СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять time out | усі форми | лише в заданій формі | лише у вказаному порядку
ТематикаАнглійськаРосійська
розм.a time-out on repaymentотсрочка выплаты долгов (возврат долгов в более поздний срок permission to pay a debt later)
телеком.access time-outпериод доступа
мед.тех.activate the last man out time delayактивизировать задержку времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966)
телеком.after a time outпо окончании тайм-аута (oleg.vigodsky)
крим.пр.after serving out his timeпо отбытии срока наказания (Alex_Odeychuk)
Макаровall these new ideas have really spun me out, I must have time to thinkвсе эти новые идеи сбили меня с толку, мне нужно время, чтобы всё обдумать
телеком.answer time-outтайм-аут при ответе (oleg.vigodsky)
Макаровany review is necessarily incomplete and will be out of date by the time when ... любой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда
Макаровany review is necessarily incomplete and will be out of date by the time whenлюбой обзор наверняка окажется неполным и устареет к тому времени, когда ...
осв.ask for a time-outвзять таймаут (The coach asked for a time-out to talk to her players. Словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58)
волейб.ask for "time out"просить перерыва
науков.at the same time I pointed out thatв то же время я указывал на то, что
комп., Майкр.Backlight time outотключение подсветки (A menu item that sets the amount of time for the device to be idle before the backlight turns off)
сленгbe in and out in no timeмотнуться по-быстрому (4uzhoj)
розм.be in and out in no timeодна нога здесь, другая там (Keep the engine running we'll be in and out in no time. 4uzhoj)
заг.be out for a good timeискать развлечений (Well, Martha's that way, but Sam's just out for a good time. 4uzhoj)
ідіом.be running out of timeопаздывать (We are running out of time! (синоним выражения to be late) Dyatlova Natalia)
ідіом.be running out of timeне успевать (Dyatlova Natalia)
заг.be running out of timeвыбиваться из графика (SirReal)
заг.be running out of timeпопасть в цейтнот (Franka_LV)
муз.beat out the timeотбивать ритм
Gruzovik, муз.beat out timeотбивать такт
муз.beating out the timeотбивающий ритм
муз.beating out the timeотбивание ритма
нотар.block out time withвыделить время с кем-то (someone bryanclansey)
кіноblocked-out timeзаблокированное для рекламы время передачи
ЗМІblocked-out timeневостребованное время вещательной станции или сети, используемое и оплачиваемое самой радиокомпанией
рекл.blocked-out timeблокированное время (которое не может быть продано под рекламу)
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсказануть не к месту
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотчудить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeучудить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотчебучить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсморозить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeотмочить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeсказануть не ко времени
Игорь Мигblurt out at the wrong timeвысказаться некстати
Игорь Миг, розм., ідіом.blurt out at the wrong timeотморозить
Игорь Мигblurt out at the wrong timeвыпалить не к месту
Игорь Мигblurt out at the wrong timeбрякнуть некстати
військ.burn-out timeвремя полёта на активном участке траектории
тех.burn-out timeвремя выгорания топлива
Макаровburn-out timeмомент выгорания топлива
юр.carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
ITcarry out real-time calculationsвыполнять вычисления в реальном времени (Alex_Odeychuk)
фін.carrying out timeсрок исполнения
заг.carve out timeвыкроить время (e.g. to carve out time to watch the game Anglophile)
яд.фіз., радиоакт.charge sweep-out timeвремя собирания зарядов (of a semiconductor detector)
мор.charter out to ... on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо)
мор.charter out to … on a long-term time charterотфрахтовать в долгосрочный тайм-чартер (кому-либо MichaelBurov)
бізн.check out timeвремя освобождения гостиничного номера и оплаты счета за проживание в нем
готел.check-in and check-out timeрасчётное время (Ivan Pisarev)
готел.check-in and check-out timeрасчётное время в гостинице (Ivan Pisarev)
готел.check-out timeрасчётное время (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда 4uzhoj)
готел.check-out timeвремя выселения (время, до которого необходимо освободить гостиничный номер в день отъезда Andrey Truhachev)
турист.check-out timeвремя расчёта
готел.check-out timeвремя выписки (из номера гостиницы Andrey Truhachev)
тех.check-out timeвремя ухода (напр., с дежурства, смены)
готел.check-out time, check-out hoursрасчётный час (Анна Ф)
брит.chucking-out timeвремя, после которого закрываются пабы (DoctorKto)
SAPclock-out timeвремя ухода
комп., Майкр.clock-out time on the current dayвремя ухода в текущий день (Dynamics AX 2009 SP1 ssn)
комп., Майкр.Confirmation time outтайм-аут подтверждения (A menu item that allows the user to set the delay before an unconfirmed action times out)
розм.could you take the garbage out some time?Am.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?
розм.could you take the rubbish out some time?esp.Br.ты мог бы как-нибудь вынести мусор?
Макаровcriticisms of checks and balances concept point out that such an arrangement makes policy making more cumbersome and time consumingв аналитических работах, посвящённых концепции сдержек и противовесов, отмечают, что при такой системе принятие новых законов становится более трудоёмким и отнимает больше времени
Gruzovikcross out from time to timeпочёркивать
сист.безп.curry out a series of massive blows within a short period of time to emphasize that violence is endlessпроизвести серию массивных ударов за короткий период времени, чтобы наглядно показать, что насилию нет конца
космон.cut-out timeвремя выключения
космон.cut-out timeмомент выключения
заг.44 days out of timeс нарушением срока на 44 дня (ABelonogov)
ITdevice time outустройство выключено из работы
ITdevice time outдисковод выключен из работы
заг.don't worry about his shyness, he'll grow out of it in timeпусть вас не волнует его застенчивость, со временем он избавится от неё
заг.door-in to door-out timeвремя входа-выхода (iwona)
Макаровdragging out with the time of operationзатягивание со сроком операции
квант.ел.drop-out timeвременной интервал между сигналами
ел.тех.drop-out timeвремя отпадания
ел.тех.drop-out timeвремя возврата
ЗМІdrop-out timeинтервал выпадения (сигнала)
Макаровdrop-out timeвремя отпускания (реле)
буд.drying out timeвремя высыхания
залізнич.dying out timeпродолжительность затухания
суднобуд.dying-out timeпродолжительность затухания
ITend-to-end time-outсквозная блокировка по времени
заг.Expenditure evens itself out over timeрасходы окупаются со временем (Slevin)
іст.fall out of sight for a long timeвыпадать из поля зрения на долгие годы (Alex_Odeychuk)
заг.feeling that time is running out for their activitiesощущать, что времени для выполнения дел постоянно не хватает (Alex_Odeychuk)
сист.безп.ferreting out the problems ahead of timeзаблаговременное выявление проблем (CNN Alex_Odeychuk)
тех.first-copy-out timeвремя выдачи первой копии
заг.fixed worked out timeфиксированное отработанное время (в рабочих табелях Janik48/57)
Макаровfrom time out of mindиспокон веков
Макаровfrom time out of mindисстари
Макаровfrom time out of mindиспокон веку
Макаровfrom time out of mindискони
Макаровfrom time out of mindс незапамятных времён
заг.from time out of mindиспокон веку (веков)
заг.gap year (aka year abroad, year out, year off, deferred year, bridging year, time off & time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
заг.get out of timeвыпасть из ритма (Andrey Truhachev)
заг.get out of timeсбиваться с такта
заг.get out of timeсбиваться с ритма (Andrey Truhachev)
заг.get out of timeсбиться с ритма
заг.get out of timeвыпадать из ритма (Andrey Truhachev)
Gruzovik, муз.get out of timeсбиваться с такта
заг.get out of timeсбиться с такта
дит.go on time outпойти в угол (MichaelBurov)
дит.go on time outстоять в углу (MichaelBurov)
дит.go on time outвстать в угол (MichaelBurov)
заг.go out her timeбыть в последнем периоде беременности
мат.going out of time limitзатягивание
заг.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарила его раньше времени
заг.hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарили его раньше времени
розм.have it all worked out ahead of timeвсе ходы записаны
Макаровhaving done my job in starting the club, I decided that it was time I faded out and left the work to younger membersя сделал своё дело, основав клуб, и после этого я решил, что мне пора уйти на покой и оставить дело более молодым
розм., приниз.he always comes out with questions at the wrong timeон всегда вылезает с вопросами некстати
заг.he argued me out of giving them more timeон уговорил меня не давать им больше времени
заг.he argued me out of giving them more timeон убедил меня не давать им больше времени
заг.he argued me out of giving them more timeон отговорил меня от того, чтобы дать им ещё время
заг.he carved out a large fortune in a short timeон быстро составил себе большое состояние
Макаровhe only just had time to put out the fireон еле успел потушить пламя
Макаровhe psyches out every time he enters an examination roomкаждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает
Макаровhe should plan out his timeон должен тщательно спланировать своё время
заг.he tagged after her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
заг.he tagged behind her every time she went out for a walkвсякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам
Макаровhe took time out for a cigaretteон прервал работу, чтобы покурить
Макаровhe tried to cool out everybody but that was a waste of timeон пытался всех успокоить, но это был напрасный труд
заг.he was in-and-out all the timeон то приходил, то уходил
Макаровhe wears his shoes out in no timeобувь на нём просто горит
авіац.head-out timeпродолжительность полёта с обзором лётчиком внекабинного пространства
авіац.head-out timeпродолжительность визуального полёта
Макаровher hair-curlers won't stay put, it falls out every timeеё бигуди не держатся, всё время сползают
Макаровhis time running outего время истекает
звар.hold time outвремя выдержки выхода (BabaikaFromPechka)
МакаровI hope you've cleaned out all those sticky old sweet papers and empty envelopes from your drawer this timeя надеюсь, на этот раз ты выкинул из своего ящика всякие старые липкие обёртки от конфет и пустые конверты
МакаровI psych out every time I enter an examination roomкаждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю
комп., Майкр.idle time-outтаймаут простоя (microsoft.com bojana)
заг.Idle Time-outблокировка по времени (Александр Стерляжников)
Макаровif you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accidentесли бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествие
МакаровI'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
розм.in and out in no timeи глазом моргнуть не успеешь (You'll be in and out in no time. 4uzhoj)
розм.in and out in no timeодна нога тут, другая-там (4uzhoj)
розм.in and out in no timeтуда и обратно ("I'll be in and out in no time,' she said, 'so just stay where you are and don't talk to anyone." 4uzhoj)
авіац.in case of providing services for flights at night out of the airport published schedule, the necessary manpower extra time will be chargedпри предоставлении услуг в ночное время вне опубликованного действующего графика аэропорта, необходимое сверхурочное время на рабочую силу будет тарифицировано
заг.in the manner and within the time limits set outв порядке и в сроки, установленные (fewer UK hits Alexander Demidov)
ITInfinite retry on parallel printer time outБесконечное повторение временной задержки на параллельном порту
мед.тех.installation of last man out time delayустройство задержки времени включения оборудования после ухода персонала (Konstantin 1966)
нафт.Instruction on the time and order of sea and ocean towing operations to be carried out by the Ministry of Gas Industry MINGASPROM vessels.Положение о порядке и сроках проведения морских и океанических экспедиционных буксировочных работ судами Мингазпрома (Seregaboss)
телеком.interdigit time outмежсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky)
телеком.interdigit time-outмежсерийный тайм-аут (oleg.vigodsky)
прогр.interrupt time-outблокировка прерывания (ssn)
Макаровit is out of character for small children to sit still for a long timeмаленьким детям несвойственно долго сидеть смирно
заг.it is time for me to speak out, and damn the consequencesпришло время открыто высказать своё мнение, и плевать мне на последствия
заг.it is time for us to speak out and tell them what we thinkнам пора откровенно высказаться и сказать им, что мы думаем
заг.it is time to spell out what we wantпора сказать прямо, чего мы хотим
Макаровit must have taken a long time to dig the facts out of all these old booksнаверное, он потратил массу времени, чтобы извлечь данные из всех этих старых книг
Макаровit really is time we toss out all those old newspapersпора, наконец, избавиться от всех этих старых газет
заг.it took us a long time to find our way out of the forestмы долго выбирались из леса
заг.it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
заг.it turns out then that I've worked all this time for nothing!выходит, что я всё это время работал впустую!
заг.it's good for her to spend plenty of time out of doorsей полезно побольше быть на свежем воздухе
Макаровit's so annoying having to drag out the sewing machine every time I want to make a dressменя раздражает каждый раз вытаскивать из чулана швейную машинку, когда мне надо что-нибудь сшить
Макаровit's time I left home, I'll cut out next weekпора уходить из дома, я сматываюсь на следующей неделе
Макаровit's time this selfish habit died outдавно пора вымереть этой эгоистичной привычке
заг.it's time this selfish habit died outдавно пора изжить эту эгоистичную привычку
заг.it's time this selfish habit died outдавно пора этой эгоистичной привычке исчезнуть
заг.it's time to push the boat outпришла пора доставать кошелёк (Dude67)
заг.it's time to push the boat outпришла пора раскошелиться (Dude67)
заг.it's time to turn outпора вставать
заг.it's time you cleaned out the drawers of your deskпора бы уже вам разобрать ящики своего письменного стола
МакаровJane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо провести время
заг.Jane was always out for a good timeДжейн всегда хотела хорошо проводить время
мат., ITkeyboard time outблокировка пульта по времени
мед.тех.last man out time delayзадержка включения оборудования, задержка включения оборудования для выхода персонала (задержка включения оборудования, необходимая для того, чтобы персонал успел покинуть помещение, в котором оно установлено ivanraskum)
мед.тех.last man out time delayзадержка времени включения после ухода (Andy)
утил.відх.lights-out timeвремя отбоя (igisheva)
амер.lights-out timeвремя выключения освещения (Val_Ships)
військ.load-out timeвремя выгрузки
ел.lock out timeвремя вхождения в синхронизм
ел.lock out timeсинхронное время
амер.make time outпоспешить
амер.make time outпомчаться
ідіом.map out ahead of timeпланировать заранее (ART Vancouver)
ідіом.map out ahead of timeзаранее распланировать (ART Vancouver)
ідіом.map out ahead of timeраспланировать заранее (ART Vancouver)
заг.map out ahead of timeзаранее планировать (Looking at your email below, do you usually map this out ahead of time for larger projects like this? ART Vancouver)
заг.map out timeраспределить своё время
заг.map out timeраспределять своё время
спорт.medical time outмедицинский перерыв (теннис translator911)
Макаровmost birds have to sit on their eggs, keeping them warm, for a certain length of time in order to hatch out their youngбольшинству птиц для получения потомства приходится сидеть на яйцах определённый период времени, чтобы предохранить их от переохлаждения
комп., Майкр.Multipress time outвремя нажатия (A menu item that lets the user set the length of time between key presses when entering text in Multipress mode)
заг.nine times out of tenобычно
юр.on the basis of performance being out of timeна основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко)
заг.one time out of a hundredв одном случае из ста (Alexander Demidov)
заг.out of step with the time/sне ко времени (Liv Bliss)
Макаровout of the fictitious book I get the expression of the life of the timeиз художественной литературы я получаю представление о жизни в то время
заг.out of timeвремя истекло (sankozh)
заг.out of timeне вовремя
тех.out of timeнарушена синхронизация по времени (распредвала)
тех.out of timeнесинхронизированный
заг.out of timeс нарушением сроков
заг.out of timeнеритмично
заг.out of timeслишком поздно
заг.out of one's timeвышедший из несовершеннолетнего возраста
заг.out of timeнеритмичный
заг.out of timeзапоздавший
заг.out of timeцейтнот (попасть в цейтнот Franka_LV)
заг.out of timeпоздно
ек.out of time goodsпросроченный товар
мор.out of time goodsпросроченный груз
ЗМІout timeокончание передачи (время окончания программы по расписанию)
ЗМІout timeконец передачи (время окончания программы по расписанию)
маш., застар.out time of machineвремя простоя машины
маш., застар.out time of machineпростой (машины)
військ.out-of-action timeпауза в боевых действиях
військ.out-of-action timeперерыв в боевых действиях
ек.out-of-commission timeпродолжительность нахождения в неисправном состоянии
автомат.out-of-cut machine timeвремя работы станка без резания
зв’яз.out-of-frame alignment timeвремя отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловый синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловый синхронизм)
ЗМІout-of-frame alignment timeвремя отсутствия циклового синхронизма (время, в течение которого цикловой синхронизм отсутствует, причём это время включает в себя время определения выхода из синхронизма и время вхождения в цикловой синхронизм)
Gruzovik, військ.out-of-lesson timeвнеурочное время
енерг.out-of-reactor timeвремя напр. нахождения тепловыделяющего элемента вне ядерного реактора
заг.out-of-school timeпослеурочное время (Artjaazz)
мор.out-of-service timeпериод отстоя (Himera)
текстиль.out-of-service timeпростой (машины)
Макаровout-of-service timeпериод бездействия (машины)
комп.out-of-service timeвремя, не предназначенное для пользователей
текстиль.out-of-service time of a machineвремя простоя машины
авто.out-of-timeразрегулированный
ек.out-of-timeне в срок
ек.out-of-timeс нарушением сроков
ек.out-of-timeс опозданием
юр.out-of-time examinationвнеочередная экспертиза
квант.мех.out-of-time-order correlatorкоррелятор вневременного порядка (OTOC MichaelBurov)
контр.як.out-of-work timeнерабочее время
с/г.out-of-work timeзатраты времени на холостой ход и простой (машины)
ЗМІout-timeокончание передачи (время окончания программы по расписанию)
ЗМІout-timeконец передачи (время окончания программы по расписанию)
нафт.газPay Out TimeВременной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova)
нафт.газPay Out Time• Временной разрыв между осуществлением инвестиций и их окупаемостью (tat-konovalova)
розм.pick out the right timeподгадать (Они подгадали с визитом – They picked out the right time to call VLZ_58)
розм.pick out the wrong timeплохо подгадать (VLZ_58)
Макаровplan out one's timeраспланировать своё время
заг.plan out timeраспланировать своё время
Макаровplay out the rope a little at a timeпостепенно отпускай верёвку
заг.play out time sportстремиться к ничьей
заг.play out time sportстараться добиться ничьей
заг.play out time sportзатягивать время
нафт.газ., касп.preferred time outпредпочтительное время ожидания (Yeldar Azanbayev)
комп., Майкр.preshutdown time-outвремя ожидания перед выключением
комп., Майкр.prior to the time-outдо истечения времени ожидания
заг.prove-out timeиспытательный срок (Himera)
тех.pulling-out timeвремя подъёма
мікроел.pull-out timeвремя релаксации (РЧ МЭМС переключателя semfromshire)
аерогідр.pull-out time historyизменение по времени параметров движения при выводе из пикирования
заг.put a child in time-outпоставить в угол (Morning93)
Макаровput out of timeсбивать с такта
тех.read-out timeвремя считывания
автомат.read-out timeвремя выборки (ssn)
тех.read-out timeвремя выдачи информации
прогр.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени FIFO (ssn)
прогр.real-time first-in-first-out memoryпамять реального времени с дисциплиной обслуживания FIFO (ssn)
спорт, баск.referee's time out"взять время" судьи
телеком.ringing time outтайм-аут вызывного сигнала (oleg.vigodsky)
заг.run out of timeне успеть (SirReal)
заг.run out of timeвыбиться из графика (AgapAnn)
ЗМІrun out of timeпревысить время передачи
заг.run out of timeу ... закончилось время (Taras)
заг.run out of timeне хватило времени (Taras)
ідіом.run out of timeопаздывать (Dyatlova Natalia)
заг.run out of timeопоздать (SirReal)
заг.run out of time forочень сильно ощущать недостаток / нехватку времени для (чего-либо)
Макаровrun the rope out a little at a timeтрави верёвку постепенно
ОПіТБsafety time outсобрание по ТБ с приостановкой работ (SAKHstasia)
мед.screen time-outзадержка отключения экрана (amatsyuk)
комп., Майкр.screen time-outотключение экрана через (A setting that specifies an amount of time before the screen turns off and the phone locks itself)
мед.screen time-outзадержка выключения подсветки экрана (amatsyuk)
заг.see time outотслужить весь срок
Gruzovikserve out one's timeдослужить
розм.serve out timeотживать
Gruzovik, розм.serve out one's timeотживать (impf of отжить)
Gruzovik, розм.serve out one's timeотжить (pf of отживать)
розм.serve out timeотжить
заг.serve out timeдослужить
заг.serve out timeдослуживать
Gruzovikserve out one's timeдослуживать
Макаровshe had to step out to get there on timeей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремя
Макаровshe shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accidentона вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофы
Макаровshe went out yesterday for the first time since her illnessона вчера вышла первый раз после болезни
заг.short skirts went out some time agoмода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад
заг.since time out of mindс незапамятных времен (all78all)
заг.since time out of mindс доисторических времён (Alexander Demidov)
Макаровsnuff out the candles, it's time to go to bedпотушите свечи, время спать
Макаровspin out timeтянуть время
заг.spread out over a period of timeразнесённый во времени (triumfov)
розм.squeeze time outвыкраивать время (How to "squeeze" time out of your busy schedule? VLZ_58)
автомат.start-up lock-out timeвремя защитного отключения (см. ГОСТ IEC 60730-2-5-2012 ssn)
нафт.step-out time analysisанализ приращений времени
геолог.step-out timesразность времени прихода (отражённых волн)
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
заг.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
заг.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
заг.stretch out the timeпродлить время
Gruzovikstrike out from time to timeпочёркивать
заг.strike out from time to timeпочёркивать
телеком.supervision time outтайм-аут контроля (oleg.vigodsky)
мед.surgery time-outподтверждение пациентом своей личности, болезни и места и стороны, где проводится операция (Как красиво перевести, не знаю. Это как бы перерыв (time out), когда сестра или хирург проверяет, ту ли ногу он собирается отрезать. Лучше, мне кажется, переводить описательно. xx007)
телеком.switching-out time correctionкоррекция времени выключения
телеком.system time-outсистемный тайм-аут (oleg.vigodsky)
ідіом.take a bite out of one's free timeотнимать свободное время (у кого-либо; I am concerned that this work is taking a bite out of his free time. ART Vancouver)
заг.take a time-outвзять таймаут (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. Это словосочетание может употребляться и без артикля. VLZ_58)
заг.take a time-outвзять паузу (We've been working all morning. Let's take a time-out and get some coffee. MWALD Alexander Demidov)
заг.take out a timeуделить время (dimock)
заг.take out a timeпотратить время (dimock)
заг.take out a timeнайти время (dimock)
заг.take time outвзять тайм-аут (She took time out from her career to raise her children. suburbian)
взут.take time out to breatheустроить передышку (Andrey Truhachev)
заг.take time out to breatheпроветриться (Andrey Truhachev)
заг.that prentice is out of his timeэтот ученик выжил свои годы
заг.the aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out onпомощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предали
заг.the boy had a hard time making out the problemмальчик долго не мог понять задачу
заг.the boy had a hard time making out the problemмальчик с большим трудом разобрался в задаче
заг.the case has been out of hand for some timeдело было закончено некоторое время назад
Макаровthe children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в такт музыке, а учитель играл мелодию
Макаровthe children clapped out a regular time while the teacher played the tuneдети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию
заг.the engine gave out for a timeмотор на какое-то время заглох
Макаровthe government trots out the same excuse every timeправительство всякий раз выставляет одни и те же оправдания
шах.the grandmaster decided to take a little time-outГроссмейстер решил взять небольшую передышку
Макаровthe library allows you to check out six books at a timeпо правилам этой библиотеки вы можете взять за один раз не больше шести книг
шах.the master took a time-outМастер взял тайм-аут
заг.the newspaper got out in timeгазета вышла вовремя
Макаровthe passenger snapped out a warning, and the driver was able to stop just in time to avoid the accidentпассажир закричал, и водитель успел затормозить за мгновение до возможной аварии
заг.the time is outвремя прошло
заг.the time is out of jointвремя вышло из суставов
заг.the time is out of jointвек расшатался
Макаровthe time is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
Макаровthe time is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
заг.the time is out of jointраспалась связь времён (W.Shakespeare)
тех.the time is running outвремя выходит
заг.the train pulled out on timeпоезд отошёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
заг.the train pulled out on timeпоезд ушёл вовремя (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
заг.the truth the secret, everything, etc. comes out in timeправда и т.д. со временем и т.д. выходит наружу (at last, etc.)
Макаровthere will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет специальная комната для отдыха – для тех, кто мечтает посидеть в тишине и поболтать
заг.there will be a chill-out room for those who fancy a quieter time to sit and chatтам будет комната отдыха – для тех, кому нравится поболтать в более спокойной обстановке
заг.this time outна этот раз (The good news is that this time out, it will go a lot smoother. VLZ_58)
заг.this wipes out valuable time that can be spent with family and friendsэто отнимает драгоценное время. которое он может потратить на свою семью и своих друзей (bigmaxus)
Макаровthrow out of timeсбивать с такта
енерг.time cut-outавтоматический выключатель с выдержкой времени
нафт.time cut-outвыключатель с часовым механизмом
тех.time delay on drop outзадержка выпадения сигнала
логіст.time drawn outвремя вывода порожнего вагона
Макаровtime is out of jointвек расшатался (Shakespeare)
Макаровtime is out of jointраспалась связь времён (Shakespeare)
заг.time is out of jointраспалась цепь времён (Shakespeare. Hamlet Olga Okuneva)
заг.time is running outвремя подходит к концу
мат.time is running outсрок выходит
клішеTime is running outвремени в обрез (Interex)
клішеTime is running outвремя на исходе (Interex)
заг.time is running outвремя истекает (Aslandado)
заг.time is running out forвремя поджимает (someone – кого-либо alex)
заг.time is running out forдни сочтены (someone Taras)
заг.time is running out for someone.у кого-либо осталось мало времени (Elenq)
мед.time outобязательный перерыв — тайм-аут — перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas)
мед.time outобязательный перерыв – тайм-аут – перед началом операции (Ссылка принадлежит nephew abc-gid.ru Karabas)
спорт.time outминутный перерыв
розм.time outотдышка (MichaelBurov)
ЗМІtime outперерыв
ЗМІtime outостановка
ЗМІtime outпростой (в работе)
ЗМІtime outвремя простоя
авіац.time outпериод отсутствия поведенческих реакций (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов)
ЗМІtime outосвобождение по истечении контрольного времени
ЗМІtime outвыдержка времени (телефония)
вібр.моніт.time outвремя ожидания (modinn)
дит.Time out!в угол! (MichaelBurov)
заг.time outкороткий перерыв
заг.time outпередышка
заг.time outперекур
заг.time outнаказание (a punishment in which a child must stop playing for a certain amount of time (АБ) Berezitsky)
цем.time outпростой в работе
заг.time outакадемический отпуск (как правило, с выездом за границу oleks_aka_doe)
заг.time outпростой (напр., в результате ремонта)
заг.time outакадемический отпуск (oleks_aka_doe)
комп., мереж.time outвремя ожидания истекло (financial-engineer)
ек.time outперерыв в работе
авіац.time outпериод отсутствия поведенческой реакции (in operant conditioning; при выработке условных рефлексов)
ЗМІtime outтайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.))
ЗМІtime outсокращённое время
заг.time outтайм-аут
заг.time out for substitutionперерыв для замены игроков
заг.time out of memoryнезапамятные времена (tats)
заг.time out of mindиспокон веков (Anglophile)
заг.time out of mindдавным-давно
Макаровtime out of mindиспокон веку
Макаровtime out of mindнезапамятные времена
заг.time out of mindв незапамятные времена
заг.time out of mindс незапамятных времён (Raz_Sv)
заг.time out of mindсколько раз тебе повторять (e.g. I've told you time out of mind to close that door when you leave the room Anglophile)
заг.time out of mindнезапамятное время (алешаBG)
фарма.Time out of refrigeration, TORвремя вне "холодовой цепи", разрыв "холодовой цепи" (A measure of the stability of drug exposure to adverse temperatures. intelsius.com gea1711)
фарма.time out of refrigeratorвремя вне "холодовой цепи" (TOR Olga47)
мет.time out of rollsпауза (время между пропусками в клети)
ек.time out of stockпродолжительность дефицита
ек.time out of stockвремя отсутствия запасов
тех.time out of viewвременно вне зоны наблюдения
військ., авіац.time out of viewвремя нахождения цели вне зоны наблюдения
військ.time out-of-viewвремя нахождения вне поля зрения
геолог.time step-outприращение времени
заг.time to clock out!пора по домам!
заг.time to clock out!пора кончать!
Игорь Мигtime to get out of hereпора сваливать
амер.time to rat out!пора сматывать удочки! (Yeldar Azanbayev)
контр.як.time to wear-outнаработка до износа
заг.time will bolt out the truthвремя откроет правду
тех.time-outтайм-аут (максимальное время ожидания)
тех.time-outлимитирование времени передачи данных 2time-out простой
інт.time-outвремя использования истекло (тж. глагол: Your session has timed-out (Flightradar24) ovb3832)
ЗМІtime-outвыдержка времени (телефония)
ел.time-outтайм-аут
ел.time-outвременная остановка
ЗМІtime-outтайм-аут (установленное время ожидания, при превышении которого выполняются определённые действия (напр., блокировка, повторная передача сообщений и др.))
ITtime-outблокировка по времени
ITtime-outблокировка по превышению лимита времени
IT, проф.жарг.time-outблокировка по превышению лимита времени
ITtime-outблокировка времени
ЗМІtime-outсокращённое время
зв’яз.time-outвыдержка времени
зв’яз., тлф.time-outосвобождение по истечении контрольного времени
банк.time-outпревышение лимита времени (на получение авторизации на операцию с банковской карточкой)
тех.time-outпростой (напр. из-за ремонта)
волейб."time-out"мёртвое время
заг.time-outкороткий перерыв (в работе и т.п.)
заг.time-outперерыв (в работе, занятиях)
сист.безп.time-outистечение срока действия (напр., криптографического ключа)
Макаровtime-outокончание временного интервала
комп., Майкр.time-outпревышение лимита времени ожидания (microsoft.com Artjaazz)
комп., Майкр.time-outтайм-аут (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place)
комп., Майкр.time-outвремя ожидания (An event that occurs when a predetermined amount of time has elapsed without some other expected event or activity taking place)
радиоакт.time-outвыходной сигнал таймера (САМАС)
комп., IT, комп., мереж.time-outсрок ожидания (Georgy Moiseenko)
тех.time-outвремя простоя
тех.time-outлимитирование времени передачи (данных)
комп.time-outблокировка по превышению времени
прогр.time-out bitбит блокировки по времени (ssn)
прогр.time-out conditionусловие тайм-аута (напр., при выполнении которого срабатывает переход по ошибке – error transition ssn)
залізнич.time-out controlуправление выключением с выдержкой времени (ssn)
ЗМІtime-out delayвремя отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом)
нафт.time-out errorошибка из-за блокировки по времени
автомат.time-out errorошибка из-за превышения времени ожидания (translator911)
телеком.time-out facilityфункция "тайм-аут" (oleg.vigodsky)
волейб.time-out for restперерыв для отдыха
Макаровtime-out for restостановка игры для отдыха
волейб.time-out for substitutionперерыв для замены
волейб."time-out" in case of injuryперерыв по случаю повреждения
комп., Майкр.time-out intervalинтервал времени ожидания (The waiting time before any action is taken)
космон.time-out modeрежим перерыва
заг.time-out on repaymentОтсрочка выплаты долгов (Lavrov)
науков.Time-out periodПериод ожидания (Alina Barrow)
зв’яз., тлф.time-out releaseпринудительное освобождение по истечении выдержки времени
ЗМІtime-out releaseпринудительное освобождение по истечении выдержки времени (телефония)
прогр.time-out resetсброс по истечении времени ожидания (сторожевого таймера ssn)
сист.безп.time-out timerтаймер ограничения продолжительности передачи
сист.безп.time-out timerтаймер выключения
ЗМІtime-out valueвремя отключения или задержка отключения (в реляционных базах данных — максимальное значение времени, в течение которого один объект будет ждать завершения транзакции другим объектом)
заг.times out of numberбесчисленное количество раз
Макаровtoday is the first time I've ventured out of doors since my illnessсегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни
ел.tolerable out-of-service timeдопустимое нерабочее время
прогр.transaction time-outвременной лимит транзакции (максимальный интервал времени, в течение которого транзакция может оставаться в активном состоянии до её автоматического аннулирования администратором транзакций ssn)
пожеж.turn-out timeвремя подготовки к выезду (с момента получения сигнала пожарной тревоги до момента выезда)
комп.upon time-outпо истечении таймаута (translator911)
ITwait time outвремя ожидания время выдержки истекло (Andy)
заг.we hardly had time to look about us before we had to continue out journeyмы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путь
сленгwe spent all day walking around and were pooped out by the time we got homeмы весь день гуляли, и к тому времени, когда вернулись домой, мы валились с ног
нафт.газwear-out timeнаработка до износа
контр.як.wear-out timeпродолжительность работы до износа
літ.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
заг.we're running out of timeмы больше не можем ждать (Вирченко)
заг.we're running out of timeу нас больше нет времени (Вирченко)
заг.what are you doing out of bed at this time of night?почему ты не в постели в такой поздний час?
Макаровwhen I was eighteen, I decided that it was time I cleared outкогда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителей
заг.work out a time budgetрассчитывать время (with: I've worked out what I think are three simple rules that make life a lot easier for families and that are justified by the research. So, the first rule is all devices out of the bedroom at a fixed time every night. The second rule is no social media until high school. Personally, I think the age should be 16. Middle school's hard enough. Keep it out until high school. And the third rule is work out a time budget with your kid. wikipedia.org Taras)
заг.work out a time scaleразрабатывать график (источник dimock)
заг.work out a time scaleразработать график (источник dimock)
психол.work out for the best all of the timeработать наилучшим образом постоянно (evolkov)
заг.would you like to go out for dinner some time?может когда-то поужинаем вместе?
мат., ек.you can't bluff your way out of it this timeтут уже на кривой не объедешь
Макаровyou can't run out on your family at a time like thisнельзя покидать семью в такое время
Макаровyou can't walk out on your family at a time like thisв такой момент ты не можешь оставить семью
Макаровyou will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно будет распределять время по твоим разным делам более ровно
заг.you will have to portion your time out more evenly among your different activitiesтебе нужно распределять время на твои разные дела более равномерно
Макаровyou'll have a hard time prizing any information out of himтебе придётся потрудиться, чтобы выведать у него что-нибудь
заг.your time has run outваше время вышло
заг.your time has run outваше время истекло
Показано перші 500 фраз