СловникиФорумКонтакти

   Англійська
Терміни що містять stop | усі форми | лише в заданій формі
ТематикаАнглійськаРосійська
заг.adjustable base line stop supportопора линейного фиксатора регулируемого основания (eternalduck)
заг.adjustable stopрегулируемый ограничитель хода
заг.air-stopпосадочная площадка для пассажирских вертолётов
заг.air stopпосадочная площадка
заг.air-stopпосадочная площадка
заг.air stopвертолётная станция
заг.air-stopвертолётная станция
заг.air-stop valveвоздушный клапан (Millie)
заг.all cars stop hereздесь останавливаются все машины
заг.all right, but let's stop at his place firstхорошо, только сначала заедем к нему
заг.all steamers grant thirty-day stop-offs at Honoluluвсе пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу
заг.all talk must stopвсе разговоры должны прекратиться
заг.all work has stop pedвся работа (приостанови́лась)
заг.an overnight stopостановка на ночь
заг.are you getting off at the next stop, Madam?гражданка вы выходите на следующей остановке?
заг.be at a stopстоять на месте
заг.be at a stopнаходиться на мёртвой точке
заг.be not going to stop tryingне собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
Gruzovikbecome saturated with water and stop leaking of wooden vesselsзамокать (impf of замокнуть)
Gruzovikbecome saturated with water and stop leakingзамокнуть (pf of замокать; of wooden vessels)
заг.bus-stopавтобусная остановка
заг.Business Action to Stop Counterfeiting and PiracyБизнес против контрафакции и пиратства (BASCAP; проект МТП Lavrov)
заг.buy stop orderстоп-поручение на покупку
заг.can he not either stop it or playразве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише? (G. B. Shaw)
заг.clamped shoe line stop supportопора линейного фиксатора закреплённой скольз. опоры (eternalduck)
заг.coast stopостанов в режиме выбега
заг.coast stopостанов без торможения
заг.combined stop and emergency valveкомбинированный стопорный и аварийный клапан
заг.combined stop and emergency valveкомбинированный запорный и аварийный клапан
заг.come to a dead stopостановиться как вкопанный
заг.come to a full stopпрекратиться
заг.come to a full stopзайти в тупик
заг.come to a full stopподойти к концу
заг.come to a full stopдойти до точки
Gruzovikcome to a stopприостановиться (pf of приостанавливаться)
заг.come to a stopприостановиться
Gruzovikcome to a stopприостанавливаться (impf of приостановиться)
заг.come to a stopприостанавливаться
заг.come to a stopостанавливаться
заг.could you tell me where the nearest bus stop is?не могли бы вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (вежливый вопрос; носители английского языка чаще воспользуются именно таким вариантом, если желают быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе)
заг.dead stopрезкая остановка
заг.Dead stopПолный стоп (Taras)
заг.dietary approach to stop hypertensionантигипертензивный эффект диеты (lister)
заг.do not stopпродолжайте
заг.do stop talkingзамолчи же
заг.door stopдверная пружина
заг.door-stopупор двери
заг.door-stopдверная пружина
заг.double stopприжать две струны одновременно
заг.double-stopприжать две струны одновременно (при игре на скрипке)
заг.extortion stopвынужденная остановка (youtube.com Butterfly812)
заг.fail to stopпропускать
заг.fail to stopпропустить
Gruzovikfail to stopпропустить (pf of пропускать)
Gruzovikfail to stopпропускать (impf of пропустить)
заг.fail to stopпропускаться
заг.Fast Stop Lock OutБыстрая блокировка с остановом (Lesya1986)
заг.Fast Stop Lock OutБыстрая блокировка с остановом (Lesya1986)
Gruzovikfeed-gate stopстопор отсечек (of a automatic loader)
заг.final stopконечная остановка (Stepney)
заг.fuel stop valveтопливный стопорный клапан (ABelonogov)
заг.full stopпрекращение (какого-либо процесса Азери)
заг.full-stopв чистом виде (Ремедиос_П)
заг.full stopточка (знак препинания)
заг.get down at the next stopсходить на следующей остановке
заг.get off at the next stopсходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
заг.get off at the next stopвыходить на следующей остановке (at Newcastle, in the centre, in ten minutes, etc., и т.д.)
заг.get off at the next stopвыйти на следующей остановке (PKuntu)
заг.get out at the next stopвыйти на следующей остановке
заг.guide stopупор направляющей (Александр Рыжов)
заг.guide&line stop for cold INSUL. pipesнаправляющая и упорная линия для труб с холодной изоляцией (eternalduck)
заг.he can put on the pathetic stopпри желании его тон может быть и трогательным
заг.he may have to stop his experimentsвозможно, ему придётся прекратить опыты
заг.he was made to stop behind after classesего заставили остаться после уроков
заг.he was made to stop behind after schoolего заставили остаться после уроков
заг.heel stopпяточный стопор
заг.her tongue ran on without a stopона болтала без умолку
заг.here I must stop, I'll go on with the story tomorrowздесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра
заг.how can we stop the rot?как мы можем покончить с провалами?
заг.how long do we stop at this station?сколько мы стоим на этой станции?
заг.how long does this train stop at this station?сколько времени стоит поезд на этой станции?
заг.I am getting off at the next stopя выхожу на следующей остановке
заг.I called out “Stop!”«Стой!», — крикнул я
заг.I can't help but stopневозможно не остановиться (Aly19)
заг.I can't help but stopя просто не могу не остановиться (Aly19)
Игорь МигI can't stop laughingржу, не могу
заг.I can't stop to argue the matterу меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этом
заг.I could not stop him from doing itя не мог удержать его от этого
заг.I couldn't stop thinking about itя не мог оторвать от этого мыслей
заг.I have to stop at the post officeмне надо забежать на почту
заг.I shall be late, but don't bother to stop up for meя буду поздно, но не беспокойся и не жди меня
заг.I shall stop here a few daysя поживу здесь несколько дней
заг.I wish you'd stop him from playing that trumpetпожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе
заг.if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clockесли этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков
заг.If you find yourself in a hole, stop diggingЕсли попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov)
заг.if you stop to think about itесли начать об этом задумываться (Alexander Demidov)
заг.if when you're in town be sure to stop inесли когда вы будете в городе, обязательно зайдите
заг.I'll stop by next weekя загляну к вам на следующей неделе (some time, etc., и т.д.)
заг.I'm telling you: stop that noise!говорят вам: перестаньте шуметь!
заг.involuntary stop during travelвынужденная остановка в пути (ABelonogov)
заг.it needs to stopэто должно прекратиться (Bullfinch)
заг.it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happensгораздо легче предотвратить что-л., чем исправить
заг.it’s time to stopпора и честь знать
заг.keep time with stop watchзасекать время с помощью секундомера
заг.know when to stopзнать меру (Anglophile)
заг.labial stopрегистр органа, состоящий из лабиальных труб
заг.length of base plate to be increased to suit line stop installationдлину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором (eternalduck)
заг.let us stop the car, get down and walkдавайте выйдем из машины и пройдёмся
заг.let's stop somewhereостановимся где-нибудь
Игорь Мигlimited object experimentсправить нужду
заг.line stopлинейный фиксатор (eternalduck)
заг.line stop for bare pipeлинейный фиксатор для гладкой трубы (eternalduck)
заг.line stop for insulated pipeлинейный фиксатор для изолированной трубы (eternalduck)
заг.line stop for slope pipesлинейный фиксатор для труб на откосе (eternalduck)
заг.liquid stop valveзапорный клапан для жидкости (Gaist)
заг.make a full stopпоставить точку (в отношениях Игорь Primo)
Игорь Мигmake a pit stopостановиться на зеленую стоянку
Игорь Мигmake a pit stopустроить зелёную стоянку
заг.make a stopостановиться
заг.make a stopсделать остановку
Gruzovikmake a stopсделать привал
заг.make a stopостанавливаться
заг.make an overnight stop atзаночевать в
заг.make smb. stopзаставить кого-л. остановиться (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc., и т.д.)
заг.many motorists were forced to stop over in that town because of floodsмногим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений
заг.margin stop out levelуровень маржи, при котором позиции трейдера закрываются (Moonranger)
заг.metro stopстанция метро (Alexander Demidov)
заг.mixture stopмикстура (смешанный регистр органа)
заг.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды
заг.most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды
Gruzovikneedle stopтормоз стрелки (of a compass)
заг.noise-stopшумозаглушающий
заг.noise-stopпомехозащищённый
заг.noise stopпомехозащищённый
заг.noise stopшумозаглушающий
заг.noise-stopпомехоустойчивый
заг.none of the moves to stop the talks has been successfulникакие попытки сорвать переговоры не удались
заг.not about to stopнеугомонный (SirReal)
заг.not stop atне остановиться на (The UK’s foreign secretary, Liz Truss, said she believes Putin “will not stop at Ukraine”, arguing that he is looking to piece the Soviet Union back together.)
заг.not to stop short of anythingни перед чем не останавливаться
заг.nothing can stop me nowтеперь меня не остановить (Себастьян Перейра, торговец черным деревом)
заг.now, we must be a brave girl, and stop cryingа теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакать
заг.once she's been started off, it's impossible to stop herуж если она заведётся, её не остановишь
заг.once you pop, the fun doesn't stop!Попробовав раз, ем и сейчас!
заг.opening angle stopограничитель угла открывания (Civa13)
заг.optics stopдиафрагма
заг.organ stopрегистр органа
заг.organ stopорганная стопка
заг.organ stopорганный голос
заг.overnight stopночёвка
заг.overnight stopночная стоянка (geseb)
заг.overnight stopночлег
заг.overshoot one's stopпроехать свою остановку
заг.pass the stopпропустить остановку
заг.pass the stopпрозевать остановку
заг.pedal stopпедаль
заг.pit stopостановка во время гонки для смены покрышек или устранения поломок (Формула-1 и не только Translucid Mushroom)
заг.pit stopнебольшое придорожное заведение, "забегаловка" (plushkina)
Игорь Мигpit stopтехническая остановка
Игорь Мигpit stopзелёная стоянка
заг.pit stopпит-стоп (в автогонках - заезд автомобиля в гараж для смены колёс, дозаправки, ремонта Translucid Mushroom)
заг.please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowingне бросайте туалетную бумагу в унитаз
заг.please stop by when you come this wayзаходите, пожалуйста, когда будете в наших краях
мех.programmed optional stopзапрограммированный останов по дополнительному заданию
заг.progress is non-stopтехнологии не стоят на месте (Ремедиос_П)
заг.request stopостановка по требованию
Игорь Мигrest stopостановка в пути для отдыха
заг.rest stopтехническая остановка (в пути по маршруту следования (для того, чтобы перекусить, сходить в туалет и тд) Кинопереводчик)
заг.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится зайдёт туда
заг.returning the steamer will stop thereна обратном пути пароход остановится там
заг.right here at the beach, the party don't stopпрямо здесь на пляже вечеринка на всю ночь (Alex_Odeychuk)
заг.sell-stopприказ клиента биржевой фирме продавать на лучших условиях по достижении ценой определённого уровня ("приказ клиента биржевой фирме покупать ..." – неправильно. Для этого есть термин buy-stop Eugene-2013)
заг.sell stop orderстоп-поручение на продажу
заг.she should stop acting as ifей следовало бы прекратить претворяться, что
заг.she should stop acting as ifей следует перестать делать вид, что
заг.she should stop acting as ifей следует перестать делать вид, будто
заг.she should stop acting as ifей следовало бы перестать делать вид, будто
заг.she should stop acting as ifей надо бы прекратить претворяться, что
заг.she struck out for the bus stopона помчалась к автобусной остановке
заг.short stopкороткая остановка
заг.sign for them to stopподавать им знак, чтобы они остановились (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
заг.sign for them to stopделать им знак, чтобы они остановились (for him to halt there, to her to be quiet, to smb. to enter, etc., и т.д.)
заг.some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have toнекоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны
заг.stage stopпостоялый двор (Баян)
заг.stage stopнебольшая гостиница с сопутствующими услугами (Баян)
заг.start-stop multivibratorзаторможенный мультивибратор
заг.start-stop multivibratorоднотактный мультивибратор
заг.start-stop printerтелетайп
Gruzovikstart-stop teleprinterстартстопный аппарат
заг.stop a holeзаделывать отверстие
заг.stop a holeзаделать отверстие
заг.stop a leakпрекратить утечку (данных, секретов и т. п.)
заг.stop a leakостановить течь
заг.stop a momentостановитесь на одну минуту
заг.stop a momentпостойте
заг.stop a packetбыть раненым (пулей, осколком и т. п.)
заг.stop a toothпломбировать зуб
заг.stop a toothзапломбировать зуб
заг.stop a whileостановитесь на минутку
заг.stop a woundостановить кровотечение из раны
заг.stop a woundостанавливать кровотечение из раны
заг.stop acting, be serious for onceперестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным
заг.stop acting, be serious for onceперестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным
заг.stop acting, be serious for onceперестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзным
заг.stop aggravating yourselfне мучьте себя зря
заг.stop-all buttonаварийная кнопка (Anglophile)
заг.stop and friskкратковременное задержание и поверхностный досмотр сотрудником правоохранительных органов (Alex_No_Chat)
заг.stop and go lightсветофор (Actually Cleaves Mills was mostly a main street with a stop and go light at the intersection Yegor)
Игорь Мигstop-and-goсемь пятниц на неделе
заг.stop arsing about and get back to workберись за работу
заг.stop arsing about and get back to workхватит ваньку валять
заг.stop asking stupid questionsперестань задавать глупые вопросы
заг.stop at intersectionпроезд без остановки запрещён
заг.stop at my place on your way homeпо дороге домой зайдите ко мне
заг.stop at no end to do somethingне останавливаться ни перед чем (the authorities will stop at no end to suppress dissent Telecaster)
заг.stop at nothingне стесняться в средствах (Liv Bliss)
заг.stop at nothingни перед чем не остановиться
заг.stop at nothingне останавливаться ни перед чем (at no expense, ни пе́ред каки́ми расхо́дами)
заг.stop at nothingничем не гнушаться (Anglophile)
заг.stop at nothing to achieve their goalsне останавливаться ни перед чем для достижения своих целей (Alex_Odeychuk)
заг.stop at our house on your way backзаезжайте к нам на обратном пути!
заг.stop at the next filling station for a fill-upостановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться
заг.stop at the next turningостановитесь на следующем перекрёстке
заг.stop at your peril!остановитесь, или вам смерть!
заг.stop awhileостановись на минутку
заг.stop bargainingне торгуйтесь
заг.stop bargainingперестаньте торговаться
заг.stop beating about the bush!говорите прямо!
заг.stop beating around the bushбрось ходить вокруг да около, говори прямо
заг.stop beefing!перестань скулить!
заг.stop beefing!перестань ныть
Gruzovikstop being agitatedотволноваться
заг.stop being so wrapped up in yourselfперестаньте вариться в собственном соку
заг.stop bleating about your problemsпрекрати жаловаться на свои трудности
заг.stop-boardдоска отталкивания
заг.stop boardдоска отталкивания
заг.stop boardизогнутая доска в секторе толкания ядра
заг.stop-boardизогнутая доска в секторе толкания ядра (которую нельзя заступать)
заг.stop by and say hi!заскочи на минутку и скажи "привет"! (dissenter)
заг.stop by forприходить (ради чего-либо, с какой-либо целью: Stop by for our incredible pastries and gourmet sandwiches! ART Vancouver)
заг.stop by laterзаезжай позже
заг.stop changing aboutне перескакивай с одной мысли на другую
заг.Stop chivying me along, I'll walk at my own speed!Хватит подгонять меня, иду как могу! (Taras)
заг.stop confusing the issueперестаньте запутывать вопрос
заг.stop copying him!бросьте подражать ему!
заг.stop copying him!перестаньте передразнивать его!
заг.stop copying him!бросьте передразнивать его!
заг.stop copying him!перестаньте подражать ему!
заг.stop cryingбудет тебе плакать
заг.stop crying and wipe away your tearsперестань плакать и вытри слёзы
заг.stop dancing about himперестань нянчиться с ним
заг.Stop dawdling!Хватит копаться! (Stop dawdling! We're going to be late.  APN)
заг.stop daydreaming!хватит предаваться мечтаниям! (Andrey Truhachev)
заг.stop daydreaming!хватит фантазировать! (Andrey Truhachev)
заг.stop daydreaming!хватит мечтать! (Andrey Truhachev)
заг.stop deadвнезапно остановиться
заг.stop deadстать в тупик
заг.stop deadрезко останавливаться
заг.stop deadрезко остановиться
заг.stop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellersне пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцами (Pablo10)
заг.stop digging at meперестань цепляться ко мне
заг.stop digging at meперестань язвить на мой счёт
заг.stop digging at meперестань приставать ко мне
заг.stop digging at meпрекрати цепляться ко мне
заг.stop digging at meпрекрати приставать ко мне
заг.Stop dilly-dallying aroundКончай заниматься пустяками (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn)
заг.stop downзадерживаться (в желудке, о еде)
заг.stop earsзатыкать уши
заг.stop earsбыть глухим
заг.stop end of runwayконец ВПП (метео.)
заг.stop fidgeting with your pen!оставь ручку в покое!
заг.stop filmingпрекратить киносъёмку
заг.stop fooling!перестань валять дурака!
заг.stop for freightинструкция судовладельца своему агенту о невыдаче груза получателю впредь до уплаты фрахта
заг.stop for freightинструкция судовладельца своему агенту о невыдаче груза впредь до уплаты фрахта
заг.stop for meподождите меня
заг.stop-frameпокадровое мультипликацирование (покадровая съёмка при производстве мультфильма)
Gruzovikstop-frameпрерывистое изображение
заг.stop smb. from interferingне дать кому-л. вмешаться (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc., и т.д.)
заг.stop fussing about: the train will arrive on timeперестань нервничать: поезд придёт по расписанию
заг.stop gapсм. stop gap endorsement (4uzhoj)
Игорь Мигstop gapвременная замена
Игорь Мигstop gapвременное решение
заг.stop-gapподручное средство
заг.stop-gap effortвременное усилие
заг.stop gap endorsementиндоссамент о включении страхования ответственности работодателя в договор страхования общей гражданско-правовой ответственности работодателя (в странах, где государство имеет монополию на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и где в такое страхование не входит страхование ответственности работодателей // An endorsement that is primarily used to provide employers liability coverage for work-related injuries arising out of exposures in monopolistic fund states (fund workers compensation policies do not provide employers liability coverage). If the employer has operations in nonmonopolistic states, the endorsement is attached to the workers compensation policy providing coverage in those states. For employers operating exclusively in a monopolistic fund state, the endorsement is attached to the employer's general liability policy. 4uzhoj)
Игорь Мигstop-gap measureполумера (в некоторых контекстах)
Игорь Мигstop-gap measureпромежуточная мера
Игорь Мигstop-gap measuresпаллиативные меры
заг.stop-gap solutionsпаллиатив (bookworm)
заг.stop-gap workвременная работа (Minister looks into stop-gap work to save train industry ... guardian.co.uk Alexander Demidov)
заг.stop gassing!перестань болтать вздор!
заг.stop gazing around!перестаньте глазеть по сторонам!
заг.stop gazing aroundперестань глазеть по сторонам!
заг.stop getting distractedне отвлекайся (VLZ_58)
заг.stop getting on my nervesхватит действовать мне на нервы (Alex_Odeychuk)
заг.stop giggling!брось хихикать
заг.stop giggling!прекрати смеяться
заг.stop goполитика стой-иди
заг.stop-goполитика "стой-иди" (при которой попеременно используются меры стимулирования и сдерживания экономического роста)
заг.stop smb.'s goingне дать кому-л. уйти (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc., и т.д.)
заг.stop going around in circlesхватит топтаться на месте (theguardian.com Alex_Odeychuk)
заг.stop gripingне ной (Ремедиос_П)
заг.stop grumbling!перестаньте ворчать!
заг.Stop hassling me about washing the carХватит изводить меня этим мытьём машины (Taras)
заг.stop him!заставьте его замолчать!
заг.stop himостановите его
Игорь Мигstop him, get the thief!держи вора! (Stop him, get the thief!)
заг.Stop him!”, she cried«Остановите его», - крикнула она
заг.Stop him!”, she cried«Остановите его», - закричала она
заг.stop his mouthзаткни ему глотку
заг.stop his mouthзаставь его молчать
заг.stop his mouthзажми ему рот
заг.stop-hitконтратака, проводимая после успешного отражения атаки противника (фехтование)
заг.stop hitконтратака, проводимая после успешного отражения атаки противника
Gruzovikstop hootingотгудеть
заг.stop idling about!перестаньте бездельничать!
заг.stop in at our place on your way overпо дороге заезжайте к нам
заг.stop interfering with me!перестаньте надоедать мне!
заг.stop it at once!прекрати это немедленно!
заг.stop! it hurtsперестань, мне больно!
заг.stop jabbering away!перестань молоть чепуху!
заг.stop jawing at me!перестань меня поучать!
заг.stop jokingбрось шутить
заг.stop jokingперестаньте шутить
заг.stop jokingбросьте шутить
заг.stop loss levelуровень стоп-лосса
заг.stop lying!хватит врать!
заг.stop making things up!перестань выдумывать!
заг.stop meddling!не лезь!
заг.stop meddling!не вмешивайся!
заг.stop messing aboutперестань канителиться
заг.stop messing about with him and tell him the truthперестань дразнить его и скажи ему всю правду
заг.stop messing aroundперестань канителиться
заг.stop messing around with him and tell him the truthперестань дразнить его и скажи ему всю правду
заг.stop monkeying about with those toolsоставь в покое эти инструменты
заг.stop mooning around the house!перестаньте слоняться по дому!
заг.stop moralizing about thisперестань морализировать по этому поводу
заг.stop moralizing on thisперестань морализировать по этому поводу
заг.stop moralizing over thisперестань морализировать по этому поводу
заг.stop-motion animationкукольная анимация (lijbeta)
заг.stop-motion cameraаппарат для цейтраферной киносъёмки
заг.stop-motion cameraавтоматическая камера для замедленной киносъёмки
заг.stop-motion cameraавтоматическая кинокамера для замедленной съёмки
заг.stop-motion cameraаппарат для мультипликационной покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки)
заг.stop-motion cameraаппарат для покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки)
заг.stop-motion cinematographyкиносъёмка замедленная
заг.stop-motion cinematographyзамедленная коренная киносъёмка
заг.stop motion photographyкиносъёмка с остановкой
заг.stop of paymentписьменная инструкция банку о приостановке платежа (по чеку, векселю)
заг.stop offостановка с правом дальнейшего следования в вагоне
заг.stop offбилет, допускающий остановку в пути
заг.stop-orderпоручение биржевому маклеру продать бумаги
заг.stop-orderпоручение биржевому маклеру купить бумаги
заг.stop orderинструкция банку о приостановке платежей по чеку
заг.stop orderуказание банку о приостановке платежей по чеку
заг.stop-orderпоручение биржевому маклеру продать или купить бумаги
заг.stop ordering everybody aroundвы здесь, пожалуйста, не командуйте
заг.stop ordering me aroundперестаньте мной командовать
заг.stop ordering me aroundперестаньте мной командовать
заг.stop outстудент в академическом отпуске
заг.stop-out priceцена отсечения (Xtrick)
заг.stop over atпересадка (на другой рейс Briciola25)
Gruzovikstop pawlсобачка неподвижных реек (of an automatic loader)
заг.stop paymentприостановить платёж
заг.stop picking your nose!не ковыряй в носу!
заг.stop picking your nose!перестань ковыряться в носу! (maMasha)
заг.Stop piping the eyelike a crocodile!не реви! (Liliya Marsden)
Gruzovikstop plateстопорная планка
заг.stop playing the fool!перестаньте валять дурака!
заг.stop pressсообщение в последнюю минуту
заг.stop pressэкстренное сообщение в газете
заг.stop press newsэкстренное сообщение
заг.stop pretending, please!прошу тебя прекрати ломать комедию!
заг.stop pretending, please!прошу тебя прекратите ломать комедию!
заг.stop pretending, please!прошу вас, прекратите ломать комедию!
заг.stop pretending, please!прошу вас, прекрати ломать комедию!
заг.stop printкопия фильма на двух плёнках
заг.stop shamming!перестань разыгрывать комедию!
Gruzovikstop shiningотблестеть
заг.stop shortстать в тупик
заг.stop short atне переступать грани
заг.stop short of doing somethingне отважиться (напр., Gazprom stopped short of giving Yukos the freedom to market its own gas Olga Okuneva)
заг.stop shoutingперестаньте кричать
заг.stop signalсигнал стоп
заг.stop signalуказатель остановки
заг.stop slinging off!брось издеваться!
заг.stop smoking, it is not allowed, here!прекратите курение, здесь нельзя!
заг.stop smoking, it is prohibited, here!прекратите курение, здесь нельзя!
Gruzovikstop sparklingотсверкать
заг.stop stallingне мешкай (happyhope)
заг.stop stallingхватит медлить (Stop stalling and go before Mike figures out he can do better. happyhope)
заг.stop stallingне тяни кота за яйца (happyhope)
заг.stop-start patternнеравномерное изменение (некоторой величины во времени, с чередованием подъемов и спадов A.Rezvov)
заг.Stop! Stop!Перестаньте, сию минуту перестаньте! (zeusthegr8)
заг.stop talking!перестаньте разговаривать!
заг.stop talking and tend to your workперестаньте болтать и займитесь своим делом
заг.Stop talking bullshit!не пыли! (MichaelBurov)
заг.Stop talking like a spook. I mean stop talking like most colored peopleи кончай ты базарить как черномазый. Я хочу сказать, брось ты говорить как цветные (Taras)
заг.stop talking nonsense!бросьте говорить глупости!
заг.stop talking nonsenseбрось глупости говорить
заг.Stop talking nonsense!не пыли! (MichaelBurov)
заг.stop that nonsense!перестаньте болтать ерунду!
заг.stop the engine and let it cool offвыключите мотор и дайте ему остыть
заг.stop the engine and let it cool offвыключите двигатель и дайте ему остыть
заг.stop the wayпреграждать дорогу
заг.stop the wayпреградить дорогу
заг.stop thereкончайте на этом
заг.stop thereостановитесь на этом
заг.stop thief!держите вора!
заг.stop thief!лови вора!
заг.stop thief!держи вора!
заг.stop thief chairантиворовской стул для сумочек (Alexander Matytsin)
заг.stop thief! thieves!держите! воры!
заг.stop thinking shop!хватит думать о работе!
заг.stop thinking shop!хватит думать о делах!
заг.stop this baboonery!перестаньте кривляться!
заг.stop this baboonery!ведите себя прилично!
заг.stop to verbприходить в голову (Have you ever stopped to think that we have two eyes, but cameras only have one lens? SirReal)
заг.stop to warпрекращение войны
заг.stop turnповорот переступанием
заг.stop-turnповорот переступанием
заг.stop valve stationузел запорной арматуры (proz.com ABelonogov)
заг.stop valve unitузел запорного клапана (Gaist)
заг.stop volleyудар с лёта (теннис)
заг.stop watchчасы с механизмом для остановки их по желанию
заг.stop watching me, you're putting me offне смотри на меня, ты меня смущаешь
заг.stop with meостаньтесь со мной
заг.stop work when the whistle blowsпрекратите работу, когда загудит гудок
заг.stop worrying about nothingперестань волноваться по пустякам
заг.stop worrying about triflesперестаньте волноваться по пустякам
заг.stop yawning and stretchingперестаньте зевать и потягиваться
заг.stop your gabпридержи язык
заг.stop your gab!перестаньте болтать
заг.stop your gabзамолчите
заг.stop your gabпридержите язык
Gruzoviksuction stopвсасывающий
заг.take measures to stop the evilпринимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.)
Игорь Мигtalk non-stop without pausing to catch one's breathговорить, не переводя дыхания (Казалось, она могла говорить, не переводя дыхания – It was like she could talk non-stop without pausing to catch her breath (Michele Berdy))
заг.the audience was invited to stop behind to discuss the play with its authorзрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором
заг.the best way to stop thisнаилучший способ прекратить это
заг.the bus stop is a five minutes' walk from hereавтобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда
заг.the bus stop is across the streetостановка автобуса через дорогу
заг.the history lessons get up to the year 1642 and then stopуроки истории дошли до 1642 года и на том закончились
заг.the matter will not stop thereна этом дело не кончится
заг.the next stopследующая остановка
заг.the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductorединственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса
заг.the organ stopорганный регистр
заг.the patrolman signed for him to stopрегулировщик сделал ему знак остановиться
заг.the porters were calling out the names of the stations at which the train would stopпроводники объявляли остановки поезда
заг.the ticket allows you two stop-offs on your wayэтот билет годен на две остановки в пути следования
заг.the train came to an abrupt stopпоезд резко затормозил
заг.the train goes through without a stopпоезд идёт без остановок
заг.the train jerked to a sudden stopпоезд внезапно и резко остановился
заг.there is a bus stop at either end of the streetавтобус останавливается в начале и в конце улицы
заг.there is no one to stop himнекому удержать его
заг.there is no one to stop himнекому остановить его
заг.there is nothing he will stop short ofон ни перед чем не остановится
заг.there is nothing to stop himна него нет удержу
заг.there is nothing to stop himему нет удержу
заг.they can't stop talkingони никак не наговорятся
заг.they collected at the bus-stopони собирались у автобусной остановки
заг.they commanded him to stop, but he ran on faster than everони приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton)
заг.they were pleading with him to stopони умоляли его остановиться
заг.they were pleading with him to stopони молили его прекратить
заг.thick walls stop soundтолстые стены заглушают звуки
заг.those children are at it again, I'll have to stop them!эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить!
заг.truck stopстоянка грузовых автомобилей (Кунделев)
заг.usually in the Continuous stop fooling about!перестань валять дурака!
заг.wave to smb. to stopсделать кому-л. знак остановиться (to come up, to go on, etc., и т.д.)
заг.we always stop at this hotelмы всегда останавливаемся в этой гостинице
заг.we have planned for you to stop till tomorrowмы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня
заг.we have to get off at the next stopнам выходить на следующей станции
заг.we 'll wait for the rain to stopмы подождём, пока не пройдёт дождь
заг.we must stop to take up petrolнам надо остановиться и заправиться
заг.we will work for an hour and then stopмы поработаем час и после этого сделаем перерыв
заг.what can I stop this hole with?чем мне замазать эту дыру?
заг.what can stop our going if we want to?что может помешать нам, если мы захотим уехать?
заг.what is to stop me from coming?что же может помешать мне приехать?
заг.why did you stop away from that particular lecture?почему ты не был именно на этой лекции?
заг.why don't you stop over at my place on the way?почему бы вам не заехать ко мне по дороге?
заг.why don't you stop over for some night for a home-cooked meal?почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV)
заг.will a few of you stop behind to help clear the chairs away?пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место
заг.will it ever stop?закончится ли это однажды? (Alex_Odeychuk)
заг.will our neighbours stop short at war?неужели наши соседи не остановятся перед войной?
заг.will somebody stop behind to help clear the chairs away?пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья
заг.will stop at nothingни перед чем не остановится (will stop at nothing to + глагол – ни перед чем не остановится, чтобы / ради Баян)
заг.will stop at nothingни с чем не считается (Tanya Gesse)
заг.will they ever stop making noise?перестанут они когда-нибудь шуметь?
заг.will you be kind enough to stop that noise!будьте любезны, прекратите этот шум!
заг.will you stop twisting your head around?не вертись!
заг.without a stopбез остановки
заг.won't stop surprisingне перестаёт удивлять (Ремедиос_П)
заг.you boys stop that toilet talk, hear?Ребята, перестаньте ругаться матом, слышите? (Taras)
заг.you can't stop me from thinking about itвы не можете помешать мне думать об этом
заг.you get off at the next stopвам выходить на следующей остановке
заг.you should ease up on the child and stop scolding herБудь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras)
заг.you stop right thereпрекрати (NumiTorum)
заг.you stop right thereпрекрати немедленно (NumiTorum)
заг.you'll stop and have dinner with usоставайтесь пообедать с нами
Показано перші 500 фраз