Англійська | Російська |
all in all, he is right | в целом он прав |
all in all, he is right | в общем он прав |
All right, he says | "Хорошо", -говорит он |
All right, he says | Хорошо, – говорит он |
all the languages in which he was conversant | все языки, которыми он хорошо владел |
all the members of the committee concurred with the chairman when he made his decision | все члены комитета согласились с решением председателя |
all the servants had to kowtow to the king when he entered the room | все слуги должны отдавать королю земной поклон, когда он входит в залу |
all the time he was talking, he was toying with a pencil | на протяжении всего своего выступления он вертел в руках карандаш |
along the way he had a great many adventures | в пути с ним произошло множество приключений. |
along the way he had a great many adventures | в пути с ним произошло множество приключений |
although he is enjoying himself very much, he must go | хотя ему и очень весело, а надо уходить |
although he is very busy, he will see you | хотя он занят, но вас примет |
although he was experienced, he was not infallible | несмотря на то, что у него было достаточно опыта, и он мог ошибаться |
although his mother had caught him telling a lie, he tried to bluff it out | хотя мать уличила его во лжи, он постарался выкрутиться |
although ill, he came | несмотря на болезнь, он пришёл |
although old he is still alive | он стар, но всё ещё совершенно бодр |
although old he is still alive | хотя он стар, но всё ещё совершенно бодр |
although old he is still alive | хотя он стар, но всё ещё полон жизни |
although old he is still alive | он стар, но всё ещё полон жизни |
although outnumbered, he was undaunted | врагов было много, но он не сдавался |
although sentenced to life, he will become eligible for parole after serving 10 years | хотя он и приговорён к пожизненному заключению, его могут освободить досрочно через 10 лет |
an alien is a person who belongs to a different political society from that in which he resides | иностранец – это человек, принадлежащий к иному политическому обществу, чем то, в котором он живёт |
an English painter justifiably loves fog, because he is born in a foggy country | английскому художнику позволительно любить туман, потому что он родился в стране туманов |
anyhow he managed to get behind him | каким-то образом ему удалось оказаться позади него |
anyhow he managed to get behind them | каким-то образом ему удалось оказаться позади них |
apart from occasional visits, what does he do for his kids? | кроме редких посещений, что он ещё делает для детей? |
ask him why he would neglect his vow, and bed another woman | спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной |
assume that he is innocent | исходить из предположения, что он не виновен |
assume that he is innocent | исходить из предположения о его невиновности |
beglamoured by sheer novelty, he overrates the work | будучи увлечён новизной произведения, он переоценивает его |
blinded by the steam, he had to fish around for the soap in his bath | в пару ничего не было видно, так что ему пришлось вслепую вылавливать мыло из воды |
Botticelli lived in a generation of naturalists, and he might have been a naturalist among them | Ботичелли жил в эпоху натуралистов, и, возможно, был одним из них |
by averaging the characters of those whom he personally knows, he can form a tolerably correct opinion of those whom he does not know | составляя общую картину из характеров людей, которых он знает, он может составить относительно правильное мнение о тех, кого он ещё не знает |
by his failure in that work he might lose the reputation which he had gained | если он потерпит неудачу в этом деле, он может погубить завоёванную репутацию |
by joining the army late, he found that he was below many men much younger than himself | довольно поздно вступив на военную службу, он обнаружил, что многие из тех, кто младше его по возрасту, старше по званию |
by reforming the laws he enabled the kingdom to pay its way without grinding the poor | пересмотрев законодательную систему, он дал возможность королевству осуществлять необходимые платежи, не притесняя бедных |
by working hard he could make one in a week | напряжённо работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю |
cheers!-he growled and swallowed his whisky | "будем здоровы!" – прорычал он и проглотил свой виски |
client was advised that he could not recover | клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процесс |
copy everything he does | подражать всему, что он делает |
could he have meant it? | неужели он имел это в виду? |
could he have meant it? | неужели он говорил это серьёзно? |
crazy bastard... I think he's blown his marbles | вот идиот ненормальный ... кажись, полностью рехнулся |
crowd he travelled with | люди, с которыми он общался |
crowd he travelled with | круг лиц, к которому он принадлежал |
crowd he travelled with | компания, к которой он принадлежал |
crowd lapped up every word he said | толпа жадно ловила каждое его слово |
devil is not so black as he is painted | не так уж он плох, как его изображают |
do him an unjury and he'll kick back | только попробуй тронь его, он в долгу не останется |
do him justice he is no fool | справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп |
do him justice he is very clever | надо отдать ему справедливость, он очень умный человек |
do not distress yourself about the child, he is safe | не терзайте себя мыслями о ребёнке, с ним всё в порядке |
do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он родом |
do you know from whence he comes? | знаете ли вы, откуда он приехал? |
do you think he can still be living? | ты думаешь, он ещё жив? |
do you think he means what he says? | вы думаете, он говорит серьёзно? |
drill someone in what he has to say | втолковывать кому-либо, что он должен сказать |
during delirium he had been very unmanageable | в бреду он был неуправляем |
during the years that he had spent abroad | в течение тех лет, что он провёл за границей |
during the years that he had spent abroad | в течение тех лет, что он провёл за границей |
each angekok has his own guardian spirit, or familiar, whom he conjures, and consults as his oracle | каждый шаман имеет своего собственного или родового охраняющего духа, которого он вызывает и с которым советуется как с оракулом |
failing a purchaser, he let the house | ввиду отсутствия покупателя, он сдал дом в аренду |
failing specific instructions he could not turn the apparatus on | при отсутствии особых указаний он не мог включить прибор |
Felix began to perceive that he had been too hard upon her | Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров |
fencing is an accomplishment in which he is very nearly my equal | в фехтовании он почти так же искусен, как и я |
finally he opened freely on the subject | наконец он открыто высказался по этому вопросу |
give him his due, he tried hard | надо отдать ему должное – он очень старался |
gravitate toward t he stronger party | тяготеть к более сильной стороне |
gravitate toward t he stronger party | сочувствовать более сильной стороне |
grudge someone the very food he eats | смотреть с завистью в чью-либо тарелку |
grudge someone the very food he eats | пожалеть кусок хлеба (кому-либо) |
happily for him, he was soon oblivious of this | к своему счастью, он вскоре забыл об этом |
Harold pulled at his pipe while he considered what decision to make | Гарольд попыхивал трубкой, размышляя, какое решение принять |
having given a quietus to the argument he left | сказав решающее слово, он ушёл |
having given a quietus to the argument he left | поставив точку в споре, он ушёл |
having laid out his father's fortune into shares, he was able to live on the interest | вложив отцовское наследство в акции, он жил на проценты |
having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England | у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию |
hear him talk you would imagine that he's | послушать его-так можно подумать, что он важная персона (someone) |
heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog | невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку |
help me, I'm dying of thirst, he rasped out | 'помогите, я умираю от жажды', прохрипел он |
her father said he'd disinherit her if she married Stephen | отец сказал, сто он лишит её наследства, если она выйдет замуж за Стивена |
her husband has been in love with her ever since he knew her | муж любит её, с тех пор как впервые увидел |
high-purity carrier He gas | газ-носитель гелий высокой чистоты |
hit a man when he's down | бить лежачего |
hold that dog down! he's dangerous | держи этого пса, чтобы не вырвался! Он кусается |
hope he hasn't gone down, he deserved to live | надеюсь, что он не умер, он заслужил того, чтобы жить |
hospital staff say he is a model patient | персонал больницы утверждает, что он идеальный пациент |
however hard he tried he didn't succeed | как он ни старался, у него ничего не вышло |
if a prisoner is badly treated he may descend to violence | если с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия |
if capacity for taking in cram would do it, he would be all right | если бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал |
if he aggravates me any more I'll hit him | если он не кончит меня изводить, я ему врежу |
if he be insufficiently or ill educated he is the most savage of earthly creatures | если он недостаточно или плохо выдрессирован, он самый дикий из всех земных существ |
if he can do the job well, his age is irrelevant | если он может хорошо выполнять работу, то его возраст не имеет значения |
if he can knock off the next two opponents, he could get into the last part of the competition | если он разобьёт двух следующих соперников, он выйдет в финал |
if he come to-morrow, send for me | если он завтра появится, пошли за мной |
if he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting | если он не вводил премьер-министра в заблуждение, его резкая смена курса действительно приводила в замешательство |
if he died the bargain must go off | если он бы он умер, то сделка должна была бы быть расторгнута |
if he doesn't like it he can go hang! | если ему не нравится, пусть убирается к чёрту! |
if he goes on drinking like that, he will have to spend months in a special hospital, drying out | если он и дальше будет так пить, то ему грозит несколько месяцев лечения от алкоголизма в специальной лечебнице |
if he had a modicum of sense | если бы у него была хоть капелька здравого смысла |
if he had been more explicit his holiday would have been nixed, that was for sure | если бы он был более откровенным, ему бы отказали в отпуске, это просто как пить дать |
if he had consented, all would have been right | если бы он согласился, всё было бы хорошо (но он не согласился) |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он обязательно увидел бы огни приближающегося поезда |
if he had looked, he must have seen the lights of the approaching train | если бы он только посмотрел, он должен был бы увидеть огни приближающегося поезда |
if he had only twopennyworth of spunk | если бы у него была хоть капля мужества |
if he hasn't kicked his football through the window! | подумать только, он запустил футбольным мячом в окно! |
if he hits you first, I suppose it's all right to hit him back | если он ударит первым, мне кажется, правильно дать ему сдачи |
if he is suffering he certainly shows no outward sign of it | если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого |
if he lay on his right side, he broke into a paroxysm of coughing | если он лежал на правом боку, то у него начинался приступ кашля |
if he refuses, or pooh-poohs your concern, go to a new doctor | если он откажется или несерьёзно отнесётся к вашему беспокойству, пойдите к другому доктору |
if he refuses to leave town, the boys will run him out | если он сам не уедет из города, его выгонят ребята |
if he's not pegged down to a certain course of action he gets lazy | если он не настроен на какое-то одно дело, он начинает лениться |
if he said so – not that I heard him say so – he lied | если он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал |
if he tries that again I'll really fix him | если он ещё раз попробует это сделать, я по-настоящему с ним расправлюсь |
if he was bitter, he was still direct | хотя его слова были и горьки, но зато, как и раньше, откровенны |
if he was killed, he would have company across the Great Divide | если бы его убили, он забрал бы с собой ещё нескольких человек |
if jack's in love he's no judge of jill's beauty | любовь зла-полюбишь и козла |
if John botches up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, у меня будут большие сомнения, что он вообще его когда-нибудь сдаст |
if John buggers up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и в этот раз провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его когда-либо сдаст |
if John has his opinions on a subject, he is immovable | если у Джона есть мнение по какому-то вопросу, он становится непреклонным (его невозможно переубедить) |
if John louses up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон и снова провалит экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь их получит |
if John messes up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон снова не сдаст экзамен на права, я сомневаюсь, что он вообще его пройдёт |
if John mucks up his driving test again, I doubt if he'll ever pass it | если Джон опять провалит экзамен на права, думаю, он никогда его не сдаст |
if Mr. Druce thought I was working in with you, he'd kill me. | если бы мистер Друс подумал, что я работаю с вами, он убил бы меня |
if released, he will continue to be on parole for a year | если его выпустят, то он будет отбывать условное заключение в течение года |
if she keeps on nagging at her husband like that, he'll leave her | если она и дальше будет так пилить своего мужа, он уйдёт от нее |
if that boy goes on behaving like that, he'll qualify for severe punishment | если этот мальчик и дальше будет вести себя так, он заработает суровое наказание |
if that man knocks his wife about any more he'll be sent to prison | если этот человек ещё раз ударит свою жену, он сядет |
if there is anything worse it is a heavy man when he fancies he is being facetious | если есть что-нибудь хуже, так это когда зануда воображает себя остроумным |
if you call him just by his family name he won't answer you | если ты окликнешь его по фамилии, он тебе не ответит |
if you envelop the baby in too many wool covers, he will get overheated | если слишком сильно укутывать ребёнка, он перегреется |
if you marry that man, he'll drag you down | если ты выйдешь за него, он тебя погубит |
instead of catching fish, all that he fished up was an old boot | поймать ему удалось только старый ботинок |
instead of ending up in jail or in the gutter he was remarkably successful | вместо того, чтобы кончить в тюрьме или на помойке, он имел грандиозный успех |
instead of money he gave promises | вместо денег он раздавал обещания |
ironically, he became ill on the day of his marriage | по иронии судьбы в день своей свадьбы он заболел |
Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины |
isn't he lucky? | везёт же ему! |
it all goes to show that he cannot be trusted | всё это свидетельствует о том, что ему нельзя доверять |
it amazed me to learn that he had been promoted | меня удивило, что его повысили |
it comes to the morning when he is going to get the drop | приближается утро, когда его должны повесить |
it frets me to know that he is unhappy | мне мучительно сознавать, что он несчастен |
it had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty | это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользу |
it infuriated me to read that he had been indicted | я впал в ярость, узнав, что его обвинили |
it is a mystery to me how he managed to do it | для меня остаётся тайной, как ему удалось это сделать |
it is an understatement to say that he is unscrupulous | мало сказать, что он недобросовестен-можно выразиться и сильнее |
it is an understatement to say that he is unscrupulous | мало сказать, что он недобросовестен |
it is as much as saying that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it is as much as to say that he is a liar | это всё равно, что назвать его лжецом |
it is common knowledge that he has spent time in prison | всем известно, что он сидел в тюрьме |
it is easy to understand why he was angry | легко понять почему он рассердился |
it is excusable considering how young he is | это простительно, если принять во внимание его молодость |
it is fitting that he should take the chair | именно ему следует занять председательское место |
it is important that he should return to-morrow | важно, чтобы он возвратился завтра |
it is inappropriate that he be/should be present | его присутствие было бы неуместно |
it is infernally lonely here,-whined he | 'здесь ужасно одиноко', – проскулил он |
it is my persuasion that he is right | я убеждён, что он прав |
it is my persuasion that he is right | придерживаюсь мнения, что он прав |
it is my persuasion that he is right | я придерживаюсь мнения, что он прав |
it is rare that he gets home before dark | он редко приходит домой засветло |
it is well that he came | хорошо, что он пришёл |
it is wonderful how quickly he is picking up | он удивительно быстро оправляется от болезни |
it occurs to me that he is wrong | мне кажется, что он не прав |
it seemed no use to huff him, he only got the bolder | казалось, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше наглел |
it sure is hot, he thought | 'чертовски жарко', – подумал он |
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the house | пока я поправлялся, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому |
it was a daring attempt but he carried it off | это было трудно, но он это сделал |
it was a general debacle, he failed to persuade the electors | это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей |
it was a pity he mured himself up in his college at Oxford | жаль, что он заточил себя в своём колледже в Оксфорде |
it was a proud moment when he was presented with a medal | это был счастливый день, когда его наградили медалью |
it was a revelation to me when he said that | для меня было откровением, когда он cказал, что |
it was a very severe accident and he lost part of his foot | он попал в серьёзную автомобильную катастрофу и потерял часть ноги |
it was as much as he could do to string together a few words of French | он еле-еле мог связать несколько слов по-французски |
it was because he didn't work that he failed | он потерпел неудачу, потому что не работал |
it was gratifying to him that he seemed to be expected | то, что его ждали, очень его обрадовало |
it was ironical that he was run over by his own car | нелепо, что он погиб под собственной машиной |
it was obvious that he was about to grow a beard | он, очевидно, решил отращивать бороду |
it was plain that he did not wish to do it | было ясно, что он не хотел этого делать |
it was plain that he did not wish to do it | было очевидно, что он не хотел этого делать |
it was quite clear to Truman now that he had, as he would later say, "an ace in the hole... " that is to say, the ace in the hole was a atomic bomb | Труману было совершенно ясно, что теперь у него есть, как он позже выразится, "козырь в рукаве..." этим "козырем" была атомная бомба |
it was rumoured he had dealings with gangsters | ходили слухи, что у него какие-то дела с гангстерами |
it was sheer stupidity that he decided to drop out of school | его решение бросить школу было абсолютной глупостью |
it was the sweetest give and take rattle he had ever enjoyed | это было лучшее словесное парирование, которым он когда-либо наслаждался |
it was with difficulty that he was induced to stoop from speculation to practice | его с трудом убедили снизойти от размышлений до прозы жизни |
it will be 10 years before he gets out of hock | раньше чем через 10 лет ему из тюрьмы не выйти |
it will come home to him some day what he had lost | когда-нибудь он поймёт, что потерял |
it's a cinch that he'll win | он обязательно победит |
it's a fallacy to assume that he will help | не стоит надеяться на то, что он поможет |
it's a marvel to me that he received the award | я восхищаюсь тем, что он получил награду |
it's a sure thing that he'll get fired | что его уволят-это уж точно |
it's all the same to me whether he comes or not | мне всё равно, придёт он или нет |
it's been a long year, but he comes out next Friday | год был долгий, но вот он выходит в следующую пятницу |
it's been three years since he's been ejected from his last High School | вот уже три года, как его в последний раз выгнали из института |
it's enough to mucker any chance he has | уж хватит ему упускать любую возможность, которая ему предоставляется |
it's fixed. He's going to meet us at the airport | все устроено. Он собирается встретить нас в аэропорту |
it's not that he got sandbagged by some twerp at a TV station | дело не в том, что какой-то хам с телевизионной станции его раскритиковал |
it's obvious that he is drunk | ясно, что он пьян |
it's queer that he hasn't arrived yet | странно, что он ещё не приехал |
it's time he was put to school | пора определить его в школу |
it's true, he said, carefully detached | 'это правда', – сказал он с хорошо разыгранным безразличием |
it's unfortunate that Clinton didn't say-right from the start-that whether or not he'd had sex with Lewinsky was nobody's business | жалко, что Клинтон не сказал с самого начала, что занимался ли он сексом с Левински или нет, никого не касается |
Jim bobbed up just when we were sure that he had left | Джим неожиданно вернулся, а мы были уже уверены, что он уехал |
Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | Джим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
Jim had to choke back his anger or he would have hit the man | Джим едва удержался от того, чтобы не ударить его |
Jim has spaced out and nothing he says will make sense | Джим под кайфом и несёт какую-то бессмыслицу |
Jim is not very cheerful, he needs a holiday to boost him up | Джим выглядит грустным, ему нужно взять выходной и повеселиться |
Jim likes to gloat over all the sports prizes he has won, which he keeps in a glass case | Джиму нравится любоваться спортивными призами, которые он выиграл, он хранит их в стеклянном шкафу-витрине |
Jim only shouts when he gets lit up | Джим орёт только тогда, когда напивается |
Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined | Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела |
Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back | Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить |
Jim's father was sold up because he owed so much money | имущество отца Джима пошло с молотка, так как у него было много долгов |
Jim's girl friend brushed him off before he met Mary | девушка Джима, которая была у него до Мери, от него ушла |
Jim's plan seemed hopeless, but he brought it off | план Джима казался безнадёжным, но у него всё получилось |
Jim's working in the North Sea oil business, and he's coining it in | Джим работает на нефтяных промыслах в Северном море и зашибает нехилые бабки |
John did not feel fear, he was just acting it | Джон не испытывал страха, он просто делал вид, что боится |
John finished growing taller last year, and now he's fleshing out | в прошлом году Джон перестал расти, зато начал полнеть |
John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straight | Джон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким |
John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по виду сыпи, у него скарлатина |
judging by the look of his rash, he has scarlet fever | судя по сыпи, у него скарлатина |
knitting all his strength he got one hand free | собрав все силы, он освободил одну руку |
legally no policeman has the right to fan a prisoner until he gets into the police station | официально полицейский не имеет права обыскивать задержанного до прибытия в полицейский участок |
let him go before he has innocently suffered | пусть он уйдёт, пока не пострадал без вины |
let him say what he pleases | пусть он говорит что хочет |
let him say what he pleases | пусть он говорит что угодно |
let him take a spring tune on his own fiddle, and dance to it when he has done | вольному воля-спасённому рай |
let's consult him, he is a doctor of sorts | посоветуемся с ним, он что-то вроде врача |
let's drop down to his summer home and see if he's there | давай заглянем в его летний домик, вдруг он там |
like too many vocalists he "dragged" certain passages until all sense of time was lost | как многие вокалисты, он настолько затягивал некоторые пассажи, что терялось ощущение времени |
looks like he's going to haul off and kiss her | такое впечатление, будто он выждет нужного момента и поцелует её |
make a sign that he had a question | подать знак, что он хочет спросить |
make a sign that he wanted to leave | подать знак, что он хочет уйти |
make matters worse he was late | в довершение всего, он ещё и опоздал |
make matters worse he was late | более того, он ещё и опоздал |
many of his former supporters disapproved of his latest opinions, and stopped away from the meeting when he came to give a speech | многие из его бывших соратников не поддержали его новую позицию и поэтому отсутствовали на его выступлении |
many students remembered Hill going through the roof if the pronoun "he" was used by a student in a hypothetical example | многие студенты помнили, как Хилл приходил в ярость, если студент употреблял местоимение "he" в гипотетическом предложении |
many wondered that he permitted his daughter to companion so much with such a girl | многие удивлялись, что он позволил своей дочери так много общаться с такой девушкой |
mark his displeasure he remained silent | он хранил молчание в знак недовольства |
Mary found it difficult to stand up to Jim's father when he disapproved of their marriage | Мери было трудно спорить с отцом Джима, когда он начал отговаривать их от свадьбы |
Michael got into radio when he was only fourteen | Майкл заинтересовался радио, когда ему было всего четырнадцать |
Mike knew it was all over. He could feel the let-down in himself | Майк знал, что все кончено. Он чувствовал этот спад внутри себя |
my father is dead, may he rest in peace | мой отец умер, упокой Господь его душу |
my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew | мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам |
my husband has lost so much weight that he has to wear a belt to hold his trousers up | мой муж так похудел, что ему приходится носить ремень, а то брюки сваливаются |
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year | моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год |
my uncle grew worse and worse, the more dosing and nursing he underwent | моему дяде становилось всё хуже и хуже по мере того, как за ним всё больше ухаживали и давали всё больше лекарств |
Napoleon is not alone a dreamer-he is a brooder. He has brooded two whole years over the possible result of the elections | Наполеон не только мечтатель, но и "творец идей": целых два года он обдумывал возможный результат выборов |
naturally, he was suspicious | естественно, у него возникли подозрения |
nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов |
no hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone | не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцать |
no voter may be railroaded into giving his vote for any particular person, he must be free to choose | незаконно принуждать избирателя отдавать свой голос за того или иного кандидата, он должен иметь свободу выбора |
nobody could rouse him from the depression into which he had sunk | никто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал |
nobody thinks he typifies morals | никто не считает его образцом нравственности |
offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it back | оскорбленный тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад |
once he gets angry, he lets out at anyone who opposes him | когда он выходит из себя, он кидается на всякого, кто смеёт ему противоречить |
once he gets his breath, he'll soon pull up to the leading runner | как только у него наладится дыхание, он подтянется к лидеру забега |
once he got rich, he flung aside his old friends | как только он разбогател, он порвал со своими старыми друзьями |
once he is properly dandled he'll agree | если к нему найти подход, он согласится |
once he starts telling his favourite adventures, it's impossible to switch him off | как только он начинает рассказывать о своих знаменитых приключениях, его невозможно остановить |
only by riveting his attention on his work could he forget his worries | он мог забыть о своих проблемах только погрузившись в работу |
paint the devil blacker than he is | изображать в мрачном свете (что-либо) |
passing his hand through the hole, he could feel a hard object | засунув руку в дыру, он нашёл что-то твёрдое |
perhaps he was organically of that cheerful and easy nature, which is content to enjoy the present, and not brood over the past | наверное, он по сути своей принадлежал к той веселой и лёгкой породе людей, которая согласна радоваться настоящему и не тяготиться прошлым |
person whereof he speaks | лицо, о котором он говорит |
Peter broke down and wept when he saw the deer that he had shot | Питер не перенёс вида застреленного им оленя и зарыдал |
poor gentleman died yesterday, and today he is, of course, gibbeted in the Times | почтенный джентльмен вчера скончался, а сегодня его, конечно же, заклеймили позором в "Таймс" |
pretexting business he entered the shop of the armourer | он зашёл в оружейную лавку под видом того, что у него там есть дела |
prisoners of war may he exchanged and repatriated to their homeland | военнопленные могут быть обменены и репатриированы |
provide someone with everything he/she needs | обеспечивать кого-либо всем необходимым |
reaching down, he pulled the cat from the well | протянув вниз руку, он вынул кошку из колодца |
Rex did all sorts of tricks. I cried when he died | Рекс умел выделывать всякие забавные трюки. Я плакал, когда он умер |
Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready | Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ |
room was in such a litter that he was ashamed to ask me in | в комнате был такой беспорядок, что ему было стыдно пригласить меня войти |
saving that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties | он только немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности |
Saw my vet last week. Said he'd never inspected a fitter man of my age | Видел своего врача на прошлой неделе. Он сказал, что никогда не видел более здорового человека моего возраста |
scoring three goals in quick succession, he made it 10-8 | забив подряд три гола, он сделал счёт 10-8 |
seeing his enemy, he ripped off a curse | увидев своего врага, он выругался |
self-perturbed and perturbed by He | самовозмущённая и возмущённая гелием (спектральная полоса) |
servants convinced the King that he could uncharm a talisman | подданные убедили короля в том, что он действительно может лишить талисман его магической силы |
set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
set a beggar on horseback and he'll ride a gallop | давать недостойному лицу преимущества, которыми он злоупотребит |
set a beggar on horseback and he'll ride to the devil | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
she affirms it, yet he doubts it | хотя она и утверждает это, а он сомневается |
she and he swore to love and cherish each other | она и он поклялись любить и лелеять друг друга |
she asked straight out whether he was going to marry Cathy | она прямо спросила, собирается ли он жениться на Кэти |
she asked what size of shoes he took | она спросила, какой размер обуви он носит |
she asked whether the train had left and he said no | она спросила, ушёл ли поезд, и он сказал, что нет |
she called and he froze on the spot | она окликнула его, и он застыл на месте |
she could tell that he was not sorry | она видела, что он не переживал |
she couldn't get over how pale and lean he looked | она не переставала удивляться, как бледен и худ он был |
she did not know when he would come | она не знала, когда он придёт |
she did not know when he would come | она не знала, когда он вернётся |
she discovered that he was trafficking with her enemies and tampering with her friends | она обнаружила, что он вступил в сговор с её врагами и давил на её друзей |
she does whatever he likes with perfect impunity | ей всё проходит безнаказанно |
she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest job | ей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа |
she felt bitter and revengeful after he stole her money | она испытала горечь и жажду мести, когда он украл у неё деньги |
she felt herself backing off when he stretched out his hand | она невольно подалась назад, когда он протянул руку |
she fondly believed that he would phone her | она наивно верила, что он ей позвонит |
she found that he'd already signed his house over to his wife | она обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену |
she gibed at the way he ran his business | она смеялась над тем, как он ведёт свои дела |
she got so indignant at what he said that she turned around and slapped him across his face | её так возмутили его слова, что она повернулась и дала ему пощёчину |
she had nothing in common with him, and he was a robber into the bargain | у неё не было с ним ничего общего, к тому же он был грабителем |
she had to recognize he was right | ей пришлось признать, что он прав |
she had to remind him that he had a wife | ей приходилось напоминать ему, что у него есть жена |
she has not seen him since he came back | она не видала его после его возвращения |
she has to work another five years before he gets her pension | ей осталось дослужить пять лет до пенсии |
she hasn't seen him since he was ill | она не видела его после болезни |
she hoped he hadn't deduced the reason for her visit | она надеялась, что он не догадается о причине её визита |
she hurt him really badly and he vowed to get even with her some day | она его очень обидела, и он поклялся когда-нибудь свести с ней счёты |
she insulted him and he can't forget it | она оскорбила его, и он не может этого забыть |
she is always ailing, whereas he is never ill | она всегда болеет, а он всегда здоров |
she is always on his back if he comes home late | когда он приходит домой поздно, ему всегда достаётся от нее |
she is an old royalist – he fought against the republicans | он старый роялист, боровшийся с республиканцами |
she is fine the way he's | ей и так хорошо |
she is glad he came back | она рада, что он вернулся |
she is much too cultured, he quipped to his friend | "она для этого чересчур культурна", – язвительно заметил он своему другу |
she is not anywhere near as kind as he is | она далеко не так добра, как он |
she is not fussy who he provide | ей всё равно, кого снабжать |
she is pleased with your company, as he makes no doubt you are with his | он доволен вашей компанией и не сомневается, что вы довольны моей |
she is quite free here to do what he likes | ей тут раздолье |
she is right, – said he applaudingly | она права, – сказал он одобрительно |
she is said to he rich | говорят, она богата |
she is so hurt he could cry | ей обидно до слёз |
she is worried that he hasn't yet arrived | её беспокоит, что он всё ещё не приехал |
she keeps dinging it into him that the less he smokes the better | она продолжает повторять ему, что чем меньше он будет курить, тем лучше |
she knew him as when he was a boy | она знала его, когда он был ребёнком |
she knows those lines, but he cannot place them | ей знакомы эти строчки, но она не может вспомнить, откуда они |
she knows you better than he | она знает вас лучше, чем он |
she landed on Jim as soon as he came in, for being late again | она отругала Джима за очередное опоздание, как только он пришёл |
she looked down on Jim and thought he was not worthy of her daughter | она смотрела на Джима свысока и считала, что он недостоин её дочери |
she must see about where he change trains | ей нужно узнать, где делать пересадку |
she must wear warm clothes, as he is fighting off this cold | ей нужно тепло одеваться, чтобы не заболеть |
she noticed that he was staring at her | она заметила, что он уставился на неё |
she ordered and he obediently picked up the cup from the floor | она приказала, и он покорно поднял чашку с пола |
she procured a place for him where he might be tabled | она нашла место, где он мог бы временно остановиться |
she ran to him, but he pushed her away | она подбежала к нему, но он её оттолкнул |
she ran to him, but he shoved her away | она побежала к нему, но он оттолкнул её |
she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловать, но он резко оттолкнул её |
she ran to him for a kiss, but he thrust her away | она подбежала к нему, чтобы поцеловаться, но он резко оттолкнул её |
she refuses to stay alone with this man, she says he gives her the creeps | она ни за что не хочет оставаться с этим человеком наедине, говоря, что он на неё наводит ужас |
she remembered the anger he had stirred in her | она помнила гнев, который он у неё вызвал |
she said he didn't smoke or drink | она сказала, что он не курит и не пьёт |
she said that he had been on a drinking binge for several days | она сказала, что он не просыхал от пьянства уже несколько дней |
she saw he riding a pig board | она видела, как он занимался сёрфингом |
she saw that he was hurt and broken | она видела, что он был обижен и подавлен |
she says he is a model patient | она утверждает, что он идеальный пациент |
she says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me | она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждает |
she seemed very pleased that he had come | ей было очень приятно, что он пришёл |
she showed James the ring she likes and he bought it there and then | она показала Джеймсу кольцо, которое ей нравится, и он тут же купил его |
she sings and he accompanies her on the guitar | она поёт, а он аккомпанирует ей на гитаре |
she speaks more interestingly than he does | она говорит интереснее, чем он |
she thought he was either dead or rotting in a Chinese jail | она думала, что он либо умер, либо гниёт в китайской тюрьме |
she thought he would be ashamed, but he was as bold as brass | она думала, что ему будет стыдно, но он был наглым как танк |
she threatened to tell the police, so he had to buy her off | она пригрозила, что донесёт в полицию, так что ему пришлось от неё откупаться |
she told him he would soon rot in in jail | она сказала ему, что он скоро сгниёт в тюрьме |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и ему можно доверять |
she told us how he was honest and could be trusted | она объяснила, что он честен и что ему можно доверять |
she took a taxi, and he walked home | она взяла такси, а он отправился домой пешком |
she waited and waited, and wondered whenever he would come | она всё ждала, когда же он придёт |
she was amazed to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was angry that he should be sent away | она была недовольна тем, что его должны уволить |
she was angry that he should be sent away | она рассердилась, что его отослали |
she was as fat as he was and just as unattractive | она была такая же толстая, как и он, и такая же непривлекательная |
she was astounded to discover that he had left his wife | она была изумлена, когда узнала, что он бросил жену |
she was debating in her mind whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он внимания или нет |
she was debating with herself whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он внимания или нет |
she was debating with herself whether he was worthwhile | она никак не могла решить, стоит он её внимания или нет |
she was fed up with the noise of the city so he moved to the country | ей осточертел городской шум, поэтому она уехала в деревню |
she was really the last person to whom he could to unbosom | она действительно была последним человеком, кому бы он открылся |
she was right, but he was not | она была права, а он нет |
she was right, but he wasn't | она была права, а он нет |
she was shaken by he news | эта новость её потрясла |
she was snowed into believing everything he said | он заставил её верить каждому его слову |
she was surprised that he had no words of accusation for her | она была удивлёна, что он не произнёс ни одного слова упрёка в её адрес |
she was taller than he was and stooped slightly | она была выше него и немного сутулилась |
she was the first one he ever pleasured | она была первой, кого он смог удовлетворить |
she was turning out to be a more apt pupil then he had expected | она оказалась более способной ученицей, чем он ожидал |
she waved at him to stop but he just drove on | она помахала, чтобы он остановился, но он поехал дальше |
she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wall | она год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время |
she whispered something he could not catch | он не расслышал то, что она ему шепнула |
she would think him churlish if he refused | она сочла бы его невежливым, если бы он отказался |
She'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать как только Локвуд уйдёт с дороги |
she'd been certain he would make a play for her the moment Lockwood took himself off | она была уверена, что он станет за ней ухаживать, как только Локвуд уйдёт с дороги |
Simon is not a molly, whatever he may be | каков бы Симон ни был, но он не "тряпка" |
Sir, can you tell, where he bestows himself | Shakespeare скажите, сэр, где он остановился |
Sir Tomkyn swore he was hers to the last drop of his blood | Сэр Томкин поклялся, что принадлежит ей полностью, до самой последней капли крови |
Sir Winston Churchill had expressed a wish to be interred in the graveyard of a small church in the village which had been his family home, and it is there that he is buried | Сэр Уинстон Черчилль пожелал быть похороненным на небольшом кладбище при церкви в деревне, где он родился, и он похоронен именно там |
slowly the idea filtered through, and at last he understood | мысль доходила до него медленно, но наконец он понял |
some days he earns more, some days less | в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то-меньше |
something's gone amiss, he's not here to meet us | что-то случилось, он нас не встречает |
sometimes he feels that he would like to sleep out the rest of his days | иногда ему хочется проспать всю свою оставшуюся жизнь |
sometimes they sent him a letter, but he was a bad correspondent | иногда они посылали ему письма, но он был никудышным "писателем" (совершенно не подходил на роль человека, с которым ведётся переписка) |
speak in support of what he said | выступать в поддержку его слов |
speak of the devil and he will come | лёгок на помине |
sporting with things he can't understand | издеваясь над тем, чего он не в силах понять |
still he managed to catch the train | он ухитрился успеть на поезд |
stolen property was found in his room, thereupon he was put in jail | украденные вещи были найдены в его комнате, и поэтому его бросили в тюрьму |
such happiness was all he wished | такого счастья-вот всё, что он желал |
such happiness was all he wished | подобного счастья-вот всё, что он желал |
suddenly he lanced a horrid shriek | вдруг он испустил ужасный вопль |
suddenly he upped and smote him | он внезапно вскочил и ударил его |
suddenly my friend realized that he had a tag | вдруг мой друг осознал, что за ним следят (за ним был хвост) |
sure he'll do the dear boy no harm | конечно, он не причинит милому мальчику никакого вреда |
sword he used to defend himself withal | меч, которым он защищался |
take care not to get across the director, he could have you dismissed | остерегайся перебегать дорогу директору, он быстренько тебя уволит |
take care of the old tod, he means mischief | присматривай за этим старым пройдохой, он задумал что-то нехорошее |
take it from me that he means what he says | поверьте мне, он не шутит |
take it from me that he means what he says | поверьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно |
the annual dinner never goes better than when he is in the chair | ежегодный обед проходит лучше всего, когда он председательствует |
the annual dinner never goes better than when he is in the chair | ежегодный обед лучше всего проходит, когда он председательствует |
the crooks realized that he was two-timing them | мошенники поняли, что он водит их за нос |
the prisoner was tied so tightly that he couldn't move hand or foot | пленника так крепко связали, что он не мог пошевелить ни рукой ни ногой |
tossing together a few books and possessions, he ran out of the house | впопыхах собрав книги и кое-какие вещи, он выбежал из дома |
truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did | правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал |
turning his abilities into that channel in which he was most likely to excel | повернуть его способности в том направлении, где он мог бы достичь наибольшего успеха |
two drinks and he is out | две рюмки-и он готов |
uncontrollable anger surged up when he saw what had been done | его обуял безудержный гнев, когда он увидел, что произошло |
uncontrollable anger swept in on Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
uncontrollable anger swept over Jim when he learned how Mary had been treated | необузданный гнев охватил Джима, когда он узнал, как обошлись с Мери |
undoubtedly he has a flowing pen | несомненно, у него легкое перо |
unlike the rest of us he was unhaunted by guilt | в отличие от остальных, он не чувствовал вины |
upon returning from the vacation he found himself completely snowed under | только он вернулся из отпуска, как на него сразу всё навалилось |
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his money | Обычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги |
Vex not too far the lion, chained though he be | льва не дразни, хоть и привязан он |
way he saved that girl's life was a bit of all right | спасая девушку, он неплохо себя показал |
what claim has he to the property? | какие у него основания претендовать на это имущество? |
what degree is he interested? | в какой степени это его интересует? |
what do you suppose he meant? | что, по-твоему, он хотел сказать? |
what he lacked in physical size he more than made up in sheer drive and determination | свой маленький рост он с избытком компенсировал исключительной напористостью и решительностью |
what he says goes | его слово-закон |
what he thinks about it is of no significance | что он об этом думает, это совершенно неважно |
what he usually improvised was just a load of cock | обычно то, что он выдумывал, бывало абсолютной чушью |
what I can't bear is a man who talks about what he doesn't know | не выношу людей, которые говорят о том, чего не знают |
what in the world did he mean? | что же он хотел сказать? |
what is he in for? | за что его посадили? |
what little he did say was always well said | то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано |
whatever money he got it all went on books | сколько бы денег он ни получал, все уходило на книги |
whatever part he is playing his own character still shows through | какую бы роль он не играл, всегда видна его индивидуальность |
what's the matter with the dog-he snarled at me as I arrived | что случилось с собакой? Она зарычала на меня, когда я пришёл |
when a man is drunk, he often falls over his own feet | когда человек пьян, у него часто заплетаются ноги и он падает |
when a sick man leaves all for nature to do, he hazards much | когда болеющий человек полностью полагается только на природу, он многим рискует |
when he allowed himself to be flown back to Moscow he was consciously putting his head in the Bear's mouth | когда он решил вернуться в Москву, он сознательно сунул свою голову в "пасть медведя" |
when he awoke he found himself in hospital | когда он проснулся, то увидел, что находится в больнице |
when he discovered the police were after him, he did a flit | когда он обнаружил, что его ищет полиция, он тут же поменял квартиру |
when he got on his feet he was as doddery as an old man | встав на ноги, он ковылял как старик |
when he grew rich, he cast away his old friends | когда он разбогател, он порвал со всеми старыми друзьями |
when he heard the bomb whistling down, Jim chucked himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when he heard the bomb whistling down, Jim hurled himself down on the floor with his hands over his head | когда Джим услышал свист падающей бомбы, он бросился на пол и закрыл голову руками |
when he heard the news, he passed out with the shock | когда он узнал об этом, он лишился чувств |
when he is older, he will get rid of his squint | когда он повзрослеет, его косоглазие пройдёт |
when he laughed, there appeared from ear to ear a chevaux-de-frize of teeth | когда он смеялся, от уха до уха были видны все зубы |
when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead | когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними |
when he read the letter, his doubts cleared away | когда он прочёл письмо, его сомнения окончательно развеялись |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли на работу в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова приняли в контору |
when he returned he was taken back to the office | когда он вернулся, его снова взяли в контору |
when he's hungry he eats like a glutton | когда он голоден, он не ест, а жрёт |
when he told me his story all the facts I had known before fell into place | когда он рассказал мне свою историю, все факты, известные мне и раньше, стали понятны |
when he was out for more than ten minutes, we got worried | после того, как он находился в бессознательном состоянии уже 10 минут, мы начали беспокоиться |
when he was taken away | когда его увели |
when he was taken away | когда его забрали |
when he writes for money he knows how to speak intelligibly enough | когда он пишет ради денег, он умеет излагать свои мысли довольно ясно и чётко |
when his last plan failed, he was bereft of hope | он потерял надежду, когда провалился его последний план |
when I argued he caved in and was silent | когда я стал возражать, он сдался и замолчал |
when I ask for details he just clams up | когда я спрашиваю о подробностях, он просто замолкает |
when I asked Nick about his childhood, he remembered a parade of baby-sitters | когда я спросил Ника о его детстве, он рассказал мне о целой армии бебиситтеров |
when Jack wants something, he comes on like a truck | когда Джек хочет что-нибудь, он идёт напролом |
when Jim came home singing and shouting, we knew that he was under the influence of drink | когда Джим с криками и пением пришёл домой, мы поняли, что он был пьян |
when newspaper attacked him he answered back | когда газеты обрушились на него, он не остался в долгу |
when once he understands | стоит ему только понять |
when Peter lost the race, he was beside himself with anger | когда Питер проиграл скачки, он был вне себя от ярости |
when s/he enters school | когда она или он поступает в школу |
when s/he enters school | когда девочка или мальчик поступает в школу |
when Sam gets drunk, he always cuts loose | когда Сэм напивается, он всегда буянит |
when so many people have testified against the prisoner, he stands little chance of going free | после того, как так много людей дали свидетельские показания против обвиняемого, у него осталось мало шансов уйти от правосудия |
when the director wants to stop the camera he calls out "Cut" | когда режиссёр хочет остановить камеру, он кричит "стоп" |
when the man tried to get into his own house, he found he had been bolted out | когда он попытался войти в свой собственный дом, он понял, что дверь заперли изнутри |
when the Queen of Sheba came to visit Solomon, he had built, against her arrival, a palace | когда царица Савская приехала к Соломону, он построил к её прибытию дворец |
when the teacher saw the boy squinting at the page, she suggested to his parents that he might need glasses | когда учительница заметила, что мальчик щурится, глядя на страницу, она сказала его родителям, что, по всей видимости, ему нужны очки |
when there was much noise, he used to betake himself with his books to a small lodging in an attic | когда становилось очень шумно, он спасался бегством на чердак, прихватив свои книги |
when they asked him about the crime, he didn't bat an eye | когда его спросили о преступлении, он и ухом не повёл |
when will he get back? | когда он вернётся? |
when's he springing? | когда у него кончается срок? |
where in the name of heaven is he? | да где же он наконец? |
where she was fascinated by people he showed here only amusement | она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли |
whereas he had received a very handsome fortune with his wife, he had now spent every penny of it | хотя он получил за своей женой большое приданое, он истратил его до копейки |
wherever he is, he always does well | где бы он ни был, он везде хорошо проявляет себя |
wherever is he? | где же он? |
wherever there is need he is lending aid | он оказывает помощь везде, где только нужно |
whether he comes or not, we shall leave | приедет ли он или нет, мы уедем |
whether we like him or lump him, he is master of the situation | нравится он нам или нет, он всё равно хозяин положения |
whichever way he turned he saw nothing but sand | куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески |
whom is he engaged? | с кем он помолвлен? |
without much ado he jumped into the water | недолго думая он прыгнул в воду |
without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |
worry about how he will get there | беспокоиться о том, как он туда доберётся |
yesterday he had two visitors | вчера у него было два посетителя |