Тематика | Англійська | Російська |
розм. | a time-out on repayment | отсрочка выплаты долгов (возврат долгов в более поздний срок permission to pay a debt later) |
телеком. | access time-out | период доступа |
мед.тех. | activate the last man out time delay | активизировать задержку времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966) |
телеком. | after a time out | по окончании тайм-аута (oleg.vigodsky) |
крим.пр. | after serving out his time | по отбытии срока наказания (Alex_Odeychuk) |
Макаров | all these new ideas have really spun me out, I must have time to think | все эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать |
телеком. | answer time-out | тайм-аут при ответе (oleg.vigodsky) |
Макаров | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда |
Макаров | any review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when | любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ... |
осв. | ask for a time-out | взять таймаут (The coach asked for a time-out to talk to her players. Словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58) |
волейб. | ask for "time out" | просить перерыва |
науков. | at the same time I pointed out that | в то же время я указывал на то, что |
комп., Майкр. | Backlight time out | отключение подсветки (A menu item that sets the amount of time for the device to be idle before the backlight turns off) |
сленг | be in and out in no time | мотнуться по-быстрому (4uzhoj) |
розм. | be in and out in no time | одна нога здесь, другая там (Keep the engine running we'll be in and out in no time. 4uzhoj) |
заг. | be out for a good time | искать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj) |
ідіом. | be running out of time | опаздывать (We are running out of time! (синоним выражения to be late) Dyatlova Natalia) |
ідіом. | be running out of time | не успевать (Dyatlova Natalia) |
заг. | be running out of time | выбиваться из графика (SirReal) |
заг. | be running out of time | попасть в цейтнот (Franka_LV) |
муз. | beat out the time | отбивать ритм |
Gruzovik, муз. | beat out time | отбивать такт |
муз. | beating out the time | отбивающий ритм |
муз. | beating out the time | отбивание ритма |
нотар. | block out time with | выделить время с кем-то (someone bryanclansey) |
кіно | blocked-out time | заблокированное для рекламы время передачи |
ЗМІ | blocked-out time | невостребованное время вещательной станции или сети, используемое и оплачиваемое самой радиокомпанией |
рекл. | blocked-out time | блокированное время (которое не может быть продано под рекламу) |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | сказануть не к месту |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | отчудить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | учудить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | отчебучить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | сморозить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | отмочить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | сказануть не ко времени |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | высказаться некстати |
Игорь Миг, розм., ідіом. | blurt out at the wrong time | отморозить |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | выпалить не к месту |
Игорь Миг | blurt out at the wrong time | брякнуть некстати |
військ. | burn-out time | время полёта на активном участке траектории |
тех. | burn-out time | время выгорания топлива |
Макаров | burn-out time | момент выгорания топлива |
юр. | carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item | выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966) |
IT | carry out real-time calculations | выполнять вычисления в реальном времени (Alex_Odeychuk) |
фін. | carrying out time | срок исполнения |
заг. | carve out time | выкроить время (e.g. to carve out time to watch the game Anglophile) |
яд.фіз., радиоакт. | charge sweep-out time | время собирания зарядов (of a semiconductor detector) |
мор. | charter out to ... on a long-term time charter | отфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо) |
мор. | charter out to
on a long-term time charter | отфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov) |
бізн. | check out time | время освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем |
готел. | check-in and check-out time | расчётное время (Ivan Pisarev) |
готел. | check-in and check-out time | расчётное время в гостинице (Ivan Pisarev) |
готел. | check-out time | расчётное время (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда 4uzhoj) |
готел. | check-out time | время выселения (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда Andrey Truhachev) |
турист. | check-out time | время расчёта |
готел. | check-out time | время выписки (из номера гостиницы Andrey Truhachev) |
тех. | check-out time | время ухода (напр., с дежурства, смены) |
готел. | check-out time, check-out hours | расчётный час (Анна Ф) |
брит. | chucking-out time | время, после которого закрываются пабы (DoctorKto) |
SAP | clock-out time | время ухода |
комп., Майкр. | clock-out time on the current day | время ухода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn) |
комп., Майкр. | Confirmation time out | тайм-аут подтверждения (A menu item that allows the user to set the delay before an unconfirmed action times out) |
розм. | could you take the garbage out some time?Am. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
розм. | could you take the rubbish out some time?esp.Br. | ты мог бы как-нибудь вынести мусор? |
Макаров | criticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consuming | в аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени |
Gruzovik | cross out from time to time | почёркивать |
сист.безп. | curry out a series of massive blows within a short period of time to emphasize that violence is endless | произвести серию массивных ударов за короткий период времени, чтобы наглядно показать, что насилию нет конца |
космон. | cut-out time | время выключения |
космон. | cut-out time | момент выключения |
заг. | 44 days out of time | с нарушением срока на 44 дня (ABelonogov) |
IT | device time out | устройство выключено из работы |
IT | device time out | дисковод выключен из работы |
заг. | don't worry about his shyness, he'll grow out of it in time | пусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё |
заг. | door-in to door-out time | время входа-выхода (iwona) |
Макаров | dragging out with the time of operation | затягивание со сроком операции |
квант.ел. | drop-out time | временной интервал между сигналами |
ел.тех. | drop-out time | время отпадания |
ел.тех. | drop-out time | время возврата |
ЗМІ | drop-out time | интервал выпадения (сигнала) |
Макаров | drop-out time | время отпускания (реле) |
буд. | drying out time | время высыхания |
залізнич. | dying out time | продолжительность затухания |
суднобуд. | dying-out time | продолжительность затухания |
IT | end-to-end time-out | сквозная блокировка по времени |
заг. | Expenditure evens itself out over time | расходы окупаются со временем (Slevin) |
іст. | fall out of sight for a long time | выпадать из поля зрения на долгие годы (Alex_Odeychuk) |
заг. | feeling that time is running out for their activities | ощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk) |
сист.безп. | ferreting out the problems ahead of time | заблаговременное выявление проблем (CNN Alex_Odeychuk) |
тех. | first-copy-out time | время выдачи первой копии |
заг. | fixed worked out time | фиксированное отработанное время (в рабочих табелях Janik48/57) |
Макаров | from time out of mind | испокон веков |
Макаров | from time out of mind | исстари |
Макаров | from time out of mind | испокон веку |
Макаров | from time out of mind | искони |
Макаров | from time out of mind | с незапамятных времён |
заг. | from time out of mind | испокон веку (веков) |
заг. | gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time out | академический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe) |
заг. | get out of time | выпасть из ритма (Andrey Truhachev) |
заг. | get out of time | сбиваться с такта |
заг. | get out of time | сбиваться с ритма (Andrey Truhachev) |
заг. | get out of time | сбиться с ритма |
заг. | get out of time | выпадать из ритма (Andrey Truhachev) |
Gruzovik, муз. | get out of time | сбиваться с такта |
заг. | get out of time | сбиться с такта |
дит. | go on time out | пойти в угол (MichaelBurov) |
дит. | go on time out | стоять в углу (MichaelBurov) |
дит. | go on time out | встать в угол (MichaelBurov) |
заг. | go out her time | быть в последнем периоде беременности |
мат. | going out of time limit | затягивание |
заг. | hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарила его раньше времени |
заг. | hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарили его раньше времени |
розм. | have it all worked out ahead of time | все ходы записаны |
Макаров | having done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger members | я сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым |
розм., приниз. | he always comes out with questions at the wrong time | он всегда вылезает с вопросами некстати |
заг. | he argued me out of giving them more time | он уговорил меня не давать им больше времени |
заг. | he argued me out of giving them more time | он убедил меня не давать им больше времени |
заг. | he argued me out of giving them more time | он отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время |
заг. | he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
Макаров | he only just had time to put out the fire | он еле успел потушить пламя |
Макаров | he psyches out every time he enters an examination room | каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает |
Макаров | he should plan out his time | он должен тщательно спланировать своё время |
заг. | he tagged after her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
заг. | he tagged behind her every time she went out for a walk | всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам |
Макаров | he took time out for a cigarette | он прервал работу, чтобы покурить |
Макаров | he tried to cool out everybody but that was a waste of time | он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд |
заг. | he was in-and-out all the time | он то приходил, то уходил |
Макаров | he wears his shoes out in no time | обувь на нём просто горит |
авіац. | head-out time | продолжительность полёта с обзором лётчиком внекабинного пространства |
авіац. | head-out time | продолжительность визуального полёта |
Макаров | her hair-curlers won't stay put, it falls out every time | её бигуди не держатся, всё время сползают |
Макаров | his time running out | его время истекает |
звар. | hold time out | время выдержки выхода (BabaikaFromPechka) |
Макаров | I hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this time | я надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты |
Макаров | I psych out every time I enter an examination room | каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю |
комп., Майкр. | idle time-out | таймаут простоя (microsoft.com bojana) |
заг. | Idle Time-out | блокировка по времени (Александр Стерляжников) |
Макаров | if you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident | если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие |
Макаров | I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonight | не везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл |
розм. | in and out in no time | и глазом моргнуть не успеешь (You'll be in and out in no time. 4uzhoj) |
розм. | in and out in no time | одна нога тут, другая-там (4uzhoj) |
розм. | in and out in no time | туда и обратно ("I'll be in and out in no time,' she said, 'so just stay where you are and don't talk to anyone." 4uzhoj) |
авіац. | in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be charged | при предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано |
заг. | in the manner and within the time limits set out | в порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov) |
IT | Infinite retry on parallel printer time out | Бесконечное повторение временной задержки на параллельном порту |
мед.тех. | installation of last man out time delay | устройство задержки времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966) |
нафт. | Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels. | Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss) |
телеком. | interdigit time out | межсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky) |
телеком. | interdigit time-out | межсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky) |
прогр. | interrupt time-out | блокировка прерывания (ssn) |
Макаров | it is out of character for small children to sit still for a long time | маленьким детям несвойственно долго сидеть смирно |
заг. | it is time for me to speak out, and damn the consequences | пришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия |
заг. | it is time for us to speak out and tell them what we think | нам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем |
заг. | it is time to spell out what we want | пора сказать прямо, чего мы хотим |
Макаров | it must have taken a long time to dig the facts out of all these old books | наверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг |
Макаров | it really is time we toss out all those old newspapers | пора, наконец, избавиться от всех этих старых газет |
заг. | it took us a long time to find our way out of the forest | мы долго выбирались из леса |
заг. | it turned out that she had been telling lies all the time | оказалось, что она всё время лгала |
заг. | it turns out then that I've worked all this time for nothing! | выходит, что я всё это время работал впустую! |
заг. | it's good for her to spend plenty of time out of doors | ей полезно побольше быть на свежем воздухе |
Макаров | it's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dress | меня раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить |
Макаров | it's time I left home, I'll cut out next week | пора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе |
Макаров | it's time this selfish habit died out | давно пора вымереть этой эгоистичной привычке |
заг. | it's time this selfish habit died out | давно пора изжить эту эгоистичную привычку |
заг. | it's time this selfish habit died out | давно пора этой эгоистичной привычке исчезнуть |
заг. | it's time to push the boat out | пришла пора доставать кошелёк (Dude67) |
заг. | it's time to push the boat out | пришла пора раскошелиться (Dude67) |
заг. | it's time to turn out | пора вставать |
заг. | it's time you cleaned out the drawers of your desk | пора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола |
Макаров | Jane was always out for a good time | Джейн всегда хотела хорошо провести время |
заг. | Jane was always out for a good time | Джейн всегда хотела хорошо проводить время |
мат., IT | keyboard time out | блокировка пульта по времени |
мед.тех. | last man out time delay | задержка включения оборудования, задержка включения оборудования для выхода персонала (задержка включения оборудования, необходимая для того, чтобы персонал успел покинуть помещение, в котором оно установлено ivanraskum) |
мед.тех. | last man out time delay | задержка времени включения после ухода (Andy) |
утил.відх. | lights-out time | время отбоя (igisheva) |
амер. | lights-out time | время выключения освещения (Val_Ships) |
військ. | load-out time | время выгрузки |
ел. | lock out time | время вхождения в синхронизм |
ел. | lock out time | синхронное время |
амер. | make time out | поспешить |
амер. | make time out | помчаться |
ідіом. | map out ahead of time | планировать заранее (ART Vancouver) |
ідіом. | map out ahead of time | заранее распланировать (ART Vancouver) |
ідіом. | map out ahead of time | распланировать заранее (ART Vancouver) |
заг. | map out ahead of time | заранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver) |
заг. | map out time | распределить своё время |
заг. | map out time | распределять своё время |
спорт. | medical time out | медицинский перерыв (теннис translator911) |
Макаров | most birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their young | большинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения |
комп., Майкр. | Multipress time out | время нажатия (A menu item that lets the user set the length of time between key presses when entering text in Multipress mode) |
заг. | nine times out of ten | обычно |
юр. | on the basis of performance being out of time | на основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко) |
заг. | one time out of a hundred | в одном случае из ста (Alexander Demidov) |
заг. | out of step with the time/s | не ко времени (Liv Bliss) |
Макаров | out of the fictitious book I get the expression of the life of the time | из художественной литературы я получаю представление о жизни в то время |
заг. | out of time | время истекло (sankozh) |
заг. | out of time | не вовремя |
тех. | out of time | нарушена синхронизация по времени (распредвала) |
тех. | out of time | несинхронизированный |
заг. | out of time | с нарушением сроков |
заг. | out of time | неритмично |
заг. | out of time | слишком поздно |
заг. | out of one's time | вышедший из несовершеннолетнего возраста |
заг. | out of time | неритмичный |
заг. | out of time | запоздавший |
заг. | out of time | цейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV) |
заг. | out of time | поздно |
ек. | out of time goods | просроченный товар |
мор. | out of time goods | просроченный груз |
ЗМІ | out time | окончание передачи (время окончания программы по расписанию) |
ЗМІ | out time | конец передачи (время окончания программы по расписанию) |
маш., застар. | out time of machine | время простоя машины |
маш., застар. | out time of machine | простой (машины) |
військ. | out-of-action time | пауза в боевых действиях |
військ. | out-of-action time | перерыв в боевых действиях |
ек. | out-of-commission time | продолжительность нахождения в неисправном состоянии |
автомат. | out-of-cut machine time | время работы станка без резания |
зв’яз. | out-of-frame alignment time | время отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловый синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловый синхронизм) |
ЗМІ | out-of-frame alignment time | время отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловой синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловой синхронизм) |
Gruzovik, військ. | out-of-lesson time | внеурочное время |
енерг. | out-of-reactor time | время напр. нахождения тепловыделяющего элемента вне ядерного реактора |
заг. | out-of-school time | послеурочное время (Artjaazz) |
мор. | out-of-service time | период отстоя (Himera) |
текстиль. | out-of-service time | простой (машины) |
Макаров | out-of-service time | период бездействия (машины) |
комп. | out-of-service time | время, не предназначенное для пользователей |
текстиль. | out-of-service time of a machine | время простоя машины |
авто. | out-of-time | разрегулированный |
ек. | out-of-time | не в срок |
ек. | out-of-time | с нарушением сроков |
ек. | out-of-time | с опозданием |
юр. | out-of-time examination | внеочередная экспертиза |
квант.мех. | out-of-time-order correlator | коррелятор вневременного порядка (OTOC MichaelBurov) |
контр.як. | out-of-work time | нерабочее время |
с/г. | out-of-work time | затраты времени на холостой ход и простой (машины) |
ЗМІ | out-time | окончание передачи (время окончания программы по расписанию) |
ЗМІ | out-time | конец передачи (время окончания программы по расписанию) |
нафт.газ | Pay Out Time | Временной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova) |
нафт.газ | Pay Out Time | • Временной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova) |
розм. | pick out the right time | подгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58) |
розм. | pick out the wrong time | плохо подгадать (VLZ_58) |
Макаров | plan out one's time | распланировать своё время |
заг. | plan out time | распланировать своё время |
Макаров | play out the rope a little at a time | постепенно отпускай верёвку |
заг. | play out time sport | стремиться к ничьей |
заг. | play out time sport | стараться добиться ничьей |
заг. | play out time sport | затягивать время |
нафт.газ., касп. | preferred time out | предпочтительное время ожидания (Yeldar Azanbayev) |
комп., Майкр. | preshutdown time-out | время ожидания перед выключением |
комп., Майкр. | prior to the time-out | до истечения времени ожидания |
заг. | prove-out time | испытательный срок (Himera) |
тех. | pulling-out time | время подъёма |
мікроел. | pull-out time | время релаксации (РЧ МЭМС переключателя semfromshire) |
аерогідр. | pull-out time history | изменение по времени параметров движения при выводе из пикирования |
заг. | put a child in time-out | поставить в угол (Morning93) |
Макаров | put out of time | сбивать с такта |
тех. | read-out time | время считывания |
автомат. | read-out time | время выборки (ssn) |
тех. | read-out time | время выдачи информации |
прогр. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени FIFO (ssn) |
прогр. | real-time first-in-first-out memory | память реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn) |
спорт, баск. | referee's time out | "взять время" судьи |
телеком. | ringing time out | тайм-аут вызывного сигнала (oleg.vigodsky) |
заг. | run out of time | не успеть (SirReal) |
заг. | run out of time | выбиться из графика (AgapAnn) |
ЗМІ | run out of time | превысить время передачи |
заг. | run out of time | у ... закончилось время (Taras) |
заг. | run out of time | не хватило времени (Taras) |
ідіом. | run out of time | опаздывать (Dyatlova Natalia) |
заг. | run out of time | опоздать (SirReal) |
заг. | run out of time for | очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо) |
Макаров | run the rope out a little at a time | трави верёвку постепенно |
ОПіТБ | safety time out | собрание по ТБ с приостановкой работ (SAKHstasia) |
мед. | screen time-out | задержка отключения экрана (amatsyuk) |
комп., Майкр. | screen time-out | отключение экрана через (A setting that specifies an amount of time before the screen turns off and the phone locks itself) |
мед. | screen time-out | задержка выключения подсветки экрана (amatsyuk) |
заг. | see time out | отслужить весь срок |
Gruzovik | serve out one's time | дослужить |
розм. | serve out time | отживать |
Gruzovik, розм. | serve out one's time | отживать (impf of отжить) |
Gruzovik, розм. | serve out one's time | отжить (pf of отживать) |
розм. | serve out time | отжить |
заг. | serve out time | дослужить |
заг. | serve out time | дослуживать |
Gruzovik | serve out one's time | дослуживать |
Макаров | she had to step out to get there on time | ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя |
Макаров | she shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident | она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы |
Макаров | she went out yesterday for the first time since her illness | она вчера вышла первый раз после болезни |
заг. | short skirts went out some time ago | мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад |
заг. | since time out of mind | с незапамятных времен (all78all) |
заг. | since time out of mind | с доисторических времён (Alexander Demidov) |
Макаров | snuff out the candles, it's time to go to bed | потушите свечи, время спать |
Макаров | spin out time | тянуть время |
заг. | spread out over a period of time | разнесённый во времени (triumfov) |
розм. | squeeze time out | выкраивать время (How to "squeeze" time out of your busy schedule? VLZ_58) |
автомат. | start-up lock-out time | время защитного отключения (см. ГОСТ IEC 60730-2-5-2012 ssn) |
нафт. | step-out time analysis | анализ приращений времени |
геолог. | step-out times | разность времени прихода (отражённых волн) |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | после бури наступает затишье |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | и это пройдёт |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
заг. | stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too | всё течёт, всё изменяется |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после ненастья выходит солнце, после печали приходит радость |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | и это пройдёт |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | после бури наступает затишье |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | не всё ненастье, проглянет и красное солнышко |
заг. | stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too | всё течёт, всё изменяется |
заг. | stretch out the time | продлить время |
Gruzovik | strike out from time to time | почёркивать |
заг. | strike out from time to time | почёркивать |
телеком. | supervision time out | тайм-аут контроля (oleg.vigodsky) |
мед. | surgery time-out | подтверждение пациентом своей личности, болезни и места и стороны, где проводится операция (Как красиво перевести, не знаю. Это как бы перерыв (time out), когда сестра или хирург проверяет, ту ли ногу он собирается отрезать. Лучше, мне кажется, переводить описательно. xx007) |
телеком. | switching-out time correction | коррекция времени выключения |
телеком. | system time-out | системный тайм-аут (oleg.vigodsky) |
ідіом. | take a bite out of one's free time | отнимать свободное время (у кого-либо; I am concerned that this work is taking a bite out of his free time. ART Vancouver) |
заг. | take a time-out | взять таймаут (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. Это словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58) |
заг. | take a time-out | взять паузу (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. MWALD Alexander Demidov) |
заг. | take out a time | уделить время (dimock) |
заг. | take out a time | потратить время (dimock) |
заг. | take out a time | найти время (dimock) |
заг. | take time out | взять тайм-аут (She took time out from her career to raise her children. suburbian) |
взут. | take time out to breathe | устроить передышку (Andrey Truhachev) |
заг. | take time out to breathe | проветриться (Andrey Truhachev) |
заг. | that prentice is out of his time | этот ученик выжил свои годы |
заг. | the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on | помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали |
заг. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик долго не мог понять задачу |
заг. | the boy had a hard time making out the problem | мальчик с большим трудом разобрался в задаче |
заг. | the case has been out of hand for some time | дело было закончено некоторое время назад |
Макаров | the children clapped out a regular time while the teacher played the tune | дети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию |
Макаров | the children clapped out a regular time while the teacher played the tune | дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию |
заг. | the engine gave out for a time | мотор на какое-то время заглох |
Макаров | the government trots out the same excuse every time | правительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания |
шах. | the grandmaster decided to take a little time-out | Гроссмейстер решил взять небольшую передышку |
Макаров | the library allows you to check out six books at a time | по правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг |
шах. | the master took a time-out | Мастер взял тайм-аут |
заг. | the newspaper got out in time | газета вышла вовремя |
Макаров | the passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accident | пассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии |
заг. | the time is out | время прошло |
заг. | the time is out of joint | время вышло из суставов |
заг. | the time is out of joint | век расшатался |
Макаров | the time is out of joint | век расшатался (Shakespeare) |
Макаров | the time is out of joint | распалась связь времён (Shakespeare) |
заг. | the time is out of joint | распалась связь времён (W.Shakespeare) |
тех. | the time is running out | время выходит |
заг. | the train pulled out on time | поезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
заг. | the train pulled out on time | поезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.) |
заг. | the truth the secret, everything, etc. comes out in time | правда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.) |
Макаров | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать |
заг. | there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chat | там будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке |
заг. | this time out | на этот раз (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58) |
заг. | this wipes out valuable time that can be spent with family and friends | это отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus) |
Макаров | throw out of time | сбивать с такта |
енерг. | time cut-out | автоматический выключатель с выдержкой времени |
нафт. | time cut-out | выключатель с часовым механизмом |
тех. | time delay on drop out | задержка выпадения сигнала |
логіст. | time drawn out | время вывода порожнего вагона |
Макаров | time is out of joint | век расшатался (Shakespeare) |
Макаров | time is out of joint | распалась связь времён (Shakespeare) |
заг. | time is out of joint | распалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva) |
заг. | time is running out | время подходит к концу |
мат. | time is running out | срок выходит |
кліше | Time is running out | времени в обрез (Interex) |
кліше | Time is running out | время на исходе (Interex) |
заг. | time is running out | время истекает (Aslandado) |
заг. | time is running out for | время поджимает (someone – кого-либо alex) |
заг. | time is running out for | дни сочтены (someone Taras) |
заг. | time is running out for someone. | у кого-либо осталось мало времени (Elenq) |
мед. | time out | обязательный перерыв тайм-аут перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas) |
мед. | time out | обязательный перерыв – тайм-аут – перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas) |
спорт. | time out | минутный перерыв |
розм. | time out | отдышка (MichaelBurov) |
ЗМІ | time out | перерыв |
ЗМІ | time out | остановка |
ЗМІ | time out | простой (в работе) |
ЗМІ | time out | время простоя |
авіац. | time out | период отсутствия поведенческих реакций (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов) |
ЗМІ | time out | освобождение по истечении контрольного времени |
ЗМІ | time out | выдержка времени (телефония) |
вібр.моніт. | time out | время ожидания (modinn) |
дит. | Time out! | в угол! (MichaelBurov) |
заг. | time out | короткий перерыв |
заг. | time out | передышка |
заг. | time out | перекур |
заг. | time out | наказание (a punishment in which a child must stop playing for a certain amount of time (АБ) Berezitsky) |
цем. | time out | простой в работе |
заг. | time out | академический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe) |
заг. | time out | простой (напр., в результате ремонта) |
заг. | time out | академический отпуск (oleks_aka_doe) |
комп., мереж. | time out | время ожидания истекло (financial-engineer) |
ек. | time out | перерыв в работе |
авіац. | time out | период отсутствия поведенческой реакции (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов) |
ЗМІ | time out | тайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.)) |
ЗМІ | time out | сокращённое время |
заг. | time out | тайм-аут |
заг. | time out for substitution | перерыв для замены игроков |
заг. | time out of memory | незапамятные времена (tats) |
заг. | time out of mind | испокон веков (Anglophile) |
заг. | time out of mind | давным-давно |
Макаров | time out of mind | испокон веку |
Макаров | time out of mind | незапамятные времена |
заг. | time out of mind | в незапамятные времена |
заг. | time out of mind | с незапамятных времён (Raz_Sv) |
заг. | time out of mind | сколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile) |
заг. | time out of mind | незапамятное время (алешаBG) |
фарма. | Time out of refrigeration, TOR | время вне "холодовой цепи", разрыв "холодовой цепи" (A measure of the stability of drug exposure to adverse temperatures. intelsius.com gea1711) |
фарма. | time out of refrigerator | время вне "холодовой цепи" (TOR Olga47) |
мет. | time out of rolls | пауза (время между пропусками в клети) |
ек. | time out of stock | продолжительность дефицита |
ек. | time out of stock | время отсутствия запасов |
тех. | time out of view | временно вне зоны наблюдения |
військ., авіац. | time out of view | время нахождения цели вне зоны наблюдения |
військ. | time out-of-view | время нахождения вне поля зрения |
геолог. | time step-out | приращение времени |
заг. | time to clock out! | пора по домам! |
заг. | time to clock out! | пора кончать! |
Игорь Миг | time to get out of here | пора сваливать |
амер. | time to rat out! | пора сматывать удочки! (Yeldar Azanbayev) |
контр.як. | time to wear-out | наработка до износа |
заг. | time will bolt out the truth | время откроет правду |
тех. | time-out | тайм-аут (максимальное время ожидания) |
тех. | time-out | лимитирование времени передачи данных 2time-out простой |
інт. | time-out | время использования истекло (тж. глагол: Your session has timed-out (Flightradar24) ovb3832) |
ЗМІ | time-out | выдержка времени (телефония) |
ел. | time-out | тайм-аут |
ел. | time-out | временная остановка |
ЗМІ | time-out | тайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.)) |
IT | time-out | блокировка по времени |
IT | time-out | блокировка по превышению лимита времени |
IT, проф.жарг. | time-out | блокировка по превышению лимита времени |
IT | time-out | блокировка времени |
ЗМІ | time-out | сокращённое время |
зв’яз. | time-out | выдержка времени |
зв’яз., тлф. | time-out | освобождение по истечении контрольного времени |
банк. | time-out | превышение лимита времени (на получение авторизации на операцию с банковской карточкой) |
тех. | time-out | простой (напр. из-за ремонта) |
волейб. | "time-out" | мёртвое время |
заг. | time-out | короткий перерыв (в работе и т.п.) |
заг. | time-out | перерыв (в работе, занятиях) |
сист.безп. | time-out | истечение срока действия (напр., криптографического ключа) |
Макаров | time-out | окончание временного интервала |
комп., Майкр. | time-out | превышение лимита времени ожидания (microsoft.com Artjaazz) |
комп., Майкр. | time-out | тайм-аут (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place) |
комп., Майкр. | time-out | время ожидания (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place) |
радиоакт. | time-out | выходной сигнал таймера (САМАС) |
комп., IT, комп., мереж. | time-out | срок ожидания (Georgy Moiseenko) |
тех. | time-out | время простоя |
тех. | time-out | лимитирование времени передачи (данных) |
комп. | time-out | блокировка по превышению времени |
прогр. | time-out bit | бит блокировки по времени (ssn) |
прогр. | time-out condition | условие тайм-аута (напр., при выполнении которого срабатывает переход по ошибке – error transition ssn) |
залізнич. | time-out control | управление выключением с выдержкой времени (ssn) |
ЗМІ | time-out delay | время отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом) |
нафт. | time-out error | ошибка из-за блокировки по времени |
автомат. | time-out error | ошибка из-за превышения времени ожидания (translator911) |
телеком. | time-out facility | функция "тайм-аут" (oleg.vigodsky) |
волейб. | time-out for rest | перерыв для отдыха |
Макаров | time-out for rest | остановка игры для отдыха |
волейб. | time-out for substitution | перерыв для замены |
волейб. | "time-out" in case of injury | перерыв по случаю повреждения |
комп., Майкр. | time-out interval | интервал времени ожидания (The waiting time before any action is taken) |
космон. | time-out mode | режим перерыва |
заг. | time-out on repayment | Отсрочка выплаты долгов (Lavrov) |
науков. | Time-out period | Период ожидания (Alina Barrow) |
зв’яз., тлф. | time-out release | принудительное освобождение по истечении выдержки времени |
ЗМІ | time-out release | принудительное освобождение по истечении выдержки времени (телефония) |
прогр. | time-out reset | сброс по истечении времени ожидания (сторожевого таймера ssn) |
сист.безп. | time-out timer | таймер ограничения продолжительности передачи |
сист.безп. | time-out timer | таймер выключения |
ЗМІ | time-out value | время отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом) |
заг. | times out of number | бесчисленное количество раз |
Макаров | today is the first time I've ventured out of doors since my illness | сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни |
ел. | tolerable out-of-service time | допустимое нерабочее время |
прогр. | transaction time-out | временной лимит транзакции (максимальный интервал времени, в течение которого транзакция может оставаться в активном состоянии до её автоматического аннулирования администратором транзакций ssn) |
пожеж. | turn-out time | время подготовки к выезду (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда) |
комп. | upon time-out | по истечении таймаута (translator911) |
IT | wait time out | время ожидания время выдержки истекло (Andy) |
заг. | we hardly had time to look about us before we had to continue out journey | мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь |
сленг | we spent all day walking around and were pooped out by the time we got home | мы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног |
нафт.газ | wear-out time | наработка до износа |
контр.як. | wear-out time | продолжительность работы до износа |
літ. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
заг. | we're running out of time | мы больше не можем ждать (Вирченко) |
заг. | we're running out of time | у нас больше нет времени (Вирченко) |
заг. | what are you doing out of bed at this time of night? | почему ты не в постели в такой поздний час? |
Макаров | when I was eighteen, I decided that it was time I cleared out | когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей |
заг. | work out a time budget | рассчитывать время (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras) |
заг. | work out a time scale | разрабатывать график (источник dimock) |
заг. | work out a time scale | разработать график (источник dimock) |
психол. | work out for the best all of the time | работать наилучшим образом постоянно (evolkov) |
заг. | would you like to go out for dinner some time? | может когда-то поужинаем вместе? |
мат., ек. | you can't bluff your way out of it this time | тут уже на кривой не объедешь |
Макаров | you can't run out on your family at a time like this | нельзя покидать семью в такое время |
Макаров | you can't walk out on your family at a time like this | в такой момент ты не можешь оставить семью |
Макаров | you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно |
заг. | you will have to portion your time out more evenly among your different activities | тебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно |
Макаров | you'll have a hard time prizing any information out of him | тебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь |
заг. | your time has run out | ваше время вышло |
заг. | your time has run out | ваше время истекло |