Тематика | Китайська | Англійська |
ек. | 不附货运单据汇票 | bill unaccompanied by document |
міжн.торг. | 不附货运单据的汇票 | bill unaccompanied by document |
торг. | 不附货运单据的汇票 | clean bill |
торг. | 不附货运单据的汇票 | bill unaccompanied by documents |
тех. | 交货运单 | certificate of delivery |
торг. | 他运之货单 | bill of victualing |
міжн.торг. | 付款后交付运货单据 | documents against payment |
міжн.торг. | 付款后交付运货单据 | document against payment |
ек. | 你方第27号订单的货物可望在下月初装运 | Your Indent No. 27 is expected to be shipped at the beginning of next month |
міжн.торг. | 全套货运单据 | full set of shipping documents |
міжн.торг. | 内河水运发货单 | inland waterway consignment note |
бізн. | 内河水运发货单 | inland waterway consignment |
ек. | 凭货运单据付款 | documents against on; for payment |
торг. | 凭提示货运单据付款 | payment against presentation of shipping documents |
торг. | 出口报关货运清单 | manifest of clearance |
ел. | 出口货运提单 | export bill of lading |
текстиль. | 出口货运清单 | manifest of clearance |
бізн. | 报关出口货运清单 | manifest of clearance |
міжн.торг. | 出示船运货单 | present a ships manifest |
тех. | 单一货种的装运 | loading overall |
мор., тех. | 单位货运量的 CO₂ 排放量 | CO₂ emissions per unit load |
мор., тех. | 单元货物运输船 | unit cargo ship |
тех. | 单元货运支出 | freight transport expenses on every kilometre |
ООН, тех. | 单轴中型货运 | medium cargo single axle |
ООН, тех. | 单轴轻型货运 | light cargo single axle |
торг. | 卖方预计在五月三十一日或其前将未完成的订单货物装船出运 | The sellers expect to ship the outstanding orders on or before 31st May |
тех. | 占领区货运保单 | occupational freight warrant |
текстиль. | 卡车提单,货车提单,汽车运输公司提单 | trucking company bill of lading |
заг. | 发货单位和运输单位 | shipper and carrier |
бізн. | 发货运输清单 | list of forwarded traffic |
ек. | 因该货要在香港转船,我们要求用联运提单 | As the cargo is to be trans-shipped at Hongkong, we shall require through bills of lading |
текстиль. | 国际联运货单 | international multimodal transport bill |
мор., тех. | 国际货协运单 | International cargo agreement transportation |
торг. | 国际货运承揽商联盟危险货物托运申报单 | FIATA shippers declaration for the transport of dangerous goods |
бізн. | 备运提货单指未装船前签发的提单 | received for shipment bill of lading |
суднобуд. | 备运货物提单 | cargo received for shipment B/L |
ек. | 外国货物转运准单 | the transhipment permit for foreign goods |
логіст. | 空多收货运单 | found airwaybill |
торг. | 如你方保证及时付款,我们将按凭单付款方式发运货物 | If you guarantee payment in time, we'll forward the goods on D/P basis |
торг. | 如果买方在货物运输途中变得无法清偿货款,即便提单已交付买方或其代理人,卖方仍有权停止交货 | If the buyer becomes insolvent when the goods are in transit, the seller is entitled to stop the delivery even where the B/L has already been delivered to the buyer or his agent |
торг. | 如果首批装运的货物质量良好,随即将有续订订单 | If the quality of this initial shipment is sound, repeat orders will follow |
логіст. | 客货运舱单 | cargo manifest |
бізн. | 客货运输单位 | unit of traffic |
ек. | 客货运输单位如吨公里 | unit of traffic |
тех. | 客货运输单位 | unit of traffic (吨公里或旅客公里) |
бізн. | 将订单货物集中一次装运 | pool the order into one shipment |
бізн. | 小件货物运单 | parcel ticket |
міжн.торг. | 巴拿马运河货运申报单 | Panama Canal Cargo Declaration |
міжн.торг. | 巴黎统筹委员会对中华人民共和国列的禁运货单 | Chincon list |
бізн. | 巴黎统筹委员会对中国禁运货单 | Chincom List |
міжн.торг. | 巴黎统筹委员会新列的禁运货单 | Cocom list |
торг. | 巴黎统筹委员会禁运货单 | COCOM List |
торг. | 当货运单据转让给最终买主,他就取得提单收货人的资格 | When the shipping documents are transferred to the final buyer, he acquires the status of a consignee of the bill of lading |
ек. | 待运提货单 | received for shipment bill of lading |
бізн. | 成套货运单证包括正本与副本 | set of shipping documents |
ек. | 我们一经从银行取得货运单据就立即兑付你们的汇票 | We shall honour your draft as soon as the documents are received from the bank |
ек. | 我们想知道你们是否按1%至2%左右保险费率对核准的船只运往纽约的杂货开具预约保单,金额约为一万美元 | We wonder if you can issue an open policy for $10.000 at a rate of about 1 % to 2% on general shipments by approval vessel to New York |
ек. | 我们要求你方提供一套整洁的货运单据 | We require you to provide a clean set of shipping documents |
ек. | 我们需要核査所有文件、提货单和运费账 | We need checking the documentation n., bill of lading and freight account |
торг. | 我方不胜感激你方立即办理我方1122号订单的货物装运 | Your immediate attention to the shipment of our order No. 1122 will be much appreciated |
ек. | 我方已把提货单送给运输代理行 | We have sent the delivery tickets to the shipping agents |
ек. | 我方第 1434 号订单项下你方运来货物发现短重800公斤,为此将提出索赔218英镑,另加检验费 | With your shipment of our Order No. 1434 there has been found a shortweight by 800 kilos., for which we must file a claim amounting to £ 218 plus inspection fee |
управл.проект. | 我这是来给你送复印机货运单 | I've brought you the delivery note for the duplicator |
юр. | 托运发货单 | consignment invoice |
ек. | 托运货单 | consignment note |
міжн.торг. | 抓获私运货物单 | seizure notes |
торг. | 指不随附货运单据的票据 | clean draft (bill unaccompanied by shipping documents) |
торг. | 指不随附货运单据的票据 | clean bill (bill unaccompanied by shipping documents) |
ек. | 提单是承运人收到货物并将货物装上货船的证明 | A bill of lading is evidence that the goods have been received on board by the carrier |
Китай, юр. | 收货待运提单 | received-for-shipment bill of lading |
авіац. | 政府运货单 | government bill of lading |
торг. | 整套货运单据 | set of shipping documents (包括:提单 (bill of lading) 检验证书 (certificate of inspection)、原产地证书 (certificate of origin)、商业发票 (commercial invoice)、领事发票 (consular invoice)、海关发票(customs invoice)、保险单 (insurance policy) 包装清单(packing list)) |
бізн. | 汽车运输提货单 | trucking company L/B |
суднобуд. | 河运发货单 | inland waterway consignment note |
тех. | 沿海货运清单 | coasting manifest |
торг. | 海上货运单 | sea waybill |
торг. | 海上货运单不可转让,亦称记名运费收据 | ocean way bill |
тех. | 海上货运单 | ocean waybill |
тех. | 海上货运单 | freight receipt |
текстиль. | 海运货运单 | ocean waybill |
управл.проект. | 海运提货单 | ocean bill of lading |
торг. | 海运提货单 | sea waybill |
міжн.торг. | 海运货物保险单 | cargo policy |
торг. | 海运货物保险单 | marine cargo insurance policy |
логіст. | 海运货物提单 | marine bill of lading |
торг. | 清洁货运单据 | clean shipping documents |
фін. | 照订货单装运 | ship on order |
авіац. | 〔英〕皇家海军货单与运输系统 | Royal Navy invoicing and delivery system |
міжн.торг. | 禁运货单 | embargo list |
ек. | 禁运货单 | an embargo list |
заг. | 空中货运单 | air freight bill |
міжн.торг. | 空运发货单 | air consignment note |
міжн.торг. | 空运提货单 | airway delivery note |
бізн. | 空运提货单 | air transportation waybill |
авіац. | 空运提货单 | air consignment note |
бізн. | 空运收货单 | air waybill |
бізн. | 空运货单 | Air Way Bill |
торг. | 空运货单 | Air Freight Bill |
текстиль. | 空运货单 | airway bill |
авіац. | 空运货单 | air freight list |
авіац. | 空运货单 | airbill |
текстиль. | 空运货单号 | airway bill number |
текстиль. | 空运货物保险单独海损不赔条款 | air carriage free from particular average |
текстиль. | 空运货物保险单独海损不赔条款 | air carriage FPA |
текстиль. | 空运货物保险单独海损赔偿条款 | air carriage WA |
текстиль. | 空运货物单据 | house air bill |
бізн. | 空运货物单据指承揽装运人收到空运货物的证明单据 | house air bill |
міжн.торг. | 空运货物单据指货物承揽业者或并装业者所签发给个别出口商的单据 | house air bill waybill |
бізн. | 空运货物单据 | house airway bill |
тех. | 空运货物单据 | house waybill |
тех. | 空运货物单据 | house air waybill |
бізн. | 空运货物清单 | Air Freight List |
заг. | 空运货物清单 | manifest |
заг. | 空运货物空中货运清单 | air freight list |
текстиль. | 空运载货单 | air freight manifest |
текстиль. | 空运进口货物提单 | import air way bill |
міжн.торг. | 空运进口货物提单 | import airway bill |
тех. | 空运进口货物提单 | import airway bill of lading |
логіст. | 空运进口货物运货单 | import air waybill |
ек. | 经过签收的发货单表示运货已收到 | A signed invoice presumes receipt of the shipment |
авіац. | 统一航空运货单 | consolidated air load manifest |
ек. | 缉获私运货物单 | the seizure note |
текстиль. | 联运提货单 | through bill of lading |
тех. | 联运货物路程单 | interline waybill |
міжн.торг. | 联运货物运单 | through consignment note |
тех. | 自动运货单填写与信息系统 | automated tariff filing and information system |
текстиль. | 航空货运单 | air freight note |
текстиль. | 航空货运单 | air freight bill |
торг. | 航空货运单 | air consignment note |
торг. | 航空货运单 | airway bill |
бізн. | 航空货运单 | air waybill |
бізн. | 航空货运单 | air transportation waybill |
тех. | 航空货运提单 | airwaybill |
бізн. | 航空运货单 | air consignment note |
текстиль. | 船务局货运单 | Bureau of Shipment Order |
тех. | 船舶经纪人运货单 | broker's order |
торг. | 装运货物保险单 | shipment policy |
бур. | 要交付对方卡车运输的船货清单 | manifest |
суднобуд. | 要求不撤销信用证、 凭货运单据付款 | require irrevocable L/C payable against presentation of shipping documents |
ек. | 见货运单据付款 | payment on arrival of shipping document |
тех. | 见货运单据付款 | payment on arrival of shipping documents |
авіац. | 计算机辅助运货单 | computer aided load manifest |
ек. | LD1080订单项下的货物,工厂交货推迟,我们未能将其装该轮发运 | Due to delayed arrival of the goods against Order No. LD1080 from the factory, we failed to ship them by that Steamer |
ек. | 订货托运单 | forward order |
бізн. | 货主承担风险托运单 | bill of adventure |
міжн.торг. | 货到凭运单付现款 | payment net cash against shipping documents on arrival of goods |
текстиль. | 货柜装运清单 | container loading list |
торг. | 货物于七月一日发运,但提单日期倒填为六月二十日 | The goods were shipped on July 1, but the B/L was backdated to June 30 |
ек. | 货物分四批装运,每批30吨,提单分开 | The goods are to be shipped in four lots of 30 tons each on separate bills of lading |
міжн.торг. | 货物分运单 | sub-waybill |
ек. | 货物待运提单 | received for shipment bill of lading |
текстиль. | 货物托运单 | invoice of goods |
бізн. | 货物托运单 | invoice |
бізн. | 货物托运单 | application for cargo |
бізн. | 货物托运清单 | invoice of goods |
бізн. | 货物承运单 | forwarding order |
мор., тех. | 货物承运单 | shipping permit |
міжн.торг. | 货物装运单 | shipping invoice |
міжн.торг. | 货物装运单位化 | unionization of cargo |
ек. | 货物装运单位化 | the unitization of cargo |
тех. | 货物装运单元化 | unitization of cargo |
авто. | 货物运单 | bill of lading |
тех. | 货物运单 | goods consignment note |
міжн.торг. | 货物运单声明事项 | declaration on consignment note |
ек. | 货物运单申明事件 | declaration on consignment note |
міжн.торг. | 货物运输保险单 | cargo insurance policy |
бізн. | 货车运费单 | cart note |
бізн. | 货车运费单 | cartage note |
торг. | 货车运费账单 | cart note |
торг. | 货车运费账单 | cartage note |
бізн. | 货运交接单 | list of freight delivered and received |
логіст. | 货运代理人的提单 | forwarding agent's bill of lading |
логіст. | 货运代理提单 | forwarder's bill of lading |
бізн. | 货运保险单 | goods-in-transit policy |
бізн. | 货运出口报关清单 | shipping specification |
косм. | 货运单 | cargo manifest |
торг. | 货运单 | way bill |
торг. | 货运单 | waybill |
тех. | 货运单 | cargo shipping order |
бур. | 货运单 | shipping ticket |
бізн. | 货运单即运单 | waybill |
бізн. | 货运单 | freight notes |
бізн. | 货运单 | forwarding note |
корп.упр. | 货运单 | shipping order |
трансп. | 货运单 | certificate of delivery |
нафт. | 货运单 | shipping document |
текстиль. | 货运单 | shipping list |
ек. | 货运单 | freight waybill |
с/г. | 货运单B/L | bill of lading |
міжн.торг. | 货运单 | movement of goods document |
міжн.торг. | 货运单 | bill of freight |
авто. | 货运单货物运达指定地点的文件 | certificate of delivery |
заг. | 铁路等的货运单 | waybill |
міжн.торг. | 货运单位 | shipping unit |
тех. | 货运单位成本 | freight traffic unit cost |
суднобуд. | 货运单位成本 | unit cost of cargo transportation |
бізн. | 货运单元化 | cargo unitization |
бізн. | 货运单到付款 | payment upon the arrival of shipment documents |
текстиль. | 货运单吨 | manifest ton |
міжн.торг. | 货运单据 | shipping documents |
бізн. | 货运单据 | shipping document |
торг. | 货运单据亦缩为 S/D | shipping documents |
міжн.торг. | 货运单据 | cargo documents |
бізн. | 货运单据 | move ment of goods document |
бізн. | 货运单据 | documentation of shipment |
торг. | 货运单据到后付款 | payment on arrival of shipping documents |
ек. | 货运单据副本 | copy documents of shipment |
банк. | 货运单据开立日期 | issuance date of the documents |
торг. | 货运单据总清单 | general specification of shipping documents |
ек. | 货运单据总清单 | general list of shipping documents |
бізн. | 货运单据总清单 | general list of shipping document |
торг. | 货运单据流转 | movement of goods documents |
міжн.торг. | 货运单证 | transportation document |
міжн.торг. | 货运单证 | movement of goods document |
текстиль. | 货运单证 | shipping documents |
управл.проект. | 货运单证 | cargo paper |
ек. | 货运单证 | movement of goods documents |
бізн. | 货运商行提单 | forwarder's bill of lading |
тех. | 货运总单 | general bill of lading |
текстиль. | 货运总提单 | general bill of lading |
ек. | 货运总提单 | general bill of loading |
торг. | 货运承揽人提单 | forwarder's bill of lading |
бізн. | 承运人发给托运人的货运承运商提单 | house bill of lading |
бізн. | 货运承运行提单 | forwarding agent's house bill of lading |
текстиль. | 货运提单 | airway bill of lading |
управл.проект. | 货运提单 | cargo document |
текстиль. | 货运提单 | airway bill |
ек. | 货运提单 | an airway bill |
авіац. | 货运清单 | manifest |
бізн. | 货运舱单 | cargo manifest |
тех. | 货运计算单位 | freight unit |
ек. | 货运资料未确定的保险单 | to be declared policy |
бізн. | 货运路线单指令 | routing order |
трансп. | 货运通知单 | forwarding note |
бізн. | 货运量单位 | Traffic Unit |
тех. | 货运预订报告单 | booking report |
бізн. | 从保税仓库取出贮运货单 | bill of victualling |
авто. | 车辆运货单 | vehicle shipping card |
міжн.торг. | 载有承运被保险货物的船舶名称的保险单 | named policy |
тех. | 载货运清单 | freight manifest |
міжн.торг. | 载货运货清单 | freight manifest |
торг. | 运〔发〕货单 | shipping order |
бізн. | 运货单 | bill of freight |
міжн.торг. | 运货单 | shipping order |
ек. | 食运货单 | freight bill |
текстиль. | 运货单 | way-bill |
вист. | 运货单 | chalan |
ек. | 运货单 | freight bill |
бур. | 运货单 | bill of lading |
бізн. | 运货单 | manifest |
бізн. | 运货单 | Way Bill |
бізн. | 运货单 | watered way-bill |
тех. | 运货单 | consignment invoice |
тех. | 运货单 | shipping ticket |
с/г. | 运货单 | W/B |
с/г. | 运货单 | list of parcels on a lorry |
консалт. | 运货单 | freight account |
тех. | 运货单 | waybill |
тех. | 运货单 | bill of loading |
заг. | 运货单 | bills of lading |
заг. | 运货单之外的一批货物 | overfreight |
міжн.торг. | 运货单之外的一批运货 | overfreight |
землезн. | 运货单据 | freight bill |
бізн. | 运货单据号 | number of transport bill |
бізн. | 运货回单 | advice of delivery |
ек. | 运货或乘客单 | waybill |
ГЕС | 运货清单 | shipping-bill |
логіст. | 运费在卸货港支付的提货单 | freight release |
міжн.торг. | 返运货物清单 | return outwards invoice |
текстиль. | 退货运单 | return shipping order |
міжн.торг. | 退货发运单 | return shipping order |
текстиль. | 铁路货运单 | railroad bill of lading |
бізн. | 铁路货运单副本 | duplicate of waybill |
ек. | 铁路货运提单 | a railroad bill of lading |
текстиль. | 铁路货运提单 | railway bill of lading |
бізн. | 铁路货运提单 | railroad bill of ladings |
тех. | 铁路货运提单 | railroad bill of lading |
логіст. | 铁路运货单 | rail waybill |
торг. | 银行之所以愿意向岀口商提供资金,既由于它掌握着货运单据作为垫付款的担保品,也由于在必要时,它可向对银行发岀指示的买方与汇票的出票人岀口商行使用追索权 | The bank is prepared to provide finance to the exporter because it holds the shipping documents as collateral security for the advance and, if necessary, can take recourse to the buyer as instructing customer and the exporter as drawer of the bill |
ек. | 附货运单据的 | documentary |
торг. | 附货运单据的汇票 | bill accompanied by documents |
міжн.торг. | 附有货运单据的汇票 | bill accompanied by document |