Тематика | Англійська | Російська |
заг. | add the final touch | добавлять последние (что-либо; к чему-либо) |
заг. | after touch | ретушёвка |
заг. | after touch | ретушь |
заг. | after-touch | ретушь |
заг. | agreeable to the touch | приятный на ощупь |
заг. | aim a touch too low | прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно |
заг. | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
заг. | amenable to the touch | осязаемый на ощупь |
заг. | an acid touch in someone's voice | кислая нотка в голосе |
заг. | an easy touch | лёгкий противник |
заг. | apply the finishing touch | нанести последний штрих (Alexey Lebedev) |
заг. | apply the finishing touch | наносить последний штрих (Alexey Lebedev) |
заг. | ask me no more, for at a touch I yield | не просите меня больше, ещё слово – и я уступлю |
Игорь Миг | at the touch of a button | элементарно |
заг. | at the touch of button | нажатием кнопки (Anglophile) |
заг. | barely touch | едва касаться (Taras) |
заг. | be able to touch | достать |
заг. | be able to touch | дотягиваться |
заг. | be able to touch | дотянуться |
заг. | be able to touch | доставать |
заг. | be easy to get in touch with | легко идти на контакт (Sergey_Ka) |
заг. | be in touch | связаться (перевод требует уточнения, с кем именно связаться: My agent will be in touch re copyright fees. – Мой агент свяжется с вами по поводу гонорара. • Thank you for your order. One of our representatives will be in touch shortly. – В ближайшее время с вами свяжется менеджер. • Drop a message below and I'll be in touch via email in 1-3 business days. 4uzhoj) |
заг. | be in touch | быть на связи |
заг. | be in touch | выйти на связь (4uzhoj) |
заг. | be in touch | быть в контакте (with) |
заг. | be in touch | общаться (Johnny Bravo) |
заг. | be in touch | поддерживать связь |
заг. | be in touch | находиться в контакте |
заг. | be in touch by phone | созвониться |
заг. | be in touch by phone | созваниваться |
заг. | be in touch with | быть на связи с... |
Gruzovik | be in touch with | быть в контакте с кем-либо (someone) |
заг. | be in touch with | связаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver) |
заг. | be in touch with | поддерживать отношения с... |
заг. | be in touch with | быть в связи с... |
заг. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
заг. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
заг. | be in touch with the situation | знать, как идут дела |
заг. | be out of touch | быть оторванным от жизни (Taras) |
заг. | be out of touch | отстать от времени (Anglophile) |
заг. | be out of touch | отстать от жизни (Anglophile) |
заг. | be out of touch | быть не в курсе (дела Taras) |
заг. | be out of touch | быть не в курсе дела (Taras) |
заг. | be out of touch | быть не в курсе событий (Taras) |
заг. | be out of touch to lose touch with | потерять связь |
заг. | be out of touch with | не иметь связи с |
заг. | be out of touch with | потерять связь |
заг. | be out of touch with | перестать следить за (чем-либо) |
заг. | be out of touch with something | перестать следить за (чем-либо) |
заг. | be out of touch with something | быть не в курсе дел |
заг. | be out of touch to lose touch with | потерять связь (someone); не общаться, с кем-либо) |
заг. | be out of touch with | быть не в курсе дел |
заг. | be out of touch with | не находиться в контакте (with someone с кем-либо) |
заг. | be out of touch with | не быть в курсе (with something чего-либо) |
заг. | be out of touch with | быть вне связи |
заг. | be out of touch with events | быть не в курсе событий (Anglophile) |
заг. | be out of touch with modern methods | не знать современных методов |
заг. | be out of touch with modern methods | не владеть уметь пользоваться современными методами |
заг. | be out of touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
заг. | be out of touch with reality | потерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev) |
заг. | be out of touch with reality | потерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev) |
заг. | be out of touch with reality | потерять связь с действительностью (Andrey Truhachev) |
заг. | be out of touch with the public | оторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver) |
заг. | be touch and go | быть на волоске (Thander) |
заг. | be touch and go | быть на волоске (Thander) |
заг. | become a touch-stone | становиться экзаменом (MichaelBurov) |
заг. | become a touch-stone | превращаться в экзамен (MichaelBurov) |
заг. | become a touch-stone | превратиться в экзамен (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | превратиться в экзамен (MichaelBurov) |
заг. | become a touch-stone | стать экзаменом (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | превращаться в экзамен (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | становиться экзаменом (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | становиться пробным камнем (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | стать экзаменом (MichaelBurov) |
заг. | become a touch stone | стать пробным камнем (MichaelBurov) |
заг. | become a touch-stone | стать пробным камнем (MichaelBurov) |
заг. | become a touch-stone | становиться пробным камнем (MichaelBurov) |
заг. | can you bend down and touch your toes, but without bending your knees? | ты можешь нагнуться и дотронуться до кончиков пальцев, не сгибая колени? |
заг. | can you touch the ceiling? | вы можете достать до потолка? |
заг. | can you touch the top of the door? | вы можете дотянуться до верха двери? |
заг. | children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods | на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам |
заг. | clinical touch | хладнокровная рассудительность (felog) |
заг. | close touch | тесное сотрудничество (Vadim Rouminsky) |
заг. | close touch | близкая связь (Vadim Rouminsky) |
заг. | close touch | тесная связь (Vadim Rouminsky) |
заг. | cloth that is rough to the touch | сукно, грубое на ощупь |
заг. | come for a touch | прийти с целью поживиться |
заг. | come in touch | соприкасаться (Stas-Soleil) |
заг. | come in touch with | входить в контакт (Баян) |
заг. | come in touch with | соприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян) |
заг. | come in touch with | связаться (VLZ_58) |
заг. | come in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
заг. | common touch | дружеская манера обращения (Азери) |
заг. | common touch | чувство локтя |
заг. | continue one's attempts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
заг. | continue one's attempts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
заг. | continue one's efforts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
заг. | continue one's efforts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
заг. | delicate touch | осторожное прикосновение |
заг. | do not touch | руками не трогать (kee46) |
заг. | do not touch hot surfaces | не прикасаться к раскалённым поверхностям (Johnny Bravo) |
заг. | don't touch! | нельзя трогать! |
заг. | don't touch dirt, some will rub off | не трогай грязь, замараешься |
заг. | don't touch her! | только посмей тронуть её! |
заг. | don't touch that dial! | не переключайтесь! (Часто говорят ведущие на телешоу) |
заг. | don't touch the wheel! | не берись за руль! |
заг. | don't worry, they won't touch a hair of his head | не бойтесь, у него там и волка не тронут |
заг. | don't you dare touch him! | не тронь его! |
заг. | don't you dare touch him! | не смей его трогать! |
заг. | dry to the touch | сухой на ощупь (Alex Lilo) |
заг. | dry to the touch | высыхания на ощупь (rechnik) |
заг. | dry to the touch | высохший до исчезновения отлипа (Alex Lilo) |
заг. | easy touch | чрезмерно доверчивый человек (простак ssn) |
заг. | easy soft touch | человек, легко дающий деньги в долг |
заг. | easy touch | простак (Anglophile) |
заг. | easy soft touch | слабое звено |
заг. | easy touch | добрая душа (Anglophile) |
заг. | easy soft touch | слабое место |
заг. | easy touch | добряк (Anglophile) |
заг. | easy touch | разиня (Anglophile) |
заг. | easy touch | недотёпа (Anglophile) |
заг. | easy touch | простофиля (Anglophile) |
заг. | effective touch voltage | напряжение прикосновения (voltage between conductive parts when touched simultaneously by a person or an animal NOTE – The value of the effective touch voltage may be appreciably influenced by the impedance of the person or the animal in electric contact with these conductive parts. Found on electropedia.org Alexander Demidov) |
заг. | examine smb.'s pockets by touch | ощупать чьи-л. карманы |
заг. | fall out of touch | терять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor) |
заг. | Fill in your details below and we will be in touch shortly | Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss) |
заг. | finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
заг. | gain touch | прийти в соприкосновение |
Gruzovik | gentle touch | бережное прикосновение |
заг. | get in touch | снестись |
заг. | get in touch | выйти на связь (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj) |
Gruzovik | get in touch with | списываться (impf of списаться) |
Gruzovik | get in touch with | списаться (pf of списываться) |
заг. | get in touch | списываться (with) |
заг. | get in touch | списаться (with) |
заг. | get in touch | вступать в контакт (с; with) |
заг. | get in touch | выходить на связь (kOzerOg) |
заг. | get in touch | связаться (with – с кем-либо) |
заг. | get in touch | сноситься (with) |
заг. | get in touch by phone | созваниваться (Anglophile) |
заг. | get in touch with | связаться с (someone – кем-либо) |
заг. | get in touch with | устанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо) |
Gruzovik | get in touch with | связываться (impf of связаться) |
заг. | get in touch with | связываться |
заг. | get in touch with | вступить в контакт с (someone – кем-либо) |
заг. | get in touch with | связаться (с кем-либо) |
заг. | get in touch with | связаться с кем-либо |
заг. | get in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
заг. | get in touch with | вступить в контакт |
Gruzovik | get in touch with | вступать в контакт с кем-либо (someone) |
заг. | get in touch with | установить контакт (smb., с кем-л.) |
заг. | get in touch with | вступить в контакт с... |
заг. | get sb. in touch with sb. | вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
заг. | get sb. in touch with sb. | свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
заг. | get in touch with | наладить контакт с... |
заг. | get in touch with | списываться (by mail) |
заг. | get in touch with | списаться (by mail) |
заг. | get in touch with | связаться с кем-либо (someone) |
заг. | get in touch with | связаться с |
заг. | get in touch with someone by phone | созвониться с (Anglophile) |
заг. | get in touch with him by phone | снеситесь с ним по телефону |
заг. | get in touch with someone over the phone | созвониться с (В.И.Макаров) |
заг. | get into touch | связываться |
заг. | get into touch with | связаться (с кем-либо) |
заг. | gingerly I reached out to touch the snake | я с опаской протянул руку к змее |
заг. | give a touch | прикоснуться |
заг. | give horse a touch of the spurs | слегка пришпорить коня |
заг. | give the final touches | добавлять последние (что-либо; к чему-либо) |
заг. | give the finishing touch | отделывать |
заг. | give the finishing touch | наносить последние штрихи |
заг. | give the finishing touch | заканчивать |
заг. | give the finishing touch | завершать |
заг. | give the finishing touches | заканчивать |
заг. | give the finishing touches | отделывать |
заг. | give the finishing touches | наносить последние штрихи |
заг. | give the finishing touches | завершать |
заг. | Glass Touch Panel | стеклянная сенсорная панель (Johnny Bravo) |
заг. | have a touch of cold | малость простыть (askandy) |
заг. | he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years | они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет |
заг. | he chins up his fiddle, and touches two strings | он подносит скрипку к подбородку и касается двух струн |
заг. | he did not touch this point | он не касался этого вопроса |
заг. | he didn't even touch the food. | он даже не притронулся к еде (Soulbringer) |
заг. | he didn't even touch the meal. | он даже не притронулся к еде (Soulbringer) |
заг. | he does not touch a drop | он и капли в рот не берет |
заг. | he does not touch alcohol | он спиртного в рот не берет |
заг. | he does not touch alcohol | он опасается алкоголя (В.И.Макаров) |
заг. | he felt the cold touch of the wet twig | он почувствовал холодное прикосновение мокрой ветки |
заг. | he felt the cold touch of the wet twig | он ощутил холодное прикосновение мокрой ветки |
заг. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше на фортепьяно |
заг. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше (на фортепиано) |
заг. | he has a lucky touch | у него лёгкая рука |
заг. | he has a magic touch | у него лёгкая рука |
заг. | he has a touch of flu | он немного простужен |
заг. | he has a touch of madness in his composition | он немного тронутый |
заг. | he has a touch of madness in his composition | он не в себе |
заг. | he has a touch of madness in his composition | он не в своём уме |
заг. | he has a touch of madness in his composition | он "тронулся" |
заг. | he has a touch of madness in his composition | в его характере есть что-то безумное |
заг. | he hasn't been in touch of late | в последнее время о нём ничего не слышно |
заг. | he held that for good cheer nothing could touch an open fire | он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине |
заг. | he is an easy soft touch | у него легко занять деньги |
заг. | he is an easy soft touch | его легко надуть |
заг. | he is an soft touch | у него легко занять деньги |
заг. | he is an soft touch | его легко надуть |
заг. | he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
заг. | he made an attempt to get in touch with them | он попытался связаться с ними |
заг. | he never touches a drop | он не пьёт ни капли |
заг. | he never touches a drop | он не пьет ни капли |
заг. | he never touches spirits | он не пьёт спиртного |
заг. | he never touches vodka | он водки в рот не берет |
заг. | he never touches wine | он вина в рот не берёт |
заг. | he thinks you're a soft touch in the family | он думает, что ты в нашей семье – слабое место |
заг. | he touches $ 2 a week | он получает два доллара в неделю |
заг. | he touches &2 a week | он получает два фунта в неделю |
заг. | he touches ?2 a week | он получает два фунта в неделю |
заг. | he touches 6 feet | он шести футов ростом |
заг. | he touches six feet | он шести футов ростом |
заг. | he was putting the finishing touches | он наносил последние мазки (на картину) |
заг. | he was putting the finishing touches to the picture | он наносил последние мазки на картину |
заг. | he who touches pitch shall be defiled | грязью играть – руки марать |
заг. | he won't touch any food | он не притрагивается к еде |
заг. | he would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
заг. | he would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
заг. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
заг. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
заг. | he writes with a light touch | он пишет просто |
заг. | he writes with a light touch | он пишет доходчиво |
заг. | he's got a lucky touch | у него счастливая рука |
заг. | high-touch | сосредоточенный на пожеланиях клиента (компания и т.д Arinaaa) |
заг. | high touch service | персонализированное обслуживание (как вариант, see the definition: Customer service that is characterised by a high level of personal contact with customers twinkie) |
заг. | his actions touch on treason | его действия – почти предательство |
заг. | his actions touch on treason | его действия граничат с предательством |
заг. | his garden touches mine | его сад граничит с моим |
заг. | his garden touches the lake | его сад подходит прямо к озеру |
заг. | his garden touches the lake | его сад граничит с озером |
заг. | his hope is a touch too wild | его надежды немножко беспочвенны |
заг. | his room needs a woman's touch | в этой комнате не чувствуется присутствия женщины |
заг. | his room needs a woman's touch | в его комнате не чувствуется присутствия женщины |
заг. | his room needs a woman's touch | этой комнате не хватает женской руки |
заг. | his room needs a woman's touch | его комнате не хватает женской руки |
заг. | his skin was rough to the touch | у него была шершавая на ощупь кожа |
заг. | hot to the touch | горячий на ощупь |
заг. | how does this touch me? | какое это имеет ко мне отношение? |
заг. | human touch | человеческое прикосновение (Mag A) |
заг. | human touch images | фото, на которых видно практическое применение товара (чтобы лучше "подать" товар Анна Ф) |
заг. | I can't get in touch with him | никак не могу поймать его |
заг. | I couldn't touch anything | я не мог ничего есть |
заг. | I couldn't touch anything | я не был голоден |
заг. | I felt it was touch-and-go | я понимал, что всё висело на волоске |
заг. | I forbid you to touch my things | я запрещаю тебе трогать мои вещи |
заг. | I know the touches of his tools | я знаю его работу |
заг. | I was resolved to bring him to the touch-stone | я решился испытать его |
заг. | I will be in touch soon | я с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer) |
заг. | I won't touch that business | я не хочу иметь ничего общего с этим делом |
заг. | I would not touch him with a barge-pole | мне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров) |
заг. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
заг. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
заг. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
заг. | I'll be in touch | я далеко не уеду |
заг. | I'll be in touch | я дам о себе знать |
заг. | I'll be in touch | буду на связи (z484z) |
заг. | I'll try to put you in touch with them | попробую связать вас с ними |
заг. | imperceivable touch | лёгкое прикосновение |
заг. | imperceptible touch | лёгкое прикосновение |
заг. | is there one of you that could touch him? | разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним? |
заг. | it doesn't touch | ... несравнимо лучше (Lyubov_Zubritskaya) |
заг. | it touches us all | это касается нас всех |
заг. | it was touch and go | исход был неизвестен до самого конца |
заг. | it was touch-and-go for a while | в какой-то момент всё висело на волоске |
заг. | it was touch-and-go for a while | какой-то момент все висело на волоске |
заг. | it was touch-and-go whether the mission would succeed | представлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной |
заг. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы рисковали опоздать на поезд |
заг. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы очень боялись, что не успеем на поезд |
заг. | it was touch-and-go with him | он чудом избежал смерти |
заг. | it was touch-and-go with him | он был на волосок от смерти |
заг. | it's a touch | меня объегорили |
заг. | it's a touch | меня надули |
заг. | it's nice, but a touch expensive | это прекрасно, но несколько дороговато |
заг. | I've been in touch with someone who | я нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver) |
заг. | just a touch | чуть-чуть (fantasy) |
заг. | just where the sea touches the land | там, где сходятся море и суша |
заг. | keep in touch | поддерживать связь |
заг. | keep in touch | продолжать общаться (Alexander Demidov) |
заг. | keep in touch | поддерживать отношения (В.И.Макаров) |
заг. | keep in touch | поддерживать контакт (В.И.Макаров) |
заг. | keep in touch | оставаться на связи (VLZ_58) |
заг. | keep in touch | держать связь |
заг. | keep in touch | быть на связи (4ooo) |
заг. | keep in touch | давать о себе знать (поддерживать связь Pickman) |
заг. | keep in touch with | держать кого-либо в курсе дел |
заг. | keep in touch with | поддерживать отношения (VLZ_58) |
заг. | keep in touch with | оставаться на связи (VLZ_58) |
заг. | keep in touch with | поддерживать связь (с кем-либо) |
заг. | keep in touch with | поддерживать контакт с... |
заг. | keep in touch with | поддерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.) |
заг. | keep in touch with | поддерживать контакты (с кем-либо) |
заг. | keep in touch with everything | быть в курсе всего |
заг. | keep in touch with everything | не отставать от века |
заг. | keep in touch with one another | сноситься друг с другом |
заг. | keep in touch with one another | снестись друг с другом |
заг. | keep me in touch | поддерживай со мной связь |
заг. | keep touch with one | сдержать слово |
заг. | know by touch | узнать что-либо на ощупь |
заг. | laughable touches | смешные чёрточки |
заг. | lend a homey touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
заг. | lend a homish touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
заг. | lend a homy touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
заг. | let's touch on that | Остановитесь на этом поподробнее |
заг. | light touch | мягкое прикосновение |
заг. | light-touch | щадящий (zeltser) |
заг. | light-touch | упрощённый (напр., о регулировании Ремедиос_П) |
заг. | little touches | мелкие штрихи (Анна Ф) |
заг. | local touch | местная специфика (lavazza) |
заг. | lose one's touch | потерять сноровку (Machine) |
заг. | lose touch | отрываться (with) |
Gruzovik | lose touch with | оторваться (pf of отрываться) |
заг. | lose touch | отдалиться друг о друга (Ремедиос_П) |
заг. | lose touch | потерять связь (с) |
заг. | lose touch | утратить контакт (с) |
Gruzovik | lose touch with | отрываться (impf of оторваться) |
заг. | lose touch | раззнакомиться (djnickhodgkins) |
заг. | lose touch | оторваться (with) |
заг. | lose touch | утратить былую хватку (Anglophile) |
заг. | lose touch with | прекратить общение (Johnny Bravo) |
заг. | lose touch with | утратить контакт (с) |
заг. | lose touch with | потерять связь с |
заг. | lose touch with | потерять связь (с) |
заг. | lose touch with his students | терять контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
заг. | lose touch with his students | утрачивать контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
заг. | lose touch with his students | утрачивать связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
заг. | lose touch with his students | терять связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
заг. | lose touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
заг. | lose touch with reality | терять связь с действительностью (Kobra) |
заг. | lose touch with reality | утратить представление о действительности |
заг. | lose touch with reality | терять контакт с реальностью (Alexey Lebedev) |
заг. | lose touch with reality | утратить связь с реальностью (HarryWharton&Co) |
заг. | lose touch with reality | жить в мире грез |
заг. | lose touch with reality | оторваться от жизни |
заг. | lose touch with the older generation | терять контакты со старшим поколением |
заг. | lost touch | не понимать (spron) |
заг. | make a touch | выклянчить деньги (у кого-либо) |
заг. | make a touch | выцыганить деньги (у кого-либо) |
заг. | make a touch | подзанять денег (у кого-либо) |
заг. | make a touch-down | совершать посадку |
заг. | make a touch-down | совершить посадку |
заг. | a man's touch | мужская рука (напр., "Damon is a handful, and I think he needs a man's touch" – "Деймон совсем от рук отбился – мне кажется, ему нужна мужская рука" Рина Грант) |
заг. | momentary touch | кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (of the shoulders to the mat; спортивная борьба) |
заг. | my cooking can't touch yours | моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим |
Gruzovik | never to touch a drop of alcohol | капли в рот не брать |
заг. | never to touch a drop | капли в рот не брать (похожи; of alcohol) |
заг. | never touch the stuff | в рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver) |
заг. | no file can touch this metal | ни один напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь) |
заг. | no file can touch this metal | никакой напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь) |
заг. | no one can touch him for speed | никто не может сравниться с ним в скорости (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.) |
заг. | no touch | бесконтактный |
заг. | not be able to get in touch with | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj) |
заг. | not to touch | не брать в рот (+ gen., a certain food or drink) |
Gruzovik | not to touch | в рот не брать |
заг. | not without a touch of guile | не без расчёта |
заг. | not without a touch of guile | не без некоторой доли хитрости |
заг. | nothing can touch it | ничего лучше этого не придумаешь |
заг. | nothing can touch it | ничего лучше этого нет |
заг. | nothing will touch these stains | эти пятна ничем не выведёшь |
заг. | nothing will touch these stains | эти пятна ничем не выведешь |
заг. | on the touch | на ощупь (Assassin 254) |
заг. | our two estates touch | наши усадьбы граничат друг с другом |
заг. | our two estates touch | наши усадьбы соприкасаются |
заг. | our two estates touch | наши усадьбы расположены рядом |
заг. | out of touch | отсталый (от жизни Ремедиос_П) |
заг. | out of touch | потерявший связь |
заг. | out of touch | отрезанный (cognachennessy) |
заг. | out of touch | оторванный (cognachennessy) |
заг. | out of touch | за боковой линией |
заг. | out of touch with | вне связи |
заг. | out of touch with | без связи с |
заг. | out of touch with reality | лишённый связи с реальностью (Ballistic) |
заг. | out of touch with reality | оторванный от жизни (Рина Грант) |
заг. | out-of-touch | оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver) |
Игорь Миг | paint touch-up | косметический ремонт (в основном малярка) |
заг. | paint with a hard touch | рисовать резкими мазками |
заг. | perdonal touch | индивидуальная манера |
заг. | personal touch | индивидуальные особенности |
заг. | personal touch | личный контакт (Viola4482) |
заг. | personal touch | душевная теплота (Ася Кудрявцева) |
заг. | personal touch | индивидуальный подход (aguardiente) |
заг. | personal touch | характерные черты (человека) |
заг. | personal touch | неординарность (visitor) |
заг. | personal touch | своеобразие (visitor) |
заг. | personal touch | частичка души (Ася Кудрявцева) |
заг. | please do not touch! | руками не трогать! (Anglophile) |
заг. | please don't touch anything | пожалуйста, ничего не трогайте |
заг. | please don't touch anything | пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь |
заг. | poetic touches in the story | поэтические детали в рассказе |
заг. | responsive touch screen | резистивный сенсорный экран (Insane doll) |
заг. | rum touch | странный человек |
заг. | rum touch | эксцентричный человек |
заг. | sense of touch | осязание |
заг. | she has a wonderful touch with children | она удивительно тактична с детьми |
заг. | she only had to apply the finishing touch | ей всего лишь оставалось нанести последний штрих |
заг. | sketchy touches of the brush | эскизные мазки |
заг. | slight touch on pedal | легкое нажатие на педаль |
заг. | smooth to the touch | приятный на ощупь |
заг. | soft to the touch | мягкий на ощупь |
заг. | soft touch | несерьёзный противник (спортсмена) |
заг. | soft touch | простофиля (Anglophile) |
заг. | soft touch | простак (Anglophile) |
заг. | soft touch | недотёпа (Anglophile) |
заг. | soft touch | разиня (Anglophile) |
заг. | soft touch | чрезмерно доверчивый человек |
заг. | some extent of that which touches us most we know last | мы узнаём последними о том, что нас больше всего касается |
заг. | stay in touch | не пропадай! (Vadim Rouminsky) |
заг. | stay in touch | пока! (Lu4ik) |
заг. | tender touch | лёгкое прикосновение |
заг. | tender touch | нежное касание (Soulbringer) |
заг. | tennis player who has lost his touch | теннисист, утративший свой стиль |
заг. | the acting doesn't touch the audience | игра не доходит до зрителей |
заг. | the blind man recognized me by touch | слепой узнал меня на ощупь |
заг. | the car obeyed the slightest touch of the wheel | автомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю |
заг. | the cold touch of marble | холод мрамора |
заг. | the country touches mountains on the north | с севера страну замыкают к стране примыкают горы |
заг. | the dinner was a guinea touch | обед обошёлся в гинею |
заг. | the final touches | последние штрихи |
заг. | the finishing touch | последние мазки |
заг. | the finishing touch | последние штрихи |
заг. | the finishing touch | заключительный аккорд (и т. п.) |
заг. | the finishing touches | последние мазки |
заг. | the finishing touches | последние штрихи |
заг. | the finishing touches | заключительный аккорд (и т. п.) |
заг. | the first touches of autumn | первые признаки осени |
заг. | the human touch | теплота человеческого общения (Ин.яз) |
заг. | the human touch | умение общаться с людьми (Ин.яз) |
заг. | the leaves are touches with frost | листья тронуты морозом |
заг. | the Midas touch | способность превращать в золото все, к чему прикасаешься (Дмитрий_Р) |
заг. | the Midas touch | прикосновение Мидаса |
заг. | the most that can be done here is to touch upon the most salient features | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах (чего́-л.) |
заг. | the most that can be done here is to touch upon the most salient features | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках (чего́-л.) |
заг. | the new law doesn't touch my case | новый закон на мой случай на меня не распространяется (me) |
заг. | the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
заг. | the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
заг. | the personal touch | индивидуальность (Anglophile) |
заг. | the personal touch | характерная черта (человека) |
заг. | the pianist has a delicate touch | у пианиста мягкое туше |
заг. | the question touches you nearly | вопрос близко касается вас |
заг. | the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться |
заг. | the rock touches rough | скала кажется шершавой на ощупь |
заг. | the touch of a poet | поэтическая струнка |
заг. | the two rocks touch at the bases | две скалы соприкасаются у основания |
заг. | the typewriter has a light touch | у этой пишущей машинки лёгкая клавиатура |
заг. | the velvet touch of one's lips | нежное прикосновение губ (the velvet touch of her lips passed over his brow lulic) |
заг. | the velvety touch of fabric | бархатистость ткани |
заг. | the words cant even touch what's in my heart | словами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk) |
заг. | therapeutic touch | бесконтактный массаж (lister) |
заг. | there are few things to touch sea air for bracing you up | мало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться |
заг. | there is a touch of frost in the air | в воздухе чувствуется лёгкий морозец |
заг. | there is a touch of irony in his drawings | в его рисунках проглядывает ирония |
заг. | there is nobody to touch him | никто не может с ним сравниться |
заг. | there is nothing to touch a hot bath when you are tired | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна |
заг. | there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite | ничто так не развивает аппетит, как горный воздух |
заг. | there was a light touch on his shoulder | что-то легкое коснулось его плеча |
заг. | there was a touch of frost in the air | чувствовался лёгкий морозец |
заг. | there was a touch of the Dane about him | в нём было что-то от датчанина |
заг. | there was а touch of bitterness in what he said | в его словах чувствовалась горечь |
заг. | there's a touch of colour in her cheeks | её щёки слегка порозовели |
заг. | they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune. | они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения |
заг. | this acid will not touch silver | эта кислота не действует на серебро |
заг. | this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizens | это не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан |
заг. | this room needs a woman's touch | в этой комнате не чувствуется присутствия женщины |
заг. | this room needs a woman's touch | этой комнате не хватает женской руки |
заг. | this soup needs a touch of salt | в супе не хватает чуточку соли |
заг. | this touch at our old friends, the Whigs | это удар по нашим старым друзьям, вигам |
заг. | those spheres of knowledge often touch | эти области знаний часто соприкасаются друг с другом |
заг. | to the touch | на ощупь |
заг. | not to touch food | не прикасаться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
заг. | not to touch food | не притрагиваться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
заг. | two spheres can touch only at points | два шара соприкасаются в отдельных точках |
заг. | two spheres can touch only at points | два шара касаются в отдельных точках |
заг. | use a light touch | проявлять такт (VLZ_58) |
заг. | use a light touch | действовать осторожно (VLZ_58) |
заг. | vibrate at touch | затрепетать от чьего-либо прикосновения |
заг. | vibrate at touch | вздрогнуть от чьего-либо прикосновения |
заг. | vivid touches in the story | живые детали в рассказе |
заг. | what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул? |
заг. | what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его не трогал? |
заг. | what ports did your boat touch at on your trip? | в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия? |
заг. | what touches us ourself | что касается нас самих (нашей персоны) |
заг. | what you say does not touch the question at all | то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу |
заг. | with a touch | с примесью (of) |
заг. | with a touch of | с ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline) |
заг. | with a touch of | с налётом (Дмитрий_Р) |
заг. | with a touch of fortune | c долей везения (Alexey Lebedev) |
заг. | with a touch of irony | с некоторой иронией |
заг. | within touch | под рукой |
заг. | within touch | близко |
заг. | won't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
заг. | sb would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
заг. | sb. would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
заг. | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
заг. | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
заг. | wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
заг. | you must not touch this book! | не смей трогать эту книгу! |