庙必跸
заг.когда прекращают толчение зерна下舂
заг.контрреволюция не прекращала подрывную деятельность反革命未停止破坏活动
заг.междоусобицы не прекращаются相争不已
заг.молекулярное прекращать分子转动分子旋光度
заг.навсегда прекращаться永远停止
заг.налёты не прекращались空袭继续进行
заг.начинать и прекращать起讫
заг.не прекращается концентрация集中化现象没有停止
заг.не прекращать до тех пор, пока не...非…不止
заг.не прекращать жаловаться大发牢骚
заг.не прекращать неустанной работы不肯放手
заг.не прекращать усилий不断努力
образн.не прекращать учёбы, даже находясь в армии投戈讲艺
заг.не прекращаться未消
заг.не прекращаться有增无已
заг.не прекращаться
заг.не прекращаться霖霖 (о дожде)
заг.не прекращаться часами и месяцами不阕时月
заг.не прекращая阻止不了
заг.не прекращаясь没断
заг.не прекращаясь没结没完
заг.не прекращаясь没完
заг.не прекращаясь没短
заг.неконтролируемое прекращать无控旋转
заг.немедленно прекращать马上终止
заг.неоднородное прекращать非等速旋转
заг.неоднородное прекращать变速旋转
заг.неожиданно прекращать出乎意外地停止
заг.неравномерное прекращать非等速旋转
заг.неравномерное прекращать变速旋转
заг.несобственное прекращать反射旋转
заг.несобственное прекращать非正常旋转
заг.неудачи не прекращались接连失利
заг.неуправляемое прекращать无控旋转
заг.облака уходят, дождь прекращается云收雨散 (о неизбежности разлуки)
заг.обратное прекращать逆转
заг.обратное прекращать反向旋转
заг.обратное прекращать反转
заг.ограниченное прекращать限制性旋转
заг.одновременно прекращаться同时停止
заг.осевое прекращать绕轴自转
заг.подача электричества прекращалась供电停止
заг.полностью прекращать完全终止
заг.после сезона колошения хлебов 7—8 июня наступает сезон дождей, а после начала сезона малой жары 7—8 июля сезон дождей прекращается芒种后逢丙入梅,小暑后逢未出梅 (断梅)
МВФпостепенно прекращать逐步取消
заг.постепенно прекращать своё существование逐渐衰亡
заг.постепенно прекращаться逐渐停止
заг.прекращается, то продолжается时断时续
заг.прекращай пороть чепуху!你别疯言疯语了!
заг.~ + что прекращать агрессию停止侵略
військ.прекращать артиллерийский огонь停止炮兵火力
заг.прекращать банкротство解除破产
заг.прекращать без вертикальных перемещений无垂直移动旋转
заг.~ + инф. прекращать беседовать停止谈话
заг.прекращать беседу终止谈话
військ.прекращать боевые действия收兵
військ.прекращать бой停战
заг.прекращать болезнь遏病
заг.прекращать борьбу停止斗争
кит., мед.прекращать ветер息风
заг.прекращать вещание停播
тех.прекращать висение停止悬停
заг.прекращать военные действия偃武
заг.прекращать военные действия寝兵
заг.прекращать военные действия休兵
заг.прекращать военные действия停止军事行动
образн.прекращать военные действия偃甲
образн.прекращать военные действия偃革
заг.прекращать военные действия收兵
заг.прекращать военные действия止战
військ.прекращать войну停止战争
заг.прекращать войну终止战争
заг.прекращать войну止戈
заг.прекращать вокруг нормальной оси绕立轴旋转
заг.прекращать вокруг нормальной оси偏航旋转
заг.прекращать вокруг продольной оси横滚
заг.прекращать вокруг продольной оси绕纵轴旋转
заг.прекращать воспаление消炎
тех.прекращать вращение制止旋转
військ.прекращать вращение停止旋转
тех.прекращать вращение в штопоре停止螺旋旋转
заг.прекращать встречаться с停止和...见面 (кем-л.)
заг.прекращать встречи с停止与...会见 (кем-л.)
заг.прекращать всякие отношения с终止与...的一切关系 (кем-л.)
заг.прекращать выдачу停发
заг.прекращать выдачу заработной платы扣发工资
політ.прекращать выплату停付
офіц.прекращать выплату жалованья住俸
військ.прекращать гонку вооружений制止军备竞赛
заг.прекращать гонку вооружений停止军备竞赛
ек.прекращать движение (на дороге)
ек.прекращать движение驻车 (транспорта)
ек.прекращать движение
ек.прекращать движение停车 (транспорта)
ек.прекращать движение止立
ек.прекращать движение停驶 (о поездах, автомобилях)
ек.прекращать движение停止动作
ек.прекращать движение (кого-л.)
тех.прекращать дежурный приём停止守听
тех.прекращать дежурный приём停止值收
юр.прекращать действие停止行动
юр.прекращать действие停止生效 (напр. договора)
юр.прекращать действие договора契约失效
юр.прекращать действие договора合同停止生效
заг.прекращать делать住手 (что-л.)
юр.прекращать уголовное дело撤销案件
юр.прекращать дело停办案件
юр.прекращать дело驳回案件
юр.прекращать дело停办 (напр. деятельность предприятия)
заг.прекращать дело в суде法庭停止诉讼
заг.прекращать дело вследствие примирения сторон和息
заг.прекращать дело производством中止诉讼程序
заг.прекращать деятельность停止活动
заг.прекращать деятельность休业 (дело)
заг.прекращать деятельность休止
заг.прекращать диспут中止辩论会
заг.прекращать доступ不许可使用
заг.прекращать доступ停止接近
заг.прекращать дружбу с终止与...的友谊 (кем-л.)
ек.прекращать забастовку停止罢工
заг.прекращать заниматься停止从事... (чем-л.)
заг.прекращать занятия停课
заг.прекращать занятия в школе停学 (об ученике)
реакт.дв.прекращать запуск停止起动
заг.прекращать знакомство停止交往
заг.прекращать знакомство с停止与...交往 (кем-л.)
заг.прекращать зоны сорванного потока分离气流区内旋转
заг.прекращать зоны сорванного потока失速旋转
заг.прекращать издание终刊 (периодич. издания)
зовн. торг.прекращать импорт停止进口
заг.прекращать испытание ядерного оружия停止核武器试验
заг.прекращать колеса机轮滚动
заг.прекращать компаса для определения девиации为测定罗差转动罗盘
заг.прекращать координатных осей坐标轴的转动
заг.прекращать крики安声 (шум)
заг.прекращать курить不再抽烟
тех.прекращать манёвр停止机动
заг.прекращать набор停止招收
юр.прекращать нарушение прав遏止违法
військ.прекращать наступление停止进攻
військ.прекращать несение службы停止执行勤务
заг.прекращать области срыва失速旋转
заг.прекращать обучение停止培训
військ.прекращать огонь停止射击
військ.прекращать огонь停止火力
військ.прекращать огонь停火
заг.прекращать около горизонтальной оси绕水平轴的转动
заг.прекращать опаздывать不再迟到
тех.прекращать операцию停止操作
тех.прекращать операцию停止运转
заг.прекращать опыт停止试验
заг.прекращать относительно оси X绕X轴旋转
військ.прекращать отход停止后退
заг.прекращать переговоры终止谈判
заг.прекращать переписку с停止与...通信 (кем-л.)
заг.прекращать плавку停炉
заг.прекращать плоскости поляризации偏振面的旋转
заг.прекращать по азимуту方位转动
заг.прекращать по двум координатным осям绕两个坐标轴旋转
заг.прекращать по орбите沿轨道回转
ек.прекращать погрузку中止装货
тех.прекращать подачу停止供给
тех.прекращать подачу停供 (электроэнергии, воды и т.д.)
заг.прекращать подачу воды停止供水
заг.прекращать подачу воздуха停风 (в шлаковик мартеновской печи)
тех.прекращать подачу горючего停止供油
тех.прекращать подачу горючего停供燃料
заг.прекращать подачу электроэнергии停电
заг.прекращать пожар灭火
заг.прекращать полемику停止论战
тех.прекращать полёт停飞
тех.прекращать полёт停止飞行
тех.прекращать полёт в случае аварийной ситуации紧急情况时停止飞行
заг.прекращать помощь停止援助
тех.прекращать попытки中断尝试
тех.прекращать попытки放弃尝试
заг.прекращать после сваливания机翼下倾后旋转
заг.прекращать после сваливания失速后旋转
заг.прекращать поставки нефти停止供油
заг.прекращать потеря ю высоты停止掉高度
заг.прекращать потеря ю высоты停止下降高度
тех.прекращать потеряю высоты停止下降高度
тех.прекращать потеряю высоты停止掉高度
заг.прекращать поход止军
ек.прекращать практику停止实行
заг.прекращать представление停演 (демонстрацию фильмов)
юр.прекращать прения停止辩论
заг.прекращать прения停讨论辩论
заг.прекращать при штопоре螺旋时的旋转
заг.прекращать приём停止接待
заг.прекращать приём лекарства停药
тех.прекращать пробный шаг停试
тех.прекращать производство停止生产
букв.прекращать производство关停并转
ек.прекращать производство中断生产停止生产
тех.прекращать производство停产
юр.прекращать производство по делу中止诉讼程序
юр.прекращать производство по делу终结诉讼
ек.прекращать производством停办 (дело)
заг.прекращать работать停止工作
тех.прекращать работу中断工作
тех.прекращать работу停车
тех.прекращать работу停止工作
заг.прекращать работу歇手
заг.прекращать работу停止工作停车
заг.прекращать работу休作
тех.прекращать работу停车 (напр. машины, станка)
тех.прекращать работу停工
заг.прекращать работу驻车 (напр. машины, станка)
заг.прекращать работу歇工
заг.прекращать работу停公 (об учреждении)
мор.прекращать работу машин停机
мор.прекращать работу машин使机器停止运行
тех.прекращать радиопротиводействие停止无线电对抗
заг.прекращать разбирательство停止审理
заг.прекращать развитие
кит., мед.прекращать развитие паралича止风
заг.прекращать разговор停止谈判
ек.прекращать разгрузку停止卸货
заг.прекращать ругаться停止骂人
заг.прекращать с наименьшим числом оборотов最小转速旋转
заг.прекращать с постоянной скоростью относительно продольной оси等速绕纵轴旋轴
заг.прекращать с постоянной скоростью относительно продольной оси等速横滚
заг.прекращать с постоянной угловой скоростью等角速度旋转
заг.прекращать самолёта после сваливания翼尖下附后飞机滚转
тех.прекращать сваливание停止失速
заг.прекращать своё существование衰亡
тех.прекращать сгорание停止燃烧
заг.прекращать системы координат坐标系转动
заг.прекращать следствие终止侦讯
тех.прекращать слив топлива停止放油
заг.прекращать службу休作
заг.прекращать снабжение нефтью停止供油
заг.прекращать собрание停止会议
військ.прекращать сопротивление停止抵抗
заг.прекращать спор停止争论
заг.прекращать спорить停止争论
заг.прекращать срок действия退役 (об устаревших изделиях, сооружениях и т.п.)
заг.прекращать срок службы退役 (об устаревших изделиях, сооружениях и т.п.)
військ.прекращать стрельбу停止射击
заг.прекращать стрелять停止射击
заг.прекращать строительство停止建设
заг.прекращать строительство中断建筑
заг.прекращать струи за винтом螺旋桨滑流旋转
заг.прекращать суровыми мерами злодеяния以杀去杀
заг.прекращать существование散伙 (напр. об артели)
заг.прекращать существование亡绝 (напр. о роде)
заг.прекращать тела вокруг поперечной оси物体绕横轴翻转
заг.прекращать тела вокруг поперечной оси物体滚翻
тех.прекращать трансляцию中止编码
заг.прекращать трансляция ю中止编码
заг.прекращать убийства убийствами以杀去杀
абрев.прекращать употреблять алкоголь戒酒
заг.прекращать урок休课 (занятия)
заг.прекращать участие в соревновании挂拍
спорт.прекращать участие в соревновании по лёгкой атлетике挂鞋 (в беге на коньках и т.п.)
спорт.прекращать участие в соревновании по лёгкой атлетике挂靴 (в беге на коньках и т.п.)
заг.прекращать учебные занятия停课
тех.прекращать шаг задания终止作业步
заг.прекращать штурвала управления驾驶盘转动
патент.прекращать экспертизу停止鉴定
тех.прекращать эксплуатацию месторождений停〔止开〕采
тех.прекращать эксплуатацию шахты停采矿井
заг.прекращаться изданием休刊
юр.прекращаться с истечением届满 (срока)
юр.прекращаться с истечением срока期满
юр.прекращаться с истечением срока满期
абрев.проверять и прекращать查堵 (незаконные действия)
заг.противоречие прекращается不再有矛盾
заг.работа не прекращается ни днём ни ночью工作日夜不停
заг.работа прекращалась工作中断了
заг.равно-замедленное прекращать等减速旋转
заг.равномерное прекращать等速停止
заг.равномерно-переменное прекращать等变速停止
заг.равномерно-переменное прекращать等变速旋转
заг.равно-переменное прекращать等变速旋转
заг.равно-ускоренное прекращать等加速旋转
заг.резкое прекращать急剧转动
заг.самопроизвольное прекращать自发旋转
заг.самостоятельно прекращать производство по иску按撤诉处理 (о суде)
заг.сразу прекращать立即终止
заг.стражники, прекращавшие ночью движение по улицам Чанъаня执金吾 (эпоха Хань)
заг.суточное прекращать небосвода天穹周日运动
заг.дождь только было начал прекращаться, но тут же снова полил, как из ведра才方欲住,又滂沱
заг.установившееся прекращать定常旋转
заг.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不宁
заг.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不停
заг.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲息而风不停
заг.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不止
заг.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже树欲静而风不止,子欲养而亲不待
заг.циклоническое прекращать气旋式旋转
заг.чистое прекращать单纯旋转
заг.штопорное прекращать螺旋中的旋转
заг.электромагнитное прекращать电磁旋转
заг.элементарное прекращать简单转动