Тематика | Російська | Англійська |
рел. | булочка с крестом на верхней корке, которую по традиции едят в Великую, или Страстную, пятницу | cross-bun |
заг. | быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
заг. | быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
культур. | быть глубоко укорённым в культурных традициях | be deeply ingrained in cultural traditions. (CNN Alex_Odeychuk) |
заг. | в иудейской традиции кошерное мясо, строго соответствующее установленным правилам. | glatt kosher (scherfas) |
заг. | в классических традициях | classically (a classically trained singer. LDOCE Alexander Demidov) |
заг. | в классической традиции | classically (The adverb classically can be ambiguous because it answers to both classic and classical. Classical refers to anything relating to "the classics" (whether in Greek or Latin literature, English literature, or music); classic may also serve in this sense, although not in phrases such as classical education and classical allusion. Classic, an overused word, has the additional sense "outstandingly authoritative or important." GMAU Alexander Demidov) |
заг. | в лучших традициях | heyday (не обязательно в положительном значении, например: Rebels in Eastern Ukraine dream of reviving Soviet heyday (NYTimes) 4uzhoj) |
заг. | в лучших традициях | in keeping with the best traditions (Sukhopleschenko) |
Игорь Миг | в нарушение традиции | in a departure from tradition |
науков. | в настоящее время не существует традиции | currently, no tradition... exists |
заг. | в нашей семье соблюдаются некоторые традиции | certain traditions are preserved in our family |
заг. | в нашей семье сохраняются некоторые традиции | certain traditions are preserved in our family |
Игорь Миг | в обход существующей традиции | in a departure from tradition |
мист. | в силу сложившейся исполнительской традиции | in view of customary performance tradition (Konstantin 1966) |
Игорь Миг | в силу традиции | traditionally |
Макаров | в соответствии с основным направлением французской традиции | in the main stream of French tradition |
Игорь Миг | в соответствии с традицией | traditionally |
заг. | в соответствии с традицией | in accordance with tradition (Andrey Truhachev) |
культур. | в традиции | in the tradition of (Alex_Odeychuk) |
заг. | в традиции готической скульптуры | in terms of Gothics |
Макаров | в этом вопросе вы противоречите исторической традиции | in this point you interfere with historical tradition |
архіт. | возрождение готических традиций в архитектуре | neo-Gothic |
заг. | войти в традицию | become a tradition (Anglophile) |
заг. | Воскресный обед – традиция в Великобритании подавать основное блюдо из жареного мяса, жареного картофеля или картофельного пюре с гарниром, таким как йоркширский пудинг, фарш, овощи и соус. | Sunday lunch (Igor Tolok) |
Макаров | воспитание ребёнка в традициях культуры конкретного общества | acculturation |
Игорь Миг | воспитанный в традициях | schooled in |
заг. | воспитать кого-либо в традициях атеизма | bring up in the traditions of atheism |
заг. | главное направление христианской и гуманистической традиции в искусстве | the mainstream of the Christian and humanist tradition in art |
присл. | если я в чём и виноват, то только в отступлениях от традиций | if I have any fault, it is digression |
мист., Макаров | идущий в русле традиций | conventional |
христ. | иметь в своей основе святую традицию | have a core of holy tradition (New York Times Alex_Odeychuk) |
заг. | искусная работа, выполненная в старинных традициях | traditional craftsmanship (ART Vancouver) |
рел. | находиться в рамках исламской традиции | be within the Islamic tradition (Atlantic Alex_Odeychuk) |
бізн. | обычаи и традиции, принятые в обществе | social customs and traditions |
заг. | он Боб Дилан начинал в традициях народной музыки | he began in the folk-music tradition |
культур. | питать вдохновение в традициях | draw on traditions (CNN Alex_Odeychuk) |
заг. | пищевые продукты, выработанные в соответствии с мусульманскими традициями | halaal food (lister) |
Макаров | по сути нет ничего невероятного в этой традиции | there is nothing inherently improbable in this tradition |
шах. | Приукрашивать сыгранную партию – давняя традиция в шахматах | there is a long tradition in chess of dressing up a game after the fact (Пол Хоффман) |
юр. | сосуществование двух правовых традиций в одном государстве | bijuralism (напр., в Канаде сосуществуют общее и романо-германское право bijurilex.org Stas-Soleil) |
заг. | сохранять старинные традиции в войсках | support the ancient character of the corps (Taras) |
ек. | социальная система, в которой поведение определяется семейными традициями | familism (а не индивидуальными интересами человека) |
Макаров | старые традиции, в которых они были воспитаны | the old traditions in which they had been bred |
рел. | тексты, отражающие характерные для ислама традиции в организации формы и смыслового содержания информационного материала | texts within the discourse and traditions of Islam (Alex_Odeychuk) |
культур. | традиция в культуре | cultural tradition (Alex_Odeychuk) |
цит.афор. | традиция воспроизводит себя в новых поколениях | the tradition repeats itself (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
дан. | традиция отмечать 12,5 лет брака в Дании | cobber wedding (da$ha) |
турист. | традиция проводить время в кафе | cafe culture (sankozh) |
Макаров | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
Макаров | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement |
рел. | традиция толкования основополагающих текстов в исламе | Islamic interpretative tradition (Alex_Odeychuk) |
рел. | традиция толкования основополагающих текстов в исламе | Islam's interpretative tradition (Atlantic Alex_Odeychuk) |
дип. | традиция, требующая согласия сенатора на назначение на государственную должность лица, проживающего в данном штате | senatorial courtesy (в случае его несогласия кандидатура, представленная президентом, отклоняется сенатом) |
Макаров | традиция установилась в XVIII веке | this custom has been carried down from the 18th century |
Макаров | у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейню | it was our custom after the play, to repair to the local coffee house |
іст. | укоренённый в традициях | rooted in the traditions (Alex_Odeychuk) |
заг. | хранимая в памяти традиция | cherished tradition |
заг. | шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон. | shiva (Igor Tolok) |
заг. | эта традиция возникла в Средние века | this custom dates back to medieval times |
іст. | эта традиция уходит корнями в историю | the tradition goes back in history (англ. словосочетание взято из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk) |
Макаров | эти традиции существуют в Англии с 17-го века | the traditions have prevailed in Britain since the 17th century |
Макаров | это сообщество иммигрантов могло бы стать проводником европейских традиций и демократии в восточных странах средиземноморья | this commonwealth of immigrants would have become a beachhead of European tradition and democracy in the Levant |