СловникиФорумКонтакти

   Російська
Терміни що містять что-то от | усі форми | лише у вказаному порядку
ТематикаРосійськаАнглійська
психол.быть способным видеть то, что скрыто от глаз большинстваbe capable of seeing things hidden from the eyes of the majority (Alex_Odeychuk)
Макаровв каждом индивидууме есть что-то, что отличает его от любого другогоevery individual has something that differences it from another
Макаровв них было, наверное, что-то от сверхъестественной, неземной красоты минераловthey had perhaps some of the weird, inhuman beauty of minerals
Макаровв нём было что-то зловещее, от чего ей становилось не по себеthere was something sinister about him that she found disturbing
заг.в нём было что-то от датчанинаthere was a touch of the Dane about him
заг.в нём есть что-то от игрокаthere's a smack of the gambler in him
заг.в нём есть что-то от старой девыhe is rather old-maidish
Макаровважно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
кіновизуальный приём, заключающийся в том, что персонаж, будучи ошеломлённым некой информацией или чьими-то действиями во время питья, от неожиданности разбрызгивает потребляемую жидкостьspit take (urbandictionary.com Dragonizer)
цит.афор.воздержаться от того, чтобы говорить слишком много, то есть, больше, чем то, о чём достоверно известноrefrain from telling too much, that is, more than is known to be true (Alex_Odeychuk)
заг.всегда фраза "я люблю тебя" недвусмысленно намекала на то, что от меня требуется какая-то услугаI-love-you statement was always loaded with expectations for me to do something
застар.всё то, что предохраняет от вредаenguard
заг.всё то, что предохраняет от вредаguard
застар.всё то, что предохраняет от поврежденияenguard
заг.всё то, что предохраняет от поврежденияguard
застар.всё то, что предохраняет от порчиenguard
заг.всё то, что предохраняет от порчиguard
Макароввы что-то от меня скрываетеyou are keeping something from me
сленггнев от того, что вас кто-то случайно разбудилSleepy bear syndrome (CRINKUM-CRANKUM)
вульг.девушка из бара, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивкуB-girl (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl)
вульг.девушка из ночного клуба, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивкуsitter (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности, см. percentage girl)
вульг.девушка из ночного клуба, получающая определённый процент от выручки за то, что побуждает клиента покупать ей выпивкуB-girl (в действительности ей наливают подкрашенную воду, за которую клиент платит как за настоящий коньяк, виски и т.п.. Она может обслуживать клиентов сексуально, но это не входит в её обязанности; см. percentage girl)
Макаровдостаточно очнуться от этого сна, который зовётся личностью, как станет ясно, что добро и зло – одно и то же с точки зрения абсолютаshake off that dream of personality, and you will see that good and evil are identical in the Absolute
літ.Ему неловко было представить её в роли дамы-благотворительницы а он не сомневался, что она эту роль играет: в то же время он был реалистом и не мог отделаться от мысли, что в обозримом будущем некая благотворительность ему может понадобиться.It made him ill at ease to think of her in the role—which he was sure she was playing — of Lady Bountiful: yet was too realistic to shrug off the idea that, in the foreseeable future, he might need a degree of bounty. (P. H. Johnson)
заг.если бы они стали рассматривать развитие поэзии от того времени до сегодняшнего дня, ему казалось, от них не ускользнуло бы то, что она стала намного интеллектуальнееif they considered the characteristics of the poetry of that day and its progress down to the being time, he thought they could not fail to see that it had intellectualized a great deal
присл.если я в чём и виноват, то только в отступлениях от традицийif I have any fault, it is digression
Макаровженщины всё ещё жалуются на то, что до сих пор не избавились от неравенства, имевшего место в прошломwomen still complain that they have not yet been emancipated from all the inequalities of the past
сленгзаниматься чем-то от нечего делать, по незнаниюmonkey around
ЗМІкодирование двоичных данных, при котором двухуровневый сигнал формируется таким образом, что двоичный нуль не вызывает изменения уровня сигнала, если за ним следует другой нуль, то происходит переход на другой уровень в конце первого периода бит, двоичная единица вызывает переход от одного уровня к другому в середине периода битdelay encoding
сленглучше бы тебе делать то, что от тебя ожидаютif one know what's good for one (Interex)
Макаровменя смутило то, что они отказались от предложенияit perplexed me that they refused the offer
літ.На Кромера и Дэвиса он смахивает больно, / И что-то правда, мало есть в нём от Линкольна. / В нём Китченера, Бисмарка и кайзера сложили, / Он Чемберлен, Юпитер и наш Бизоний Билли.A smack of Lord Cromer, Jeff Davis a touch of him, / A little of Lincoln, but not very much of him, / Kitchener, Bismarck and Germany's Will, / Jupiter, Chamberlain, Buffalo Bill. (Anonymous epigram on Th. Roosevelt)
цит.афор.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлиттone is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.
Макаровон понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавитьсяhe found him a species of barnacle rather difficult to shake off
заг.он что-то наплёл своему брату, чтобы от него отвязатьсяhe palmed his brother off with some story or other
заг.она что-то от меня скрываетshe is concealing something from me
заг.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrongly
заг.от смущения он делал не то, что следовалоembarrassment made him act wrong
сленготказаться от чего-то, что грозит потерей денег или времениball out
лайкаоторви свою задницу от стула и сделай то, что нужноget the lead out of your ass
заг.поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-отsomeone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133)
сист.безп.подрывать то, что осталось от судебной системыundermine what remains of the judicial system (Alex_Odeychuk)
ЗМІпоследовательность битов, указывающая на то, что передача будет закончена с отклонениями от нормыabort sequence
зневаж.примерно то же самое, что redneck, независимо от возрастаold boy (на юго-востоке США, в Северной Каролине точно LisLoki)
ідіом.рад, что избавился от кого-тоbe glad to see the back of (To be glad to get rid of someone Interex)
сленграспространять что-то от одного человека к другомуgo about (Не usually goes about telling untrue stories. == Он постоянно рассказывает всем всякую неправду.)
вульг.с какого хера ты от меня что-то хочешь?what the fuck you want from me? (financial-engineer)
сленгсделать то, что от тебя ожидаютcome across
Макаровсделать что-то такое, от чего бегут мурашкиsend a chill through (someone)
заг.сделать что-то такое, от чего бегут мурашкиsend a chill through (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
сленгсказать что-то от балдыpull out of one's ass (что-то, что было придумано, сделано или написано в последний момент или не подумав vogeler)
заг.скрывать что-то от кого-тоkeep something from (someone Franka_LV)
неол.смешной от того, что кому-то больноfilarious (Lily Snape)
заг.совещаться / обсуждать что-то в стороне / вдалеке от остальныхgo into a huddle
Макаровспасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меняthank you for sticking with me when all the others deserted me
прогр.структура, аналогичная классу и "обычной" структуре, которая отличается от них тем, что её члены размещаются в одной и той же памятиunion
літ."Тебе что, так трудно было заверить их, что ты не отходил от меня ни на минуту?..." — "Я сказал им то, что знал, ни больше и ни меньше".— "Ну что ж, воссядьте во главе Круглого стола, о доблестный и честный рыцарь!"'You could have sworn, for Christ's sake, that you were with me every minute...' 'I told them what I knew. No more and no less.' 'So go to the head of the Honor Roll, Sir Galahad,' Hagen said. (I. Shaw)
юр.термин, который ссылается на тот факт, что акционеры компании не несут ответственности за долги компании, а также пользуются иммунитетом от судебных исков в отношении договоров и т.д.corporate veil (A term which refers to the fact that a company's shareholders are not liable for the company's debts, and are immune from lawsuits concerning contracts, etc. Interex)
заг.то обстоятельство, что человек всё глубже проникает в заповедные области дикой природы, лишь способствует появлению новых вирусов, передающихся от животных человекуhuman encroachment into wild areas is hastening the emergence of new viruses that are passing from animals to people (bigmaxus)
заг.то, от чего отказываются, что больше не используютout of the window (КГА)
юр.то, что досталось отdevolution (кого-л.)
сленгто, что исходит от или отвечает идеям, манере поведения или социальным концепциям больших рекламных агентств Нью-ЙоркаMadison Avenue
ритор.то, что они говорят далеко от правдwhat they spoke of was quite far away from the truth (CNN Alex_Odeychuk)
ритор.то, что они говорят, далеко от правдыwhat they spoke of was quite far away from the truth (Alex_Odeychuk)
заг.то, что осталось отwhat's left of (Alex_Odeychuk)
заг.то, что осталось отwhatever remains of (Alexander Demidov)
юр.то, что остаётся от имения после уплаты лежащих на них долговresiduum
юр.то, что остаётся от наследства после уплаты лежащих на них долговresiduum
заг.то, что от него осталосьwhatever there is of it (You see this gap? That's where your cool air, whatever there is of it, is escaping. – Видите эту щель? Через нее утекает ваш прохладный воздух, или то что от него осталось. anton2020)
заг.то, что отвращает отdeterment (чего-л.)
заг.то, что отличается от естественногоpreternaturalism
заг.то, что отличается от природногоpreternaturalism
образн.то, что скрыто от обывателяInner ring (Ershik)
сленгто, что удалось скрыть от налогового обложенияdeduck
заг.то, что удерживает отdeterment (чего-л.)
заг.ты видишь меня настоящую, я не пытаюсь от тебя что-то скрытьit's who I am, I don't have to try hard (Alex_Odeychuk)
заг.у него нет той свободы от влияния традиций и условностей, что характерна для молодых людейhe has not that disengagement from all traditional and conventional influences which characterises younger men
сленгчто-то, заставляющее сердце быстро биться от восторгаHeart Throbes (Пример: Teenagers have many heart throbes in the music industry.; Something that is exciting and causes the heart to beat rapidly)
заг.что-то отvibe (I enjoyed this song, It reminded me of the movie, Pulp Fiction. It has that Quienten Tarentino vibe to it. 4uzhoj)
поясн.что-то сделанное от балдыa shot in the dark (Franka_LV)
заг.это как раз то, что от него можно было ожидатьit was just like him to do that
прогр.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)
прогр.это означает, что если величина сдвига лежит в диапазоне от 32 до 63 или от –32 до –1, то в результате сдвига получится слово, состоящее из одних нулевых битовthat is, a shift amount in the range 32 to 63 or –32 to –1 results in an all-0 word (ssn)
заг.я знал, что он что-то от меня скрываетI knew he was keeping something back from me
с/г.Яйца от свободных куриц, которые хоть и живут в сарае, но вольно гуляют по травке и кушают то, что им самим нравитсяFree-range egg (Viktoria_ufa)