Тематика | Англійська | Російська |
заг. | a short fat man came in | вошёл невысокий толстяк |
Макаров | a short stay in a hospital | краткое пребывание в больнице |
Макаров | a short stay in London | краткое пребывание в Лондоне |
заг. | a short, week's stay in a hospital | краткое, недельное пребывание в больнице |
Макаров | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев немного в тюрьме, он исправился и стал приличным членом общества |
Макаров | after spending a short time in prison, he made good and became a respected member of society | отсидев небольшой срок в тюрьме, он исправился и стал уважаемым членом общества |
прогр. | allocated in a short period of time | размещаемый в памяти на короткое время (Microsoft Alex_Odeychuk) |
авіац. | allow in the shortest possible time calculate optimum flight plan | позволяющая в кратчайшие сроки рассчитывать оптимальные планы полётов (tina.uchevatkina) |
заг. | and they are not in short supply | а таких немало (bookworm) |
ек. | be in dramatically short supply | быть чрезвычайно дефицитным (Alex_Odeychuk) |
ек. | be in dramatically short supply | быть в чрезвычайном дефиците (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be in increasingly short supply | быть в растущем дефиците |
заг. | be in short pants | пешком под стол ходить (Anglophile) |
Макаров | be in short supplies | быть в дефиците |
заг. | be in short supply | не хватить |
заг. | be in short supply | быть дефицитным |
заг. | be in short supply | быть в дефиците (Many Lebanese normally rely on private generators that run on diesel, although that is in short supply, Reuters reported. cnn.com Alex_Odeychuk) |
заг. | be in short supply | иметься в недостаточном количестве |
розм. | be in short supply | переводиться |
ек. | be in short supply | поступать в недостаточном количестве |
логіст. | be in short supply | иметь недостаток в поставках |
бізн. | be in short supply | поступать в недостаточному количестве |
мат. | be in short supply | испытывать нехватку |
військ. | be in short supply | недостаточно снабжаться |
військ. | be in short supply | быть дефицитным предметом снабжения |
розм. | be in short supply | перевестись |
заг. | be in short supply | находиться в дефиците (Alex_Odeychuk) |
заг. | be in short supply | быть дефицитным |
заг. | be in short supply | иметься поступать в недостаточном количестве |
заг. | be in short supply | не хватать |
Макаров | be in short supply of something | испытывать нехватку (чего-либо) |
образн. | be in very short supply | практически отсутствовать (Beforeyouaccuseme) |
заг. | be short in one's accounts | недосчитываться |
заг. | be short in accounts | не выплатить полностью |
заг. | be short in accounts | недоплатить |
заг. | be short in one's accounts | недосчитаться |
заг. | be short in breath | запыхаться |
заг. | be short in breath | тяжело дышать |
заг. | be short in breath | задыхаться |
Макаров | be short in food | испытывать нехватку в пище |
Макаров | be short in food | испытывать недостаток в пище |
Макаров | be short in money | испытывать нехватку в деньгах |
Макаров | be short in money | испытывать недостаток в деньгах |
заг. | be short in of in money | испытывать нехватку в деньгах |
заг. | be short in one's payments | не выплатить полностью |
Макаров | be short in one's payments | недоплатить |
заг. | be short in one's payments | недоплатить |
заг. | be short in payments | недоплатить (X was short in its payment to Y, their payment was short $100 Sakhalin Energy) |
заг. | be short in proofs | иметь недостаточно доказательств |
заг. | be short in weight | весить меньше нормы |
заг. | be short in weight | весить меньше нормы |
Макаров | be short in words | не находить нужных слов |
заг. | be short in words | не находить нужных слов |
Макаров | beer was in short supply | спрос на пиво не удовлетворялся |
Макаров | beer was in short supply | пива не хватало |
логіст. | being in short supply | недостаточное снабжение |
прогр. | busy thread in the short parsing thread pool | занятый поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
ек. | commodities in short supply | дефицитные товары |
бізн. | commodity in short supply | дефицит товаров |
рекл. | commodity in short supply | дефицитный товар |
банк. | currency in short supply | дефицитная валюта |
ел. | current in the short-circuit | ток в месте замыкания |
ек. | depress interest rates in the short term | приводить к снижению процентных ставок в краткосрочном периоде (Financial Times Alex_Odeychuk) |
Макаров | do something in short metre | сделать что-либо в два счета |
заг. | do in short metre | сделать что-либо в два счета |
шкір. | drum milling in a short bath | обработка кожи в барабане при низком жидкостном коэффициенте |
Макаров | even the cleverest people marvel at a child's ability to learn their native language in such a short time | даже самые умные люди восхищаются способностями детей так быстро выучивать свой родной язык |
заг. | explosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time | взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времени |
авто. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | устройство для включения и выключения освещения салона при открывании / закрывании дверей автомобиля |
авто. | facility that allows the interior light to remain "on" for a short period after the door has been opened/closed in order to illuminate the interior | задержка подсветки салона (MichaelBurov) |
мех. | Faraday sought to determine whether a steady current in a coil of wire would induce such a current in another short-circuited coil close to it | Фарадей пытался выяснить, будет ли постоянный ток в катушке порождать ток в находящемся рядом замкнутом контуре |
прогр. | Finally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available | Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантов (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn) |
військ. | fire in short bursts | стрельба короткими очередями |
військ. | fire the flame thrower in short bursts | производить огнеметание отдельными короткими выстрелами |
Макаров | goods are in short supply | запасы товаров истощаются |
ЄБРР | goods in short supply | дефицитные товары |
ек. | goods in short supply | дефицитный товар |
заг. | hand in a short notice | Уволиться, уведомив компания не за долго до ухода (Irina Sorochinskaya) |
заг. | he carved out a large fortune in a short time | он быстро составил себе большое состояние |
Макаров | he created a lot in the short span that he has been on earth | он много успел сотворить за короткое время своего пребывания на земле |
Макаров | he sojourned in Basle during a short illness | он задержался в Базеле из-за непродолжительной болезни |
заг. | he was short in his answer | он был резок в своём ответе |
заг. | he was short in his answer | он резко ответил |
Макаров | he wrote this book in a short time | он написал эту книгу за короткое время |
заг. | her dress is shorter in the back than in the front | её платье сзади короче, чем спереди |
Макаров | his life is niggardly doled in twelve short pages | его жизнь скупо описана на коротких двенадцати страницах |
заг. | his performance in the role of the scientist was nothing short of marvelous | он в роли учёного бесподобен, иначе не скажешь |
Макаров | his sojourn in the youth hostel was thankfully short | его пребывание в молодёжной гостинице, к счастью, было коротким |
бакт. | hope is in short supply | надежд мало (youtu.be Jerk) |
Макаров | housewives, afraid of running short, have bought up all the sugar in the shops | домохозяйки, опасаясь дефицита, смели в магазинах весь сахар |
Макаров | I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short time | на вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет |
прогр. | idle thread in the short parsing thread pool | бездействующий поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
заг. | if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
заг. | in a relatively short time | в короткий срок (Giulietta) |
кліше | in a short amount of time | за короткое время (In a curious big cat case out of England, a woman spotted what some believe to be a dead puma on the side of a road and, when she later went back to get a look at the creature, it had mysteriously vanished. The disappearance of the suspected big cat was particularly weird as it occurred in such a short amount of time, which led Roberts to speculate that "I think someone's seen my post and they've taken the animal." -- случилось за такое короткое время, что (coasttocoastam.com) • It has been effective in eliciting a range of lexical aspect categories in a short amount of time. (Cambridge English Corpus) ART Vancouver) |
заг. | in a short period | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
заг. | in a short period of time | за короткое время (TranslationHelp) |
заг. | in a short space of time | за короткое время (TranslationHelp) |
заг. | in a short space of time | в короткие сроки (Alexander Demidov) |
заг. | in a short space of time | в сжатые сроки |
заг. | in a short span of time | за короткий промежуток времени (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
заг. | in a short span of time | за короткое время (A.Rezvov) |
заг. | in a short span of time | за короткий срок (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | in a short time | в непродолжительном времени |
заг. | in a short time | за короткий срок (Andrey Truhachev) |
рідк. | in a short time | невдолге (Супру) |
заг. | in a short time | скоро |
заг. | in a short time | вскоре |
заг. | in a short time | через короткое время (Andrey Truhachev) |
Макаров | in a short time | в скором времени |
заг. | in a short time | за короткое время (A great deal has happened in a very short time.… Feminist reforms in the home and workplace … have gained renewed momentum. VLZ_58) |
заг. | in a short time | в короткий срок |
заг. | in a short time frame | за короткий период времени (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
нафт.газ., сахал. | in a short time frame | в сжатые сроки |
заг. | in a short time frame | в кратчайшие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
заг. | in a short time frame | в краткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
заг. | in a short time frame | в короткие сроки (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
заг. | in a short time frame | в короткий срок (Manufacturers want to solve a specific problem by implementing a small project in a short time frame. Andrey Truhachev) |
амер. | in a short while | вскоре (see you in a short while Val_Ships) |
амер. | in a short while | в скором времени (вскоре Alex_Odeychuk) |
заг. | in a short while | немного позже (4uzhoj) |
заг. | in a short while | скоро (I’m back here now, and I’ll get a response to you in a short while. – Я уже вернулся [на работу] и скоро отвечу на твой вопрос. ART Vancouver) |
мат. | in a time so short that | за такое короткое время, что |
заг. | in a very short space of time | за очень короткий отрезок времени (bookworm) |
заг. | in a very short space of time | за очень короткий период времени (bookworm) |
заг. | in a very short space of time | за очень короткий промежуток времени (bookworm) |
заг. | in a very short space of time | за очень короткое время (bookworm) |
заг. | in a very short time | очень скоро (sophistt) |
заг. | in a very short time | за довольно короткий срок (Alex_Odeychuk) |
мех. | in a very short time | за очень малый промежуток времени |
заг. | in a very short time | в сжатые сроки (МТ Alexander Demidov) |
мех. | in a very short time dt | за очень малый промежуток времени dt |
заг. | in as a short period of time as possible | по возможности в ближайшее время (maqig) |
заг. | in as a short time span as possible | в кратчайший срок (Andrey Truhachev) |
заг. | in as short a time as possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
заг. | in as short a time as possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
заг. | in as short a time as possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
заг. | in as short a time as possible | безо всякого промедления (MichaelBurov) |
заг. | in as short a time as possible | в максимально сжатый срок (Alex_Odeychuk) |
заг. | in as short a time as possible | в максимально сжатые сроки (CNN Alex_Odeychuk) |
заг. | in as short a time as possible | в максимально короткий срок (Alexander Demidov) |
заг. | in as short a time as possible | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
заг. | in case of revealing short-delivery | в случае обнаружения недостачи |
заг. | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации приходится ждать меньше, но всё же достаточно долго |
заг. | in less prestigious hospitals the time-lag is shorter but considerable | в менее престижных больницах госпитализации ждать приходится меньше, но всё же достаточно долго |
прогр. | in most programming languages, boolean operators perform short-circuit evaluation | в большинстве языков программирования булевы операторы выполняют упрощённые вычисления (см. "The Art of Readable Code" by Dustin Boswell, Trevor Foucher 2012) |
заг. | in no short order | сильно (Alexander Demidov) |
заг. | in recordingly short time | в рекордно короткие сроки (natie_al) |
заг. | in short | вкратце |
заг. | in short | в общем (в знач. "короче говоря") |
заг. | in short | сжато (кратко) |
заг. | in short | словом (bookworm) |
заг. | in short | короче |
заг. | in short | одним словом |
заг. | in short | если отвечать коротко (vlad-and-slav) |
заг. | in short | говоря вкратце (A.Rezvov) |
заг. | in short | в нескольких словах можно сказать, что ('More) |
Gruzovik | in short | в кратких словах |
заг. | in short | в двух словах |
розм. | in short | если коротко (alexghost) |
рідк. | in short | накоротке (Супру) |
заг. | in short | в нескольких словах ('More) |
Макаров | in short | кратко |
мат. | in short | в немногих словах |
мат. | in short | короче говоря |
мат. | in short | коротко говоря |
мат. | in short | коротко |
мат. | in short | в сокращённом виде |
присл. | in short | короче говоря (used as paren.) |
мат. | in short | в краткой форме |
заг. | in short | иными словами (ivoninsky) |
заг. | in short | коротко сказать |
сленг | in short bursts | урывками, короткими вспышками (yashenka) |
заг. | in short bursts | перебежками (he ran in short bursts from one shelter to another Рина Грант) |
заг. | in short form | в общем виде (Andrey Truhachev) |
тех. | in short form | в компактном исполнении (Gri85) |
заг. | in short form | в краткой форме (Andrey Truhachev) |
заг. | in short form | в обобщённом виде (Andrey Truhachev) |
заг. | in short-hand form | в сокращённом виде (Zukrynka) |
заг. | in short-hand form | в свёрнутом виде (Zukrynka) |
заг. | in short, I don't like it | коротко говоря, мне это не нравится |
юр. | in short measure | в недостаточном количестве (Alexander Demidov) |
заг. | in short order | в кратчайшее время (Sergei Aprelikov) |
заг. | in short order | живо |
заг. | in short order | в короткие сроки (Liv Bliss) |
заг. | in short order | тотчас же |
заг. | in short order | срочно (Liv Bliss) |
амер. | in short order | немного погодя (In short order, two more vehicles joined their rank. Val_Ships) |
амер. | in short order | немедленно |
заг. | in short order | спешно (Andrew Goff) |
заг. | in short order | по-быстрому (Побеdа) |
заг. | in short order | в срочном порядке |
заг. | in short order | вскоре (VLZ_58) |
заг. | in short order | быстро |
образн. | in short order | в темпе (= very quickly Leonid Dzhepko) |
заг. | in short order | незамедлительно |
заг. | in short order | в спешном порядке |
заг. | in short supply | дефицитный (of cosumer goods / о потребительских товарах denghu) |
розм., застар. | in short supply | вкоротке |
Gruzovik | in short supply | вкоротке |
тех. | in short supply | в дефиците |
бібліот. | in short supply | дефицитный |
заг. | in short supply | недостающих (garyg) |
заг. | in short supply | не хватает (ssn) |
кліше | in short supply | в недостаточном количестве (обычно в сочетании с be: Kim Grout, CEO at the provincial Agricultural Land Commission, said that she understands the need for more industrial land, but acknowledged that agricultural land is also in short supply. -- имеется в недостаточном количестве castanet.net ART Vancouver) |
Макаров | in short, the execution, like the design, is ameliorable | короче, исполнение, как и дизайн, могут быть улучшены |
заг. | in short words | вкратце |
заг. | in such a short span of time | за такой короткий срок (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
заг. | in such a short span of time | за столь короткий промежуток времени (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
Макаров | in the fifth round the champion ripped into his opponent with short jabs to his body | в пятом раунде чемпион наносил своему противнику короткие прямые удары по корпусу |
юр. | in the short and longer term | в краткосрочной и более отдалённой перспективе (Alexander Demidov) |
заг. | in the short period of | за короткий срок (Johnny Bravo) |
заг. | in the short period of | за короткий период (Johnny Bravo) |
ек. | in the short run | в течение короткого отрезка времени |
заг. | in the short run | вскоре |
мат. | in the short run | в скором времени |
Макаров | in the short run | в ближайшее время |
мех. | in the short run | в краткосрочной перспективе |
Макаров | in the short run | в ближайшем будущем |
бухг. | in the short run | в течение короткого периода времени |
бухг. | in the short run | в краткосрочном плане |
бухг. | in the short run | кратковременно |
заг. | in the short run | в ближней перспективе |
заг. | in the short term | в перспективе ближайшего времени (In the near future. EXAMPLE SENTENCES They will do what is necessary to ensure that the country is secure in the short term. It seems the best they can hope for is to quiet the violence somewhat in the short term. He puts his success down to hard revision but only in the short term. OD Alexander Demidov) |
заг. | in the short term | в ближайшей перспективе |
заг. | in the short term | в краткосрочной перспективе (segu) |
заг. | in the short term | на коротких временных дистанциях (Ремедиос_П) |
заг. | in the short term | в ближайшее время (rechnik) |
бізн. | in the short term | за короткий срок |
фін. | in the short term | в краткосрочном периоде (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
бізн. | in the short term | скоро |
заг. | in the short term | в близких планах |
заг. | in the short view | с точки зрения ближайших результатов |
цит.афор. | in the shortest amount of time possible | в максимально сжатые сроки (англ. цитата заимствована из документа корпорации Cray; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
заг. | in the shortest periods | в наиболее короткие сроки (ABelonogov) |
бізн. | in the shortest possible time | в возможно короткий срок |
заг. | in the shortest possible time | в максимально сжатые сроки (Alexander Demidov) |
заг. | in the shortest possible time | в самый короткий срок (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest possible time | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
бізн. | in the shortest possible time | в кратчайший срок |
нафт.газ., касп. | in the shortest possible time | в самое ближайшее время (Yeldar Azanbayev) |
заг. | in the shortest possible time | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest term | в кратчайший срок (Johnny Bravo) |
заг. | in the shortest term | в самый короткий срок (Johnny Bravo) |
заг. | in the shortest time | буквально на глазах (anyname1) |
заг. | in the shortest time possible | в возможно короткий срок (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest time possible | в самые короткие сроки (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest time possible | в кратчайшие сроки (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest time possible | в кратчайший срок (bookworm) |
заг. | in the shortest time possible | в возможно короткие сроки (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest time possible | за возможно более короткое время (Andrey Truhachev) |
заг. | in the shortest time span | кратчайшие сроки (Ivan Pisarev) |
заг. | in the short-run | в краткосрочной перспективе (bookworm) |
ритор. | in the span of few short years | за несколько коротких лет (Alex_Odeychuk) |
заг. | in too short a time | за слишком короткое время (You‘ve made too many requests in too short a time. — Вами сделано слишком много запросов за слишком короткое время.) |
заг. | in very short order | в быстром порядке (ssn) |
заг. | in very short supply | остродефицитный (после сущ., e.g. products in very short supply – остродефицитные товары CrazySnail) |
мат. | is in short supply | дефицитен |
заг. | it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between | это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё (M Woolf) |
Gruzovik, логіст. | item in short supply | дефицитный предмет снабжения |
логіст. | item in short supply | дефицитный продукт |
заг. | I've known him since he was in short pants | я знаю его с пелёнок (Anglophile) |
Макаров | let's hold that problem in abeyance for a short while | давайте отложим решение этого вопроса на некоторое время |
заг. | long on words, short in action | щедр на слова да скуп на дела (eugene062) |
заг. | make a short sojourn in | ненадолго остановиться в |
ек. | material in short supply | дефицитный материал |
військ. | move in short rushes | двигаться бросками |
заг. | something moves in a series of short jumps | что-либо работает рывками |
дип. | mutual trust is in short supply | наблюдается дефицит взаимного доверия (англ. цитата приводится по кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
Макаров | my coat was short in the sleeves | рукава пальто мне были коротки |
ек. | net investment in short-term debt | чистые инвестиции в краткосрочные долговые обязательства |
перук. | not too short in back | не слишком коротко сзади (в парикмахерской kee46) |
дип. | now it has become absolutely clear that no unambiguous approach to the subject is likely to be expected in the short run | кажется, ясно, что однозначного ответа здесь быть не может (bigmaxus) |
комп., Майкр. | number of busy threads in the short parsing thread pool | число занятых потоков в пуле потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
комп., Майкр. | number of idle threads in the short parsing thread pool | число бездействующих потоков в пуле потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
комп., Майкр. | number of jobs in the queue of the short parsing thread pool | число заданий в очереди пула потоков быстрого анализа (SQL Server 2012 ssn) |
заг. | one short residence in Rome | короткое пребывание в Риме |
заг. | one short residency in Rome | короткое пребывание в Риме |
прогр. | Overloading a short-circuit operator such as "and" does not imply that the function designated by the operator symbol will be invoked in a short-circuit manner | Совмещение оператора, выполняющегося по укороченной схеме, такого как "and", не подразумевает, что функция, обозначенная таким оператором, будет активироваться по такой же схеме (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
ел.тех. | phase short circuit in stator winding | короткое замыкание фаз обмотки статора (Irina Verbitskaya) |
заг. | products in short supply | дефицитные товары (Lavrov) |
заг. | put something in short | изложить что-либо очень кратко |
розм. | put it in short | короче говоря (snowleopard) |
Макаров | Quantitative determination of short-chain free fatty acids in milk using solid-phase microextraction and gas chromatography | количественное определение короткоцепочечных свободных жирных кислот в молоке методами твёрдофазной микроэкстракции и газовой хроматографии |
логіст. | regulation of items in short supply | регулирование снабжения дефицитными товарами |
Gruzovik | reservation of something in short supply | брони́рование |
ек. | resource in short supply | дефицитные ресурсы |
Макаров | selling short is a risky practice in these days of difficulties in obtaining supplies | в наше время довольно рискованно играть на понижение, так как существуют известные трудности с обеспечением предложения товара |
трансп. | set of 6 short combination wrenches with reversible ratchet for narrow spaces in plastic holder | набор из 6 коротких комбинированных ключей с реверсивной трещоткой для работы в узких пространствах в пластиковом футляре |
заг. | settlements in respect of short-term credits and loans | расчёты по краткосрочным кредитам и займам (счёт 66 ABelonogov) |
шах. | she is short in her points | она не досчитывается очков |
австрал., сленг | she popped up for a short while in Melbourne | она неожиданно появилась в Мельбурне на короткое время |
Макаров | she spoke in short sentences | говорила она короткими предложениями |
Макаров | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она предусмотрительно надела короткую юбку и тонкий свитер |
Макаров | she was dressed sensibly in a short skirt and thin sweater | она была предусмотрительно одета в короткую юбку и тонкий свитер |
заг. | she wore her hair short with a fringe in front | у неё были короткие волосы и чёлка на лбу (Taras) |
тех. | short circuit in power supply | замыкание в цепи питания |
ел.тех. | short circuit in rotor winding | КЗ в обмотке ротора (MichaelBurov) |
ел.тех. | short circuit in rotor winding | короткое замыкание в обмотке ротора (MichaelBurov) |
ел.тех. | short circuit in rotor winding | повреждение в обмотке ротора (MichaelBurov) |
буд. | short circuiting in the cable cores | замыкание жил кабеля |
заг. | short course in chemistry | краткий курс химии (Franka_LV) |
заг. | short in duration | короткий |
заг. | short in height | маленького роста (dimock) |
заг. | short in height | короткого роста (dimock) |
заг. | short in height | невысокого роста (dimock) |
сленг | short in the arm | стимул |
банк. | short in the cash | недостаток кассовой наличности |
розм. | short in the sleeves | с короткими рукавами (Val_Ships) |
заг. | short in time | короткий во времени |
Макаров | short skirts are in again | вновь модны короткие юбки |
заг. | short skirts are in again | быть в тюрьме |
заг. | short skirts are in again | короткие юбки опять в моде |
заг. | short skirts came in | короткие юбки вошли в моду |
заг. | short skirts for women this style, full sleeves, long hair, etc. came in last year | короткие юбки и т.д. вошли в моду в прошлом году |
космон. | short space station in-orbit mission | непродолжительное пребывание космической станции на орбите |
заг. | short spells in the sun | короткие периоды времени пребывания на солнце (Vladimir Shevchuk) |
Макаров | short stay in a hospital | краткое пребывание в больнице |
Макаров | short stay in London | краткое пребывание в Лондоне |
трансп. | short stroke of grease gun lever for easy use in confined areas | короткий ход рукоятки шприца-нагнетателя для удобства использования в труднодоступных зонах смазочных точек |
науков. | short term objectives should be achieved in | краткосрочные цели должны быть достигнуты в ... |
ел. | short-circuit capability in MVA | мощность КЗ в МВА |
дерев. | short-run heeling-in of forest transplants | кратковременная прикопка лесных сеянцев (саженцев; прикопка лесных сеянцев на период проведения лесокультурных работ) |
Макаров | short-term reduction in streamflow pH resulting from acidic precipitation | кратковременное снижение показателя pH в потоках при выпадении кислотных осадков |
гандб. | shot in the short corner of the goal | бросок по воротам в краткий угол |
Макаров | something moves in a series of short jumps | работает рывками (что-либо) |
с/г. | sow group farrowed in short periods of time | туровый |
заг. | speak in short accents | говорить в резких тонах |
бізн. | staff cutbacks in the short term | сокращение персонала в ближайшее время |
заг. | stop short in one's speech | прервать свою речь |
заг. | stop short in one's speech | замяться |
заг. | stop short in one's speech | внезапно осечься |
заг. | stop short in the middle of one's speech | замяться |
заг. | stop short in the middle of one's speech | прервать свою речь |
заг. | stop short in the middle of one's speech | внезапно осечься |
мат. | take place in a short time interval | происходить в течение короткого времени |
Макаров | the days become shorter in winter, don't they? | зимой дни становятся короче, не так ли? |
Макаров | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а не противоречит ей |
Макаров | the longer version only expands, and in no way contradicts, the shorter one | более длинная версия лишь дополняет краткую, а ни в коем случае не противоречит ей |
Макаров | the Ministry was certain to fall in a short time | было очевидно, что правительство падёт очень быстро |
Макаров | the scale is so short that the relative error in reading the deflection becomes appreciable | шкала такая короткая, что относительная ошибка при отсчёте отклонения становится значительной |
Макаров | the shortest day in the year | самый короткий день в году |
прогр. | thread in the short parsing thread pool | поток в пуле потоков быстрого анализа (ssn) |
Макаров | tropical fevers can sweep through whole populations in a remarkably short time | тропическая лихорадка может поразить огромное число людей за сравнительно короткий промежуток времени |
заг. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уйти |
заг. | we had to leave in short order | нам пришлось срочно уехать |
заг. | which is in particular short supply | особо дефицитный (ABelonogov) |