Тематика | Англійська | Російська |
бібл. | a lie to save | ложь во спасение (Dominator_Salvator) |
присл. | a prophet is not without honour, save in his own country | нет пророка в своём отечестве |
Макаров | a sudden effort was necessary to save me from falling | чтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать |
Макаров | a wise man will save himself to-day for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
заг. | a wise man will save himself today for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
ек. | ability to save up | способность обеспечивать экономию |
цел.папер. | Adka type save-all | ловушка Адка |
заг. | all is lost save honour | всё потеряно, кроме чести |
Макаров | All the doctors can't save him. He's called. | ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. |
заг. | all the men save one | все кроме одного (человека) |
Макаров | an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinction | началась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания |
комп., Майкр. | Any changes you made since last save have been lost. | все изменения, выполненные с момента последнего сохранения, утеряны (Exchange Server 2007 Rori) |
заг. | attempt to save someone's life | попытка спасти чью-либо жизнь |
прогр. | auto save | автоматическое сохранение (функция периодического автосохранения программного проекта ssn) |
ЗМІ | auto save | свойство некоторых прикладных программ напр., редактирования текстов или баз данных автоматически сохранять файл на протяжении нескольких минут при неисправности системы или источника питания |
прогр. | auto save interval | интервал автосохранения (программного проекта (в минутах) ssn) |
прогр. | auto save interval | интервал автоматического сохранения (программного проекта (в минутах) ssn) |
ЗМІ | automatic save | автосохранение параметров системы и прикладной программы (устанавливается пользователем через определённые промежутки времени) |
Gruzovik, комп. | automatic save | автоматическое сохранение (file) |
ЄБРР | average propensity to save | средняя склонность к накоплению |
банк. | average propensity to save | средняя доля сбережений в доходе |
ек. | average propensity to save | средняя склонность к сбережению (APS Zukrynka) |
телеком. | backup save set | сохраняемый комплект резервных копий (oleg.vigodsky) |
IT | battery save mode | режим экономии батареи |
заг. | be a save-all | скряжничать |
іст. | Beat up the Yids and save Russia | Бей жидов, спасай Россию (Eng&Rus derogatory) |
цит.афор. | beauty will save the world | красота спасёт мир (Fyodor Dostoyevsky, The Idiot VLZ_58) |
Gruzovik, розм. | begin to save | заэкономить |
бейсб. | blown save | блоун-сэйв ("заваленный" сэйв RoBaggio) |
заг. | by so doing by doing so you will save a lot of money | поступив таким образом вы сэкономите уйму денег |
заг. | by walking we can save spending money for bus fares | если мы пойдём пешком, мы сэкономим на автобусных билетах |
IT | Cannot save file | Не могу сохранить файл |
розм. | can't do something to save your life | совершенно не уметь что-либо делать (if you say that someone can't do something to save their life, you mean that they are extremely bad at that thing: I can't draw to save my life. Bullfinch) |
розм. | can't do something to save your life | ужасно что-то делать (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
вульг. | Captain Save a Hoe | бабораб (Nightswan) |
прогр. | carry-save addition | сложение с сохранением переноса (ssn) |
присл. | christ cannot save thy soul, for he is just | иисус не спасёт твою душу, ибо Он справедлив |
спорт. | class save | классный бросок вратаря |
комп., Майкр. | Clears any changes made since last save | Очистка всех изменений, произведённых с момента последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
комп., Майкр. | Close the current tab discarding all changes since last save | Закрытие текущей вкладки без сохранения изменений, внёсенных после последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
IT | cloud save operation | операция сохранения в облаке (Technical) |
ек. | community's propensity-to-save-out-of-income curve | кривая, характеризующая склонность общества к сбережению из текущих доходов |
цел.папер. | conical save-all | коническая массоловушка |
полім. | conical save-all | коническая ловушка |
IT | context save | сохранение контекста |
Макаров | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
комп., Майкр. | could not save queue reader agent settings for distribution database | не удалось сохранить параметры агента чтения очереди для базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
комп., Майкр. | could not save settings for distribution database | не удалось сохранить параметры базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
телеком. | data save MO | диск MO для сохранения данных (oleg.vigodsky) |
прогр. | database save | снимок базы данных (ssn) |
цел.папер. | decker type save-all | круглосеточная ловушка |
юр. | defend, indemnify including payment of attorney's fees and hold / save Company harmless against: | защищать, освобождать Компанию от ответственности включая выплату гонорара юридическим консультантам и освобождать её от возмещения ущерба (MichaelBurov) |
IT | disable cloud save | деактивировать сохранение в облаке (Technical) |
спорт. | diving save | парирование в броске |
вод.рес. | don't save | не сохранять |
ритор. | don't save me | не надо меня спасать (Alex_Odeychuk) |
комп. | down-save | сохранять файл в формате более ранних версий (konstmak) |
ліс. | drum-type vacuum save-all | массоловушка барабанного типа |
бізн. | duty to save insured property from damage | обязанность беречь застрахованное имущество от повреждения |
Макаров | effect a save | совершить продажу |
заг. | effect a save | предотвратить прорыв |
IT | Enter Y to save, N to lose edits, or Esc to cancel | Нажмите клавиши: Y - для записи внесённых изменений, N - для записи без внесённых изменений, Esc для отмены записи |
IT | extend save area | расширенная область сохранения |
IT | fail-save clock monitor | отказоустойчивый контроль часов (tempomixa) |
спорт. | fail to make a save | пропускать гол (denghu) |
спорт. | fail to make a save | пропустить гол (denghu) |
IT | failed to save document | ошибка сохранения документа |
заг. | fight to save one's life | бороться за свою жизнь (A small group of men trapped in the Regina Hotel fought to save their lives and managed to save the building as well. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
IT | file-save dialog | диалоговое окно сохранения файлов |
IT | file-save dialog | блок диалога для сохранения файлов |
IT | file save path | путь сохранения файлов (WiseSnake) |
комп., Майкр. | File Save Picker contract | контракт выбора файлов в окне сохранения (A contract that enables devs to set up their app as a save location that the user can choose when they use the file picker to save files. Rori) |
полім. | floatation save-all | флотационная ловушка |
цел.папер. | flotation type save-all | флотационная ловушка |
заг. | food that will save | продукты, которые не портятся |
ООН | for Life on Earth: Save Our Seas | Ради жизни на Земле: Спасем наши моря |
хокей | glove save | остановка шайбы ловушкой (Hasek, making his first appearance against Montreal this season, made a sensational glove save on Ryder at 9:19 to keep it tied. VLZ_58) |
хокей | glove save | сэйв ловушкой (VLZ_58) |
заг. | God save! | Господи, защити! (z484z) |
заг. | God save! | Боже, сохрани! (z484z) |
заг. | God save me! | свят-свят-свят! (Рина Грант) |
присл. | God save me from my friends | упаси нас, Боже, от друзей, а от врагов мы сами избавимся |
присл. | God save me from my friends | бойся друга как врага |
іст. | God save the King! | да здравствует король! (Andrey Truhachev) |
присл. | God save the king | Боже, храни короля (начало английского национального гимна) |
цит.афор. | God save the king | Боже, царя храни (Alexander Matytsin) |
заг. | God save the king! | Боже, царя храни! |
заг. | God save the king | боже, храни короля |
заг. | God save the mark | боже упаси |
Макаров | God save the mark | с позволения сказать |
Макаров | God save the mark | подумать только |
заг. | God save the mark | не в обиду будь сказано (Anglophile) |
ідіом. | God save the Queen! | Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
присл. | God save the queen | Боже, храни королеву (начало английского национального гимна) |
іст. | God Save the Tsar | Боже, Царя Храни! |
заг. | God save us! | боже упаси! |
амер. | God save us all | боже упаси (Donald Trump for president? God save us all. Val_Ships) |
конт. | God save us all | не дай бог (VLZ_58) |
заг. | God save you! | да хранит вас Бог! |
заг. | God save you! | храни вас Господь! |
заг. | good talk saves the food | хороший разговор сохраняет еду |
заг. | he couldn't have done it save for your help | он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь |
заг. | he jumped in to save a boy | он бросился в воду, чтобы спасти мальчика |
заг. | he lied to save his hide | он солгал, чтобы спасти свою шкуру |
заг. | he lost all his family save one son | он потерял всю семью, кроме одного сына |
заг. | he risked his life ro save her | он спас её, рискуя жизнью |
Макаров | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка |
заг. | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка |
заг. | he thought of how to save the situation | он придумал, как спасти положение |
Макаров | he took the bus to save time | он поехал автобусом, чтобы сэкономить время |
заг. | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика |
заг. | he would be happy save for one thing | он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство |
розм. | he wouldn't hurry up to save his own life | его только за смертью посылать (VLZ_58) |
Макаров | heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog | невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку |
заг. | Help to save | программа по поощрению сбережения (Брит. Анастасия Беляева) |
заг. | I know nothing save that he has not returned | я знаю только, что он не вернулся |
дип. | I schedule all my appointments back-to-back to save time | я всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зря (bigmaxus) |
Макаров | I shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself | я закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасался |
Макаров | I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble | уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы |
заг. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили |
заг. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили |
заг. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили |
заг. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили |
заг. | if we take a taxi we shall save time | мы выиграем время, если возьмём такси |
заг. | if you don't save now you never will | если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь |
присл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость умела, а старость могла |
присл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость умела, если бы старость могла |
присл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость знала, если бы старость могла |
присл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость знала, а старость могла |
заг. | I'll save this book till the children are older | сейчас она сложна для них |
заг. | I'll save this book till the children are older | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют |
Макаров | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них |
заг. | I'll save you the question | предвидя ваш вопрос, скажу (в контексте: "I'll save you the question, I don't know who I'm voting for," she said 4uzhoj) |
заг. | I'll save you the question | сразу отвечу на ваш вопрос (She thought, wondering what his blood pressure was. "One-twenty over eighty." Walter said, looking at Jasmine. "I'll save you the question." • I know you're wondering, so I'll save you the question: spicy roast beef. 4uzhoj) |
Макаров | I'll slip into the room at the back, if you'll save me a place | я незаметно сзади войду в комнату, если ты займёшь мне место |
літ. | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
мат. | in order to save computational work | чтобы сэкономить вычислительные затраты |
заг. | in this way you save 20% | таким путём вы выгадываете 20% |
юр. | indemnify and save harmless | см. indemnify and hold harmless (4uzhoj) |
телеком. | intermediate save | промежуточное сохранение (oleg.vigodsky) |
заг. | it is difficult to save | откладывать трудно |
заг. | it is difficult to save | копить трудно |
заг. | it is done out of the desire to save people's lives | это делается из желания спасти людей (anyname1) |
заг. | it saves me effort of doing something | не приходится (Moscowtran) |
заг. | it saves you one hour | ты сэкономишь на этом час времени |
заг. | it will save time if we go by cab | если мы поедем на такси, то сэкономим время |
заг. | it will save us an hour | это сэкономит нам целый час |
заг. | jump in to save | бросаться в воду, огонь и т.п., чтобы спасти (smb., to drag the children out of the fire, etc., кого-л., и т.д.) |
заг. | just save the lecture | хватит лечить меня (Taras) |
заг. | keep save appearances | делать вид, что ничего не произошло |
заг. | keep save appearances | соблюдать приличия |
хокей | kick save | парирование шайбы щитком (Lightning forward Adam Erne put Raanta to the test at 13:22 of the first period with a wrist shot from the high slot, but Raanta made a kick save. VLZ_58) |
заг. | large print saves your eyes | крупный шрифт не вреден для глаз |
заг. | large print saves your eyes | крупный шрифт сохраняет зрение |
заг. | let me save you the trouble | позволь мне избавить тебя от хлопот (Alex_No_Chat) |
заг. | long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be saved | большое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus) |
Макаров | make a save | спасти ворота от гола |
футб. | make a save | поймать |
футб. | make a save | ловить |
спорт. | make a save | парировать (VLZ_58) |
заг. | make a save | спасти ворота (о вратаре) |
МВФ | marginal propensity to save | предельная склонность (к потреблению, импорту, сбережению и т.д.) |
бізн. | marginal propensity to save | предельная доля сбережения в доходе |
заг. | may God save you both | пусть Бог спасёт вас обоих (Kireger54781) |
телеком. | meter save | сохранение содержимого счётчиков (oleg.vigodsky) |
вод.рес. | mini save | мини-сохранение |
IT | Minutes between temporary save | Подождите - записываю рабочую копию файла |
телеком. | mutilated generation save | сохранение искажённой генерации (oleg.vigodsky) |
присл. | my head will never save my feet | дурная голова ногам покоя не даёт |
Макаров | necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives | неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению |
Макаров | new fixture will save both time and labour | новое приспособление сбережет время и труд |
розм. | nice save | хорошая оговорка (употребляется в случаях, когда после не совсем корректно построенного предложения в адрес другого пытается спасти ситуацию и "выкрутиться". "You are old. I mean, for being a mom for the first time." " Nice save!" Dyatlova Natalia) |
розм. | nice save | удачно "выкрутились" (Dyatlova Natalia) |
заг. | no murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rill | никакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейка |
заг. | no one knows about it save she | никто не знает этого, кроме нее |
заг. | now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
прир.рес. | oil save tank | маслосборный бак |
прир.рес. | oil save tank | маслосборник |
хокей | pad save | сэйв щитком (VLZ_58) |
хокей | pad save | парирование шайбы щитком (VLZ_58) |
Макаров | paperless trading can save time and money | торговля на бездокументарной основе сохраняет время и деньги |
комп. | param save | сохранение параметров (Sagoto) |
прогр. | partial save | частичное сохранение (ssn) |
ЗМІ | Power Save | фирменное название режима экономии энергии батарей |
ЗМІ | power save | схема в видеомагнитофоне или видеокамере, сохраняющая электроэнергию (отключает ВМ и усилитель или видеокамеру при направлении её вверх) |
телеком. | power save function | функция энергосбережения (ТВ-камеры) |
електр. | power save functionality | способность к энергосбережению (одним из важнейших критериев выбора оборудования является его способность к энергосбережению 123:) |
тех. | power-save input | вход, защищённый по перегрузкам |
телеком. | power save mode | режим экономии электроэнергии (oleg.vigodsky) |
тех. | power-save output | выход, защищённый по перегрузкам |
МВФ | propensity to save | склонность (к потреблению, к сбережению...) |
ЄБРР | propensity to save | готовность делать сбережения (oVoD) |
ЄБРР | propensity to save | склонность к накоплению |
ек. | propensity to save | доля национального дохода, используемого для накопления |
ек. | propensity-to-save curve | кривая склонности к сбережению |
заг. | purporting to save the environment | направленный на охрану окружающей среды (Ремедиос_П) |
заг. | qualifications save explanations | профессионализм говорит сам за себя |
телеком. | quarterly save | ежеквартальное сохранение данных (oleg.vigodsky) |
телеком. | quarterly save MO | диск MO для ежеквартального сохранения данных (oleg.vigodsky) |
комп., Майкр. | Quits the program and prompts to save documents. | Завершает работу приложений и запрашивает сохранение документов. (Windows 7, Windows Vista SP1 Rori) |
Макаров | recycling to save landfill space and extend aggregate reserves | рециклинг для экономии площади полигонов и расширения запасов инертных материалов |
ліс. | rotary backwater save-all | ротационная ловушка для оборотной воды |
цел.папер. | rotary screen save-all | круглосеточная ловушка |
телеком. | routine save | регламентное сохранение данных (oleg.vigodsky) |
телеком. | routine save MO | диск MO для регламентного сохранения данных (oleg.vigodsky) |
Макаров | sacrifice everything to save one's child | пожертвовать всем, чтобы спасти ребёнка |
Макаров | sacrifice one's life to save one's child | пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка |
заг. | sacrifice life to save child | пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка |
заг. | sacrifice one's life to save the drowning child | пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка (one's time to help her, one's prospects to stay with one's sick mother, etc., и т.д.) |
Макаров | sacrifice oneself to save one's child | пожертвовать собой, чтобы спасти ребёнка |
заг. | save a dance for me | оставьте один танец для меня |
Макаров | save a great deal of time and money | позволить избежать значительных материальных и временных издержек |
нафт.газ., касп. | save a life | сохрани жизнь (Yeldar Azanbayev) |
Макаров | save a programme | сохранить программу |
заг. | save a seat for him | займите для него место |
Макаров | save a trifle for coming back | оставь немного денег на обратный путь |
заг. | save all | ловушка для отходов |
заг. | save-all | подставка для огарка, чтобы он весь выгорел |
заг. | save-all | ловушка для отходов |
заг. | save-all | всякое приспособление с целью соблюдения мелкой экономии |
цел.папер. | save all funnels | конические массоловушки |
ліс. | save-all water | оборотная вода |
брит. | Save and Protect | спаси и сохрани (JoannaStark) |
заг. | save appearances | соблюдать приличия |
заг. | save area | охранная зона (Andrey Truhachev) |
заг. | save area | охраняемая зона (Andrey Truhachev) |
юр. | save as aforesaid | кроме вышеупомянутых (Bullfinch) |
бізн. | save as agreed in writing the company is not responsible for | если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri) |
ЄБРР | Save as otherwise agreed in writing by EBRD | если только нет иного письменного согласия со стороны ЕБРР (Andrey Truhachev) |
заг. | save as otherwise provided | за исключением случая, предусмотренного (in/by bookworm) |
заг. | save as otherwise provided | за исключением случаев, предусмотренных (in/by bookworm) |
заг. | save as otherwise provided | если иное не предусмотрено (Only) |
заг. | save as provided | за исключением случаев, указанных (Save as provided herein, the Licensee and Authorised Users may not: | Save as provided in these Rules, there shall be no appeal to any Council, County. Board, Committee or to any outside body on any matter. | Save as provided for in sections 43(5) and 43(6) of the Electronic Communications and Transactions Act,. Zone Fitness shall not be liable for any damage, ... | Save as provided below, we disclaim all and will not be liable in contract, tort (including, without limitation, negligence) or otherwise arising in connection with ... | Save as provided by paragraph 7 hereof the Customer shall not be entitled to return goods or refuse to accept delivery without the Company's prior written .. Alexander Demidov) |
заг. | save as provided in | за исключением случаев, указанных в (openmindead) |
юр. | save as set | кроме случаев (Артём-переводчик) |
юр. | save as specified to the contrary | если не указано иное (All defined terms contained in this Amendment Agreement shall bear the same meanings as detailed in the Agreement save as specified to the contrary herein. 4uzhoj) |
юр. | save as specified to the contrary | если не указано иное (4uzhoj) |
заг. | save as you earn | сберегай, зарабатывая |
брит. | save as you earn | сберегайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов) |
банк., бр.англ. | save-as-you-earn | "сберегай, зарабатывая" |
бізн. | save-as-you-earn | откладывайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов, SAYE) |
брит. | save-as-you-earn | откладывайте по мере получения дохода (SAVE) |
ЄБРР | save-as-you-earn scheme | постоянное поручение работника бухгалтерии своего предприятия о перечислении части заработной платы на сберегательный счёт |
заг. | save bacon | спасти свою шкуру |
заг. | save bacon | убраться подобру-поздорову |
заг. | save bacon | оказаться не в накладе |
заг. | save bacon | добиться своего |
заг. | save one's breath | не тратить лишних слов |
ідіом. | save one's breath | не сотрясать воздух (Save your breath. I'm leaving Taras) |
заг. | save breath | не сотрясай воздух (driven) |
Макаров | save one's breath | промолчать |
IT | save calling environment function | функция сохранения среды вызова |
заг. | save carcase | спасать свою шкуру |
IT | save-carry logic | логические схемы сложения с сохранением переносов |
тех. | save command | команда сохранения |
заг. | save data before editing other properties | cохраните данные перед редактированием других свойств (MaMn) |
тех. | save-energy campaign | кампания за экономию энергии |
заг. | save errors | не считая ошибок |
заг. | save every penny one can save | беречь каждую копейку |
Макаров | save expense | избежать затрат |
Макаров | save expense | избегать затрат |
заг. | save eyes | беречь зрение |
заг. | save face | спасти свою репутацию (свой престиж) |
Макаров | save one's face | охранять свой престиж |
заг. | save face | не ударить лицом в грязь (Taras) |
Макаров | save one's face | сохранить свой престиж |
Макаров | save face | спасти свой престиж |
заг. | save face | не ударить в грязь лицом (Taras) |
заг. | save face | не потерять лицо (Taras) |
заг. | save face | не уронить достоинства (Taras) |
заг. | save face | не уронить своего достоинства |
IT | save fail | безопасный сбой |
Макаров | save for | без |
Макаров | save for | исключая |
Макаров | save for | кроме |
заг. | save for | за исключением случаев (Alexander Demidov) |
розм. | save for | кроме (чего-либо; The parking lot was virtually empty save for a few cars clustered to one side. Val_Ships) |
Макаров | save for | за исключением |
заг. | save for | если бы не |
Макаров | save for a grazed arm he is unhurt | он невредим, если не считать царапины на руке |
Макаров | save for a rainy day | отложить на чёрный день |
Gruzovik | save on for a while | поэкономить |
Макаров | save for emergency | приберегать на крайний случай |
Макаров | save from | ограждать от (чего-либо) |
Макаров | save from | охранять от (чего-либо) |
Макаров | save someone from someone, something | спасти кого-либо от кого-либо, от (чего-либо) |
Макаров | save from | защищать от (чего-либо) |
Макаров | save someone from someone's anger | спасти кого-либо от чьего-либо гнева |
Макаров | save someone from anxiety | оградить кого-либо от волнений |
Макаров | save someone from danger | избавить кого-либо от опасности |
Макаров | save from death | избавить от смерти |
Макаров | save from death | избавлять от смерти |
заг. | save from death | спасти кого-либо от смерти |
Макаров | save someone from despair | спасать кого-либо от отчаяния |
Макаров | save someone from disgrace | спасти кого-либо от бесчестья |
Макаров | save someone from drowning | спасать утопающего |
Макаров | save someone from himself | спасть кого-либо от необдуманных поступков |
Макаров | save from trouble | спасти от волнений |
Макаров | save from trouble | спасти от неприятностей |
Макаров | save from trouble | уберечь от волнений |
Макаров | save from trouble | спасти от беды |
юр. | save harmless | см. indemnify and hold harmless (4uzhoj) |
ек. | save harmless of damages | ограждать от потерь |
заг. | save he be dead he will return | если он только жив, он вернётся |
буд. | save heat | экономить тепло |
Макаров | save someone's hide | спасать чью-либо шкуру |
заг. | save him from making a mistake | не дать ему совершить ошибку (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.) |
Макаров | save one's home from something | спасать свой дом от (чего-либо) |
Макаров | save image | спасать репутацию |
Макаров | save image | спасать образ |
Макаров | save initiative | спасать инициативу |
ідіом. | save it for a rainy day | оставь это до лучших времён, свои люди – сочтёмся (до лучших времен = на черный день) |
Макаров | save jobs | сохранять рабочие места |
Макаров | save someone's life | спасти кому-либо жизнь |
Макаров | save someone's life | спасти кого-либо от смерти |
Макаров | save someone's life | спасать жизнь (кому-либо) |
заг. | save me from...! | нет уж, увольте меня от ... ! |
заг. | save me from this trouble | избавьте меня от этих хлопот |
заг. | save me something to eat! | оставьте мне что-либо поесть! |
муз. | save MIDI data mode | режим записи данных во внешнюю память с целью сохранения |
Макаров | save missiles | сохранять ракеты |
Макаров | save missiles | оставлять ракеты |
ек. | save money | копить деньги |
ек. | save money | откладывать деньги |
Макаров | save money | беречь деньги |
заг. | save money against a rainy day | откладывать деньги на чёрный день |
Макаров | save money for a holiday | копить деньги на отпуск |
Макаров | save money towards an education | откладывать деньги для получения образования |
евф. | Save Mother Nature, don't Bleep with It! | берегите природу-мать вашу (or even milder version: Save Mother Nature, Don't Mess with It!) |
заг. | save narrative | невольничьи повествования (karakula) |
заг. | save neck | уйти целым и невредимым |
рел. | save, O Lord! | Спаси Господи ! (May the Lord save you! thumberlina12) |
Макаров | save someone of doing something | избавить кого-либо от необходимости что-либо сделать |
Макаров | save on | экономить на (чём-либо) |
Макаров | save on cigarettes | экономить на сигаретах |
Макаров | save on expenses | экономить на расходах |
Макаров | save on shoe leather | беречь башмаки |
Макаров | save on taxes | получать экономию от минимизации налоговых платежей |
Макаров | save on this point we all agreed | мы согласились по всем пунктам за исключением этого |
заг. | save only | за единственным исключением (Ася Кудрявцева) |
SAP | save options section | раздел опции сохранения |
військ., авіац. | save our souls | "спасите наши души" |
мор. | save our souls! | спасите нас! (сокращённо S. O. S.-радиосигнал бедствия) |
мед. | Save Our Souls | "Спасите наши души" (международный сигнал бедствия) |
мор. | save our souls | спасите нас! (сокращённо S. О. S. – радиосигнал бедствия) |
Макаров | save one's own life | спасаться |
Макаров | save one's own life | спасать свою собственную жизнь |
Макаров | save packaging material for re-use | сохранять тару для повторного использования |
Макаров | save packaging material for re-use | тару следует сохранять для повторного использования |
заг. | save one's pains | не трудиться понапрасну |
заг. | save pains | не трудиться зря |
заг. | Save percentage | Процент отражённых бросков (in hockey rechnik) |
Макаров | save one's pocket | экономить свои деньги |
Макаров | save one's pocket | экономить деньги |
заг. | save one's pocket | не тратить лишнего |
заг. | save one's pocket | не истратить лишнего |
заг. | save pocket | не тратить лишнего |
робот. | save point | точка сохранения (информации о текущем состоянии системы) |
Макаров | save purchasing power | сохранять покупательную способность |
мат. | save room | для экономии места |
Макаров | save shoe leather | не бить ноги |
Макаров | save shoe leather | беречь башмаки |
Макаров, рел. | save sinners | спасать души грешников |
Макаров | save one's skin | спасти свою шкуру |
Макаров | save some dinner for | оставить кому-либо что-либо на обед (someone) |
Макаров | save some money | прикопить денег |
заг. | save some of the cake for Arthur | оставьте кусочек торта для Артура |
Макаров | save some of the meat for tomorrow | оставь немного мяса на завтра |
Макаров | save someone's soul | спасти чью-либо душу |
Макаров | save one's soul | спасать свою душу (рел.) |
Макаров | save space | экономить пространство |
Макаров | save system | спасать систему |
міжн.відн. | Save the Children UK | Спасите детей! (британская благотворительная организация. Входит в международный альянс Save the Children, занимающийся защитой прав ребенка) |
заг. | save the date | навсегда в нашей памяти (proz.com adhal) |
заг. | save the date | посвятите этот день (следующему мероприятию Vadim Rouminsky) |
заг. | save the date | официальное приглашение к участию (I will be sending out a ‘Save the Date' email today to all potential participants. Vadim Rouminsky) |
заг. | save the date card | приглашение (чаще всего на свадьбу) |
військ. | save the day | спасать положение |
заг. | save the day | не ударить в грязь лицом |
заг. | save the day | спасти положение |
сленг | save the drama for your mama | давай без лишних сантиментов (контекстуальный перевод.
Save the drama for your mama. Where's my car, dude? Давай без лишних сантиментов. Где моя тачка, чувак? Andy) |
розм. | save the excuses! | это всё отговорки! |
заг. | save the house from burning down | не дать дому сгореть |
заг. | save the lecture | не надо лекций (You know what? Just save the lecture Taras) |
заг. | God save the mark | боже упаси |
заг. | save the mark | с позволения сказать |
заг. | save the mark | не в обиду будь сказано (Anglophile) |
Макаров | save the mark | боже упаси |
заг. | save the mark | простите за выражение |
Макаров | save the rule | спасти правление |
присл. | save the situation | спасать положение |
заг. | save the situation | не ударить в грязь лицом |
заг. | save the situation | спасти положение |
заг. | save the speeches | хватит уговоров (FixControl) |
юр. | save the statute of limitations | приостановить течение срока исковой давности |
заг. | save the taxpayer money | не тратить понапрасну деньги налогоплательщиков (bigmaxus) |
заг. | Save the ... Theater benefit | акция "Спаси Театр ... " |
заг. | Save the ... Theater benefit | акция за спасение ... Театра |
заг. | Save the
Theater benefit | акция за спасение
Театра (q3mi4) |
заг. | Save the
Theater benefit | акция "Спаси Театр
" (q3mi4) |
бібліот. | save the time of the reader | экономьте время читателя (четвертый закон Ранганатана) |
заг. | save time | не терять попусту времени |
ек. | save time and money | для экономии времени и денег |
Макаров | save up | прикопить |
Макаров | save up | откладывать (деньги) |
Макаров | save up a house | копить на покупку дома |
Макаров | save up a house | копить деньги на покупку дома |
ек. | save up money | откладывать деньги |
ек. | save up money | копить деньги |
Макаров | save up money for a holiday | копить деньги на отпуск |
Макаров | save water | оборотная вода |
заг. | save where expressly indicated | за исключением специально указанных случаев (Alexander Demidov) |
заг. | save where expressly indicated | за исключением случаев, специально указанных (Save where expressly indicated, these Rules do not apply to those persons who are entitled to enter or remain in the United Kingdom by virtue of the provisions ... Alexander Demidov) |
адмін.пр. | Save where specifically required or indicated otherwise | если из контекста не следует иное (Krystin) |
юр. | save where the context otherwise requires | если из контекста не следует иное (russiangirl) |
заг. | save where the context otherwise requires | если иное не явствует из контекста (4uzhoj) |
заг. | save with | за исключением (Technical) |
заг. | save your breath | сохрани силы (Дмитрий_Р) |
заг. | save your breath | не трать слова попусту (Mr. Wolf) |
заг. | save your breath | не спорь (Дмитрий_Р) |
заг. | save your breath | побереги дыхание (не спорь Дмитрий_Р) |
приказ. | save your breath to cool your broth | ешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.) |
заг. | save your energy | не трепи себе нервы (Tanya Gesse) |
нафт.газ., касп. | save your life actions | действия, направленные на сохранение вашей жизни (Yeldar Azanbayev) |
заг. | save your strength for further attempts | побереги силы для новых попыток |
приказ. | save your wind to cool your broth | ешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.) |
заг. | scrape and save | откладывать по копейке |
заг. | scrape and save | копить по мелочам |
заг. | scrape and save money for a journey | накопить с большим трудом деньги на поездку |
цел.папер. | scraper save-all | ловушка кратцерная |
Макаров | scrimp and save | экономить на всём |
заг. | scrimp and save | экономить каждую копейку (AMlingua) |
цел.папер. | sedimentation type save-all | осадительная ловушка |
Макаров | she answered all the questions save one | она ответила на все вопросы, кроме одного |
Макаров | she had the forethought to save money | она была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денег |
Макаров | she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop | ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда |
Макаров | she stored what little she could save | она откладывала то немногое, что могла сэкономить |
Макаров | she stored what little she could save | она откладывала то, что могла сэкономить |
заг. | she stored what little she could save | она откладывала то немногое, что могла сэкономить |
хокей | skate save | сэйв коньком (VLZ_58) |
хокей | skate save | парирование шайбы коньком (Lalime made an outstanding skate save on a backhander by Michal Handzus late in the second. VLZ_58) |
заг. | skimp to save money | экономить на всём, чтобы скопить денег (Taras) |
заг. | skimp to save money | экономить на всём (Taras) |
хокей | sprawling save | сэйв, при котором вратарь распластался на льду (maystay) |
хокей | stacked-pad save | сэйв, выполняемый в падении вратарём, который сдвигает вместе щитки (About a minute and a half later, Zvyagin made a spectacular stacked-pad save on Andrei Kostitsyn’s point-blank one-timer set up by Dmitri Dudik to keep the game tied. VLZ_58) |
заг. | step in to save the situation | вмешаться в дело, чтобы спасти положение |
Макаров | take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег |
заг. | that will save me £100 | я сэкономлю на этом сто фунтов |
Макаров | that will save us a lot of trouble | это избавит нас от многих неприятностей |
заг. | that will save us a lot of trouble | это избавит нас от многих проблем |
заг. | that will save us fifty per cent | это позволит нам сэкономить пятьдесят процентов |
заг. | that will save us fifty per cent | это сэкономит нам пятьдесят процентов |
Игорь Миг | that will save you a ton of time | это позволит вам избежать ненужной траты времени |
заг. | the beach was deserted save for two people | на берегу было всего лишь два человека |
Макаров | the doctors did their best to save the life of the child | врачи делали всё, чтобы спасти жизнь ребёнка |
міжн. прав. | the Edict of the President of Ukraine "On National Security and Defense Council of Ukraine Decision of 13 April 2014 "On high priority measures to address terroristic threats and save territorial integrity of Ukraine" | Указ Президента Украины "О решении Совета национальной безопасности и обороны Украины от 13 апреля 2014 года "О неотложных мероприятиях касательно преодоления террористической угрозы и сохранения территориальной целостности Украины" |
Макаров | the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire | находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю |
заг. | the film community could have intervened to save him | представители киносообщества могли бы вмешаться, чтобы спасти его (Dude67) |
Макаров | the goalkeeper made a brilliant save | вратарь блестяще отбил удар |
Макаров | the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer | дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика |
Макаров | the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here | сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений |
заг. | the last save one | предпоследний |
Макаров | the manufactures save money on promotion | эти изготовители экономят деньги на рекламе |
Макаров | the scandal was hushed up in an effort to save face | скандал замяли, чтобы спасти репутацию |
Макаров | the stage was empty save for a single chair | сцена была пуста, если не считать одного стула |
Макаров | the woman gave up her lover to save her marriage | женщина порвала с любовником ради спасения своего брака |
Макаров | the woman gave up her lover to save her marriage | женщина порвала с любовником ради сохранения брака |
Макаров | there is no hope save one | осталась единственная надежда |
заг. | they fought bravely to save their country | они храбро сражались за спасение своей родины |
заг. | they pledged themselves to save their comrades | они торжественно поклялись спасти своих товарищей |
заг. | they rushed to save her | она немедленно бросились спасать её |
заг. | they tried to save the wounded from being jolted | они старались уберечь раненых от тряски |
заг. | they tried to save themselves by swimming to the shore | они пытались спастись, направившись вплавь к берегу |
заг. | this saves me the trouble of writing the letters | это освобождает меня от необходимости писать письма |
заг. | this saves me the trouble of writing the letters | это избавляет меня от необходимости писать письма |
Макаров | this they did to save their own credit | они сделали это для спасения собственной чести |
заг. | this will save you fifty per cent on your gas bill | таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше |
IT | thread-save library | библиотека с параллельным выполнением функции, вызываемой разными потоками |
IT | thread-save library | библиотека с многопоточной поддержкой |
IT | thread-save library | библиотека с поддержкой потоков |
тех. | toner save | экономия тонера |
присл. | use your head to save your heels | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
Макаров | using the new bridge to get across will save people a lot of time | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени |
ліс. | vacuum drum-type save-all | массоловушка типа вакуум-фильтра |
полім. | vacuum save-all | вакуумная ловушка |
заг. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от пожара |
заг. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от огня |
заг. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от огня |
заг. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от пожара |
Макаров | we have to set measures to our spending if we are to save for our old age | коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах |
Макаров | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
заг. | we must save them from bad companions | надо оградить их от дурных товарищей |
IT | window-save feature | средство запоминания окон (полиэкранного изображения) |
прогр. | window-save feature | средство сохранения окна (ssn) |
розм. | with the save | спешит на помощь (Alex with the save! Technical) |
юр. | without prejudice save as to costs | без возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn) |
Макаров | without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |
заг. | you can save yourself the trouble | можете не трудиться |
заг. | you might as well save your shoe-leather | не стоит туда ходить |
Макаров | your money could bulk up to a fortune if you save everything you can | ты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получается |