Російська | Англійська |
автоматическая дисквалификация на один матч | automatic match ban |
ассистент отдела по организации мероприятий на стадионах | venue management assistant (Alexgrus) |
быть на последнем месте с 10 очками | be last with 10 points (о команде Leonid Dzhepko) |
быть нацеленным на ворота | have an eye for the goal (While most strikers only have an eye for the goal and have to operate on cat-like reflexes, Lampard functions as a "striker" coming into the thick of things with a plan of action already in his head. thehardtackle.com aldrignedigen) |
вторжение на поле | pitch invasion (Alexgrus) |
выбить на угловой | send to a corner (Mika Taiyo) |
вывести команду вперёд на пятой минуте | give the team a fifth-minute lead (Leonid Dzhepko) |
выводить один-на-один | release (Mika Taiyo) |
выделяться на поле | make a difference (приносить большую пользу команде своей игрой Maxxon) |
выйти на поле | come on (felog) |
выйти на поле в стартовом составе | feature in the starting lineup (felog) |
выложить мяч на блюдечке | put the ball on a plate (felog) |
выпускать на замену | sub on (With Pjanić he has to work on his rhythm on the ball and his positioning. When you change a player it seems to be his fault, but that's not it. With Dembélé we would have more depth, and that's why we subbed him on." opera.news aldrignedigen) |
выставить на поле команду в полном составе | field a full-strength side (Leonid Dzhepko) |
выставить на поле команду, набранную из игроков национальной лиги | field a side picked from the domestic league (Leonid Dzhepko) |
выходить на замену | come off the bench (Limerick forward Ross Mann came off the bench as the Republic of Ireland Under-19s recorded a memorable 1-0 win over the Netherlands in a friendly at Tallaght Stadium on Monday night aldrignedigen) |
выходить на замену | make a substitute appearance (felog) |
выходить на замену | be subbed on (Berardi started the evening in the isolated seats set aside for Leeds United’s substitutes and despite an early introduction, his race was run by the interval: subbed on after 12 minutes, subbed off again at half-time. He re-emerged quietly and took a pew. theathletic.com aldrignedigen) |
выходить на поле | enter the field (grafleonov) |
выходить на поле | go into the field (grafleonov) |
вышедший на замену | substitute (об игроке Leonid Dzhepko) |
гол на последней минуте | last minute goal (Andrey Truhachev) |
дриблинг "на пятачке" | close control (Mika Taiyo) |
записать гол на свой счёт | on target (Очень часто встречается в заголовках газет, например: Djordjevic on target again as Lazio beat Fiorentina aldrignedigen) |
запрет на руководство игрой команды из технической зоны | touchline ban (lingvolive.com aldrignedigen) |
защитник, способный играть как в центре, так и на краю | full back (HarlemHomeboy; Неверно. Full back - это именно крайние защитники aldrignedigen) |
заявка на проведение чемпионата мира | World Cup bid (Юрий Гомон) |
заявка команды на чемпионат мира | World Cup roster (список игроков Юрий Гомон) |
заявка команды на чемпионат мира | World Cup team roster (список игроков Юрий Гомон) |
заявка команды на чемпионат мира | World Cup squad (список игроков Юрий Гомон) |
игра на длинных пасах | long-ball game (Mika Taiyo) |
игра на контратаках | play on the break (football-bible.com aldrignedigen) |
игра на одни ворота | play at one goal |
игра на ход | movement into space (Ася Кудрявцева) |
играть на выезде в | travel to (о команде Leonid Dzhepko) |
играть на коротке | play it short (Barcelona's tiki-taka brand of football brought the short passing game back in style and suddenly, there was a surge in teams playing it short. aldrignedigen) |
играть на позиции нападающего | play forward (felog) |
играть на положение "вне игры" | "off-side" trap |
играть на положение "вне игры" | playing on "off-side" |
игрок, находящийся в команде "на просмотре" | trialist (Alexey Lebedev) |
лобовое столкновение с противником с целью повалить его на землю и отнять мяч | shirtfront (Tarija) |
массовое выбегание болельщиков на поле | invasion of the field of play (Johnny Bravo) |
массовое выбегание болельщиков на поле | field invasion (Johnny Bravo) |
массовое выбегание болельщиков на поле | pitch invasion (Alexey Lebedev) |
матч, отыгранный командой "на ноль" | clean sheets (Alexey Lebedev) |
металлическое ограждение на стадионе | crowd barrier (Alexgrus) |
мяч, летящий на уровне головы | head-high shot (Alex Lilo) |
мяч, летящий на уровне пояса | waist-high shot (Alex Lilo) |
на гостевом матче | on an away basis (Johnny Bravo) |
на границе положения вне игры | on the verge of being offside (Alexgrus) |
на домашнем матче | on a home basis (Johnny Bravo) |
на домашних и гостевых матчах | on a home-and-away basis (Johnny Bravo) |
на остриё атаки | at the helm (Конечно же, на остриЕ атаки, но МТ не дает мне почему-то исправить. Пример: Why Tottenham should fear the worst... Forget Barca, Real or Bayern, Monaco are the most lethal team in Europe right now (and it's with United flop Falcao at the helm) aldrignedigen) |
на поле | on the park (Alan Shearer: "He [Maguire] was the best player on the park. Whatever Leicester tried, he was there. Whether it was getting his body in the way or winning headers, being first to the ball, being too quick and strong. He didn't really give Jamie Vardy a kick." aldrignedigen) |
на своей половине поля | in the defensive half (aleko.2006) |
набегать на мяч | run in on a ball (Leonid Dzhepko) |
ничья на выезде | away draw (Alexey Lebedev) |
обладание правами на игроков третьими лицами | third-party ownership of players (описание – footclub.com.ua dimock) |
облокотиться на спину противника | back (to Alexgrus) |
отбор на чемпионат мира | World Cup qualification (Юрий Гомон) |
отставать на восемь очков от "Челси" | fall eight points behind Chelsea (о положении команды в турнирной таблице Leonid Dzhepko) |
отходить на положенное расстояние | surrender proper distance (Defenders are expected to surrender the 10 yards or proper distance, in an expeditious fashion. VLZ_58) |
пас на ход | knock-on (Featus) |
переброс мяча с пятки на пятку | heel to heel flick (Featus) |
перевес на поле | field superiority |
перевести мяч на другую сторону поля | switch (пасом, слева направо или наоборот (футбол) SirReal) |
перевести мяч с одного фланга на другой | switch play (Mika Taiyo) |
передать на ходу | centre whilst on the run |
передать на ходу | center whilst running |
передача на край | pass to the wing |
перепасовка на слишком узком пространстве | pussyfooting (Andrey Truhachev) |
перепасовка на слишком узком пространстве | pretty-pretty stuff (Andrey Truhachev) |
перерыв на водопой | water break (Tamerlane) |
перерыв на водопой | cooling break (обычно если матч проводится при температуре выше 31 градуса Tamerlane) |
плохо выступить на чемпионате мира | poor World Cup (bigmaxus) |
победа на выезде | away win (Alexey Lebedev) |
повесить бутсы на гвоздь | hang the boots up (завершить карьеру игрока Юрий Гомон) |
подача заявок на проведение чемпионата мира | World Cup bidding (Юрий Гомон) |
поражение на выезде | away loss (Alexey Lebedev) |
поражение на своём поле | home defeat (Leonid Dzhepko) |
построение позиционной атаки через передачи защитников из глубины на свободное пространство | build-up play (источник – championat.com dimock) |
правило гола на выезде | away goals rule |
принять мяч на грудь | chest down the ball (sergeidorogan) |
проброс мяча на ход | knock-on (Featus) |
прокидывание мяча на ход | directed control (Alexgrus) |
прорыв на ворота | drive for the goal |
прорываться на ворота | cut in at the goal |
прорываться на ворота | drive at the goal |
прыгать на противника | jump at... |
прыгнуть на противника | jump at... |
разворот на 360 градусов | roulette (Featus) |
ребёнок, сопровождающий футболиста при выходе на поле перед матчем | match mascot (fluggegecheimen) |
ребёнок, сопровождающий футболиста при выходе на поле перед матчем | child mascot (fluggegecheimen) |
ребёнок, сопровождающий футболиста при выходе на поле перед матчем | mascot (Only Fellaini could lose a mascot before kickoff fluggegecheimen) |
состав команды на чемпионате мира | World Cup team roster (Юрий Гомон) |
состав команды на чемпионате мира | World Cup roster (Юрий Гомон) |
состав команды на чемпионате мира | World Cup squad (Юрий Гомон) |
сравнять счёт на 56-ой минуте | level in the 56th minute (Leonid Dzhepko) |
стоять на воротах | man the sticks (Liverpool and Klopp simply have to find someone to man the sticks who they can trust, and one goalkeeper who fits the mould of someone who can come straight in and make an impact in the Premier League is Atletico Madrid stopper Jan Oblak, who has been tremendous now over the course of a few seasons. aldrignedigen) |
студия ложа с видом на поле | pitch-view studio (Alexgrus) |
судья на линии ворот | goal line referee (Andrey Truhachev) |
сущ. от "набивать мяч на ноге" | keep-up (How many keep-ups can you do? Сколько раз ты набиваешь мяч на ноге? fragilistic) |
сыграть на ноль | keep a clean sheet (Y.Triko) |
сыграть на одну игру меньше других лидирующих команд | play one fewer game than the other leaders (Leonid Dzhepko) |
тактика игры в атаке, основанная на использовании длинного паса | route one (football.ua aldrignedigen) |
точный или удобный пас на 25 и более метров | Long Ball (термин футбольной статистики stproduct) |
травма на футболе | football injury (Американский футбол Andrey Truhachev) |
"удар на отбой" | clearance |
"удар на отбой" | clearing kick |
указать на точку | point to the spot (bellb1rd) |
указать на точку | give the spot-kick (bellb1rd) |
умение играть на "втором этаже" | aerial skills (Tamerlane) |
уносить с поля на носилках | stretcher off (Neymar was in visible pain when he was stretchered off on 85 minutes. aldrignedigen) |
установка на игру | game plan (felog) |
флажок на средней линии | optional flag |
флажок на средней линии | halfway-line flag |
футбольная команда играющая на выезде | touring football team (bigmaxus) |
хорошая реакция, уверенно руководит обороной, надежен в "рамке" и на выходах | has good reflexes, commands his defenders with confidence, gets across the goalmouth fast, and timely moves off the line (Другие варианты: quick reflexes. confidently directs the defense VLZ_58) |
хорошо действовать на втором этаже | have strong heading abilities (VLZ_58) |
хорошо действовать на втором этаже | be good in the air (Используются также прилагательные "great', "strong", "lethal". Эти и другие выражения применяются для характеристики полевых игроков. VLZ_58) |
хорошо действовать на втором этаже | do well with high balls (Русское клише используется также для характеристики вратарей. VLZ_58) |
хорошо действовать на втором этаже | be good at handling balls in the air (VLZ_58) |
хорошо действовать на втором этаже | have a strong presense in the air (VLZ_58) |
хорошо играть на выходах | be good at dealing with crosses and high balls (VLZ_58) |
хорошо играть на выходах | quick off his/her line (referring to a goalkeeper who is fast and makes quick (and normally correct) decisions as to when to leave the goal in order to prevent an attacking player from reaching a pass or cross VLZ_58) |
центральный полузащитник с акцентом на оборонительные функции | midfield anchorman (Guadry) |
центральный полузащитник с акцентом на оборонительные функции | defensive midfielder (Guadry) |
центральный полузащитник с акцентом на оборонительные функции | anchorman (Guadry) |
центральный полузащитник с акцентом на оборонительные функции | holding midfielder (Guadry) |
шипы на бутсах | studs (Alexgrus) |
этап на выбывание | knock-out round (Johnny Bravo) |
этап на выбывание | knock-out phase (AlexanderGerasimov) |
эффективность затрат на спортивный футбольный клуб | moneyball (комплектование команды с ограниченным бюджетом на основе анализа статистических данных provincial) |