Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Einträge enthaltend крутой | alle Formen | exakt
ThematikRussischEnglisch
Makarow.бояться крутых мерfear crackdown
Allg.брать крутой подъёмmake the grade
Allg.быстрый подъём на вершину крутой горыa brisk scramble to the top
Makarow.быть крутого нраваbe of a cruel disposition
Allg.быть крутого нраваbe of a cruel disposition
Mar.в крутой бейдевиндatry
Mar.в крутой бейдевиндnear the wind
Schiffb.в крутой бейдевиндfull and by
Schiffb.в крутой бейдевиндby the wind
Gruzovik, Mar.в крутой бейдевиндclose-hauled
Mar.в крутой бейдевиндnear to the wind
Allg.в крутой бейдевиндclose to the wind
Makarow.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin curve at N.
Makarow.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin turn at N.
Makarow.в Н. дорога делает крутой виражthere is a hairpin bend at N.
Allg.в торговле произошёл крутой спадthere has been a steep decline in trade
Luftf.вводить в крутой виражoverbank
Allg.вводить самолёт в крутой виражrack
Makarow.верхний край крутых подветренных склоновupper edges of steep leeward ridges
Luftf.взлёт с крутым набором высотыsteep takeoff
Luftf.воздушный бой на крутых виражахtight-turning air battle
Ökol.волна с крутым фронтомsharp-front wave
Luftf.волна с крутым фронтомsteep front wave
Allg.вы хотите яйцо крутое или всмятку?do you want a hard-boiled or soft-boiled egg?
Makarow.вызывать применение крутых мерprovoke crackdown
Mar.высокие крутые волныhollow sea
Allg.высокий и крутойhigh pitched
Allg.высокий и крутойhigh-pitched (о крыше)
Mar.высокий крутой берегbluff (не скалистый)
Geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономisoclinal ridge
Geol.выступ на поверхности с одним пологим, а другим крутым склономhogbacks
Allg.делать более крутымsteepen
Allg.делать крутымscarp
Allg.делать отвесным или крутымscarp
Mar.делаться крутымappropinquate (о ветре)
Mar.делаться крутымappropinque (о ветре)
Mar.делаться крутымapproach (о ветре)
Allg.деревушка, расположенная на крутом склонеperpendicular hamlet
Luftf.для обеспечения более крутой траектории захода на посадкуdeployed from an aircraft to steepen the approach (MichaelBurov)
Makarow.долина с крутыми бортамиsteep-sided valley
Makarow.долина с крутыми склонамиsteep-sided valley
Makarow.долина с крутыми склонами в верховьях и по бортам и почти плоским дномpocket valley
Allg.дорога спускается под крутым угломthe road dips at a sharp angle
Luftf.заход на посадку по крутой глиссадеsteep approach
Luftf.заход на посадку по крутой траекторииSTOL approach
Luftf.заход на посадку по крутой траекторииsteep approach
Игорь Мигигра в крутогоmacho attitude
Makarow., Mar.идти в крутой бейдевиндsail near to the wind
Mar.идти в крутой бейдевиндsail close hauled
Mar.идти в крутой бейдевиндsail close-hauled
Mar.идти в крутой бейдевиндsail close to the wind
Mar., Makarow.идти в крутой бейдевиндnear
Mar.идти в крутой бейдевиндsail near the wind
Makarow.идти в крутой бейдевиндsail against the wind
Mar.идти крутой бейдевиндkeep the luff
Mar.идти крутой бейдевиндnear
Mar.идти крутой бейдевиндhold a luff (вк)
Mar.идти курсом крутой бейдевиндstand up
Mar.идти крутой бейдевиндhold the luff
Mar.идти крутой бейдевиндsail fine
Mar.идти крутой бейдевиндsail close to the wind
Mar.идти крутой бейдевиндsail close-hauled
Mar.идти крутой бейдевиндsail near the wind
Mar., Makarow.идти крутой бейдевиндpoint
Mar.идущий в крутой бейдевиндclose-hauled
Allg.идущий в крутой бейдевиндclose hauled
Mar.идущий крутой бейдевиндclose-hauled
Игорь Мигизображать из себя крутогоact high and mighty
Makarow.изолированная гора с крутыми склонами и вершиной неправильных очертанийbutte
Schiffb.импульс с крутым фронтом волныsteep pulse
Allg.когда дело принимает крутой оборотwhen the going gets tough (DC)
Geol.конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconical (о раковине гастропод)
Geol.конический с более крутыми стенками вблизи макушкиextraconic (о раковине гастропод)
Geol.краевой крутой надвигmarginal upthrust
Geol.краевой крутой надвигmarginal thrust
Allg.кратковременные спады и крутые пикиdips and dives (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
Mar.крут высотыcircle of altitude
Makarow.крутая бабкаupright pastern
Makarow.крутая бабкаsteep pastern
Mar.крутая волнаsteep wave
Geol.крутая выработкаsteep slope
Makarow.крутая гораan arduous hill
umg.крутая гёрлаballbreaker (nicknicky777)
umg.крутая гёрлаbint (nicknicky777)
umg.крутая гёрлаhotcha (nicknicky777)
Makarow.крутая криваяrapid curve
Makarow.крутая крышаroof with a sharp slant
Makarow.крутая крышаsteep roof
Makarow.крутая крышаa roof with a sharp slant
Allg.крутая лестницаperpendicular staircase
Makarow.крутая лестницаsteep staircase
Allg.крутая лестницаJacob's ladder
Allg.крутая ломкаrevolution
Allg.крутая насыпьscarp
Allg.крутая насыпьescarpment
Allg.крутая насыпьescarp
Geol.крутая осыпающаяся скалаscar
Makarow.крутая промоинаchute
Makarow.крутая скалаscar
Makarow.крутая скалистая вершина с обнажёнными коренными породамиscar
Geol.крутая складкаsharp fold
Geol.крутая складкаclosed fold
Luftf.крутая спиральcorkscrew
Allg.крутая спиральspiral dive
Allg.крутая траекторияhigh arch
Geol.крутая траншеяsteep trench
Geol.крутая траншеяsteep ramp
Makarow.крутая тропинкаsteep track
Geol.крутая часть надвигаroot (I. Havkin)
umg.крутая чувихаballbreaker (nicknicky777)
umg.крутая чувихаbint (nicknicky777)
umg.крутая чувихаball-breaker (nicknicky777)
umg.крутая чувихаheartbreaker (nicknicky777)
umg.крутая чувихаprick teaser (nicknicky777)
umg.крутая чувихаcockteaser (nicknicky777)
umg.крутая чувихаhotcha (nicknicky777)
umg.крутая штукаlegendary stuff (nicknicky777)
Mar., veralt.круто к ветруahold
Игорь Мигкрутого нраваstrong-willed
Schiffb.крутого спускаhard-laid (о тросе)
Makarow.крутое копытоdonkey foot
Makarow.крутое копытоbox foot
Geol.крутое крылоsteep flank
Allg."крутое" местечкоcool place
Geol.крутое падениеheavy pitch
Med.крутое пикированиеsteep diving
Luftf.крутое пикированиеspinning dive
Luftf.крутое пикированиеsteep dive
Luftf.крутое пикированиеnose-dive
Luftf.крутое пикированиеnosedive
Luftf., umg.крутое пикированиеnose-dip
Mar.крутое поворачивание через фордевиндboxhauling
Allg.крутое порноhardcore porn (Oleg Sollogub)
Allg.крутое порноhard-core porn (Oleg Sollogub)
Allg.крутое препятствиеstraight obstacle (конный спорт)
Mar.крутое скуловое закруглениеsharp turn of bilge
Mar.крутое скуловое закруглениеhard turn of bilge
Luftf.крутое снижениеsteep descent
Allg.крутое снижениеsink rate (geseb)
Luftf.крутое снижение после выхода из штопораpost-spin dive
Luftf.крутое снижение с большой высотыcanyon approach
Makarow.крутое тестоstiffish dough
Makarow.крутое тестоstiff dough
Geol.крутое трубообразное телоsteep pipe-like body
Allg.крутое яйцоhard-boiled egg
Allg.крутой адвокатfancy-pants lawyer (Taras)
Mar.курсом крутой бейдевиндby the wind
Mar.крутой бейдевиндnear the wind
Mar.крутой бейдевиндclose reach
Mar.крутой бейдевиндsharp wind
Makarow.крутой берегmountain coast
Geol.крутой берегbold shore
Mar.крутой берегbluff coast
Mar.крутой берегcliffy shore
Mar.крутой берегhigh coast
Mar.крутой берегcliffed shore
Mar.крутой берегprecipice
Mar.крутой берегsteep coast
Mar.крутой берегabrupt coast
Allg.крутой берегan abrupt bank
Allg.крутой берегheugh
Mar.крутой ветерa sharp wind
Luftf.крутой взлётclimbout
Schiffb.крутой взлётclimbing take off
Med.крутой взлётrapid takeoff
Luftf., Fachj.крутой взлётhoick
Allg.крутой взлётmoonshot (Beforeyouaccuseme)
Luftf.крутой виражsteep turn
Luftf.крутой виражoverbank
Allg.крутой внедорожникhigh-end SUV (Taras)
Allg.крутой выборstark choice (lisiy)
Ökol.крутой выступающий в море мысhead
Ökol.крутой выступающий в море мысheadland
Makarow.крутой выход породыsteep rock face
Makarow.крутой выход породыcliff face
Makarow.крутой горный кряжhogback
Allg.крутой горный хребетhogsback
Allg.крутой горный хребетhogback
Allg."крутой детектив"hard-boiled fiction
Luftf.крутой заход на посадкуsteep slope approach (Emilia M)
Allg.крутой и гладкийbrant
Allg.крутой и неровныйcragged
Allg.крутой и неровныйcraggy
Geol.крутой изгибsharp bend
Allg.крутой изгибtight bend (дороги soa.iya)
Allg.крутой изгибhook
Allg.крутой изгиб дороги в форме буквы Sess
Schiffb.крутой импульсsteep pulse
Makarow.крутой импульсsteep wave
Gruzovikкрутой кипятокfiercely-boiling water
Allg.крутой кипятокrolling boil (With regard to water, it means boiling hot, as in this recipe: В крутой кипяток спускать куски сырого мяса (Drop pieces of raw meat into water brought to a rolling boil). TMT (M. Berdy) Alexander Demidov; крутой кипяток- сильно кипящая, клокочущая вода ... перевод явно хромает Andrey Truhachev)
Makarow.крутой конусlarge taper
Makarow.крутой конусsteep angle taper
Allg.крутой конусsteep taper
Geol.крутой куполsteep-sided dome
Luftf.крутой манёврabrupt manoeuvre
Geol.крутой морской берегklip
Geol.крутой морской берегcliff
Geol.крутой морской берегclift
Geol.крутой морской берегsea cliff
Allg.крутой морской берегsea-cliff
umg.крутой мужикtough customer (Andrey Truhachev)
umg.крутой мужикtough nut (Andrey Truhachev)
Игорь Мигкрутой мужикscary dude
umg.крутой мужикa toughy (Val_Ships)
Игорь Мигкрутой мужикball-breaker
umg.крутой мужикtough cookie (Andrey Truhachev)
Allg.крутой мужикmacho
Gruzovik, Luftf.крутой на вертикалиstalled turn
Gruzovik, Luftf.крутой на горкеhammerhead stall
Luftf.крутой набор высотыhoicking
Med.крутой набор высотыrapid takeoff
Makarow.крутой набор высотыsteep climb
Luftf.крутой набор высотыsteep-gradient departure
Geol.крутой надвигupthrust
Makarow.крутой нравtemper
Allg.крутой нравstern temper
Allg.крутой нравharsh character
Allg.крутой обломcrash and burn (Evgeny Shamlidi)
Makarow.крутой обрывglint
Allg.крутой обрывheugh
Makarow.крутой обрывheadland (которым кончается мыс)
Allg.крутой обрывcliff
Geol.крутой обрывистый берегmountain coast
Allg.крутой откосslight steep slope
Allg.крутой откосsteep embankment (Andrey Truhachev)
Geol.крутой откосcliff
Geol.крутой откосescarpment
Ökol.крутой откосabrupt slope
Allg.крутой откосscarp
Allg.крутой пареньa bit of a lad (Interex)
Игорь Мигкрутой пацанone tough hombre
Игорь Мигкрутой пацанball-breaker
Allg.крутой пацанkingpin guy (nosorog)
Makarow.крутой перекатcataract (на реке)
Makarow.крутой переломcatastrophe (в ходе событий)
Allg.крутой переломrevolution
Игорь Мигкрутой перецone tough hombre
umg.крутой перецbadass (Taras)
Игорь Мигкрутой перецball-breaker (See that guy over there – the ball-breaker? That’s Marina’s new husband berdy)
Игорь Мигкрутой перецone tough cookie
Allg.крутой поворотswing-round
Allg.крутой поворотright-about face
Allg.крутой поворотzig (в действиях, политике)
Allg.крутой поворотrightabout face
Allg.крутой поворотvolte face
Allg.крутой поворотswing round
Allg.крутой поворотsharp turning
Allg.крутой поворотdouble (преследуемого зверя)
Luftf.крутой поворот в момент рулёжкиground-loop
Allg.крутой поворот в момент рулёжкиground loop
Makarow.крутой поворот дорогиan abrupt turn in the road
Allg.крутой поворот дорогиa sharp bend in a road
Allg.крутой поворот дорогиhairpin bend
Allg.крутой поворот сюжетаa twist in the plot
Mar.крутой поворот через фордевиндboxhauling
Makarow.крутой подъёмsteep hill
Makarow.крутой подъёмarduous hill
Makarow.крутой подъёмsteep climb (Grouse Grind is known for its challenging and steep climb. (example by ART Vancouver))
Makarow.крутой подъёмsharp hill
Allg.крутой подъёмrapid ascent
Allg.крутой подъёмhigh grade
Allg.крутой подъёмacclivity (холма Ista)
Allg.крутой подъёмsharp ascent
Allg.крутой подъёмzoom
Allg.крутой подъёмsteep slope
Allg.крутой подъёмsteep acclivity
Allg.крутой подъёмsharp upturn
Allg.крутой подъёмsharp rise
Allg.крутой подъёмsharp steep hill
Makarow.крутой подъёмascent
Makarow.крутой подъёмan arduous hill
Gruzovik, Geol.крутой подъёмsteep slope
Allg.крутой подъёмrapid scent
Mar.крутой профиль днаsteep soundings
Geol.крутой профиль днаsteep bottom profile
Makarow.крутой профиль срезаsharp cutoff profile (характеристики затухания фильтра)
Allg.крутой прыжокcool jump (111т111)
Luftf.крутой разворотclose turn
Luftf.крутой разворотtight turn
Makarow.крутой речной откосbankside
Makarow.крутой, решительный поворотcataclysm
Allg.крутой скатchut
Allg.крутой скатsteep embankment (Andrey Truhachev)
Makarow.крутой скатsharp descent
Allg.крутой скатsteep slope (Киселев)
Allg.крутой скатsharp slope
Allg.крутой скатchute
Mar.крутой склонsteep gradient
Makarow.крутой склонescarpment
Makarow.крутой склонscarp
Makarow.крутой склонscarp slope
Makarow.крутой склонlip
Makarow.крутой склонbank
Allg.крутой склонstiff slope
Allg.крутой склонsteep slope
Allg.крутой склонsteep embankment (Andrey Truhachev)
Allg.крутой склонhang
Allg.крутой склонdropoff (A steep or abrupt downward slope КГА)
Geol.крутой склонcleve
Allg.крутой склонascent
Makarow.крутой склон нависает над долиной, с него широкий обзорthe steepy stand, which overlooks the vale with wide command
Mar.крутой склон, образованный обломочным материаломscree
Makarow.крутой склон, окаймляющий озероbank
Makarow.крутой склон утёсаsheer
Makarow.крутой сливabrupt discharge (воды)
Geol.крутой сливabrupt discharge
Allg.крутой спадnose-dive
Allg.крутой спадnosedive
Игорь Мигкрутой спец по частиbe a hard-liner on
Makarow.крутой спускprecipitous descent
Makarow.крутой спускsharp descent
Allg.крутой спускchute the chute
Gruzovikкрутой спускsteep slope
Allg.крутой спускsteep hill (источник dimock)
Allg.крутой спускrapid descent
Mar.крутой спускhard lay (троса)
Schiffb.крутой спускfloor timber short lay (троса)
Mar.крутой спускshort jaw (троса)
Mar.крутой спускshort lay
Allg.крутой спускchute-the-chute (на санях, коврике)
Makarow.крутой спуск к морюprecipitous descent to the sea
umg.крутой трюкsick trick (Technical)
Geol.крутой уклонheavy fall
Allg.крутой уклонsteep slope
Makarow.крутой уклон или подъёмheavy gradient
Mar.крутой утёсprecipice
Allg.крутой утёсsteep cliff (Sagoto)
Makarow.крутой фронтsteep edge (импульса)
Mar.крутой фронт волныsteep wave front
Allg.крутой характерstern temper
Gruzovik, umg.крутой характерharsh character
Gruzovik, umg.крутой характерstern temper
Allg.крутой характерharsh character
Allg.крутой холмheadlong hill (Taras)
Makarow.крутой холмsharp hill
Makarow.крутой холмsteep hill
Geol.крутой холмcleve
Allg.крутой холмsharp steep hill
Allg.крутой чувакcool cat
Allg.крутой чувакawesome dude (Ремедиос_П)
Игорь Мигкрутой чувакbig dawg
Allg.крутой, шикарныйbling-tastic (AlaskaGirl)
Luftf.крутой штопорspinning dive
Allg.крутые бедраcurved hips
Allg.крутые вершиныcraggy peaks
Allg.крутые горные склоныsteep mountainous slopes (ABelonogov)
Makarow.крутые изгибы дороги в форме буквы Sesses
Allg.крутые изгибы серпантиномsharp hairpin bends (MichaelBurov)
Allg.крутые лестничные ступенькиsteep steps (Ivan Pisarev)
Allg.крутые мерыcrackdown (по наведению порядка, по борьбе с преступностью)
Allg.крутые мерыstrong measures
Allg.крутые мерыdrastic measures
Allg.крутые меры по борьбе с преступностьюcrackdown on crime
Allg.крутые меры по борьбе с преступностьюcrack-brained on crime
Allg.крутые меры, принятые силами безопасностиsecurity crackdown
Allg.крутые меры против беспорядковcrackdown on unrest
Allg.крутые меры против волненийcrackdown on unrest
Allg.крутые меры против восстанияcrackdown against uprising
Allg.крутые меры против коррупцииcrackdown on corruption
Allg.крутые меры против мафииcrackdown on the mafia
Allg.крутые меры против мошенничестваcrackdown on fraud
Allg.крутые меры против преступностиcrackdown on crime
Allg.крутые меры против протестующихcrackdown on protesters
Allg.крутые меры против реформаторовcrackdown on reformers
Allg.крутые меры против торговцев наркотикамиcrackdown on drug traffickers
Allg.крутые меры против экспортаcrackdown on exports
Allg.крутые меры против эмиграцииcrackdown on emigration
Игорь Мигкрутые парниhardcore kids
Allg.крутые ступениsteep steps (Ivan Pisarev)
Allg.крыша с крутыми скатамиsteep roof
Allg.крыша с крутыми скатамиhigh pitched roof
Allg.крыша слишком крутаthe roof is pitched
Mar.курсом крутой бейдевинд с наполненными парусамиfull and by
Makarow.Кэйт дала мне по-настоящему крутое платьеKate gave me a really cool dress
Makarow.ледник куполообразной формы с крутыми склонамиdome-shaped glacier with steep slopes
Allg.лес на крутом склоне горыhanger
Allg.лестница крутаяthe stairs are steep
Luftf.манёвр бомбометания с крутого пикированияsteep dive bomb maneuver
Makarow.мощное скопление плотного снега, образующееся на верхнем крае крутых подветренных склонов или обрывов гор при сильных метелевых ветрахoverhanging accumulation of dense snow piled by strong winds on the upper edges of steep leeward ridges or cliff faces
Makarow.моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car jibs at steep hills
Allg.моя машина плохо берет крутые подъёмыmy car gibs at steep hills
Allg.на дороге много крутых поворотовthe road is full of abrupt turns
Allg.на крутом берегуon the bluffs (Taras)
Allg.на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускулthe last steep ascent tried his every muscle
Allg.на эти крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
Allg.на этих крутых скалах не за что было уцепитьсяthere was neither handhold nor foothold on those steep rocks (ни рукой, ни ногой)
Makarow.настаивать на принятии крутых мерurge crackdown
Mar.небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rips
Mar.небольшие крутые волны с выбросами толчеей, образующиеся при встрече океанских противоположных теченийcurrent rip
Makarow.небольшой ледник, вытянутый в ширину на узкой поверхности под крутым уступомsmall mountain glacier occupying a narrow irregular recess in a mountain slope
Makarow.небольшой поток в промоине, стекающий с крутого склонаrivulet
Allg.нереально крутmean as fuck (4uzhoj)
Makarow.нога с крутым копытомdonkey foot
Makarow.нога с крутым копытомbox foot
umg.ну, разве я не крут?how rad am I! (ad_notam)
Allg.образ крутого детективаhard-boiled detective character
Makarow.оптимизации с помощью метода крутого восхождения по поверхности откликаoptimization by steepest ascent on response surface
Makarow.от крутого подъёма он тяжело дышалthe stiff climb winded him
Makarow.от крутого подъёма он тяжело дышалstiff climb winded him
Makarow.отложения крутых склоновhanging deposits
Allg.офигенный, классный, охуительный, крутойballsome (Jodi: "So Amanda, how was your day?" Amanda- "Well Jodi, for breakfast I had an ice cream sundae, while accompanied with a huge stack of cash, not to mention a new Bently sitting in my driveway, of my mansion, so when I got inside of my car, Lil' Wayne was in the passenger seat, with more money for me, saying he would be my baby daddy. I was overwhelmed, so we flew to New York City and went shopping. By the way, my birthday isn't til Tuesday..." Jodi- "No way! You had an ice cream sundae for breakfast?!?! Your life is BALLSOME!" shapker)
Игорь Мигохота за крутымcoolhunting (область мартетинга, специализирующегося на поиске новых оригинальных идей)
Игорь Мигохотник за крутымcoolhunter
Makarow.очень крутой склонperpendicular
Luftf., umg.переходить в крутое пикированиеnose-dip
Allg.переходить в крутое пикированиеnose dip
Allg.печенье из крутого тестаrock-cake
Allg.печенье из крутого тестаrock cake
Allg.плоская подводная гора с округлыми крутыми склонамиguyot
Makarow., Mar.плыть в крутой бейдевиндsail near to the wind
Makarow., Mar.плыть в крутой бейдевиндsail close to the wind
Makarow.побуждать к принятию крутых мерspur crackdown
Makarow.подстрекать к принятию крутых мерspur crackdown
Makarow.поезд преодолевал крутой подъёмtrain went up a steep grade
Makarow.поезд преодолевал крутой подъёмthe train went up a steep grade
Allg.пойти на крутые мерыresort to drastic measures
Makarow.потенциальная яма с крутыми стенкамиsteep-sided well
Makarow.поток воды, падающий вниз с крутого уступаshoot
Makarow.правительство принимает крутые меры против организованной преступностиthe government takes strong measures against organized criminals
Makarow.предлагать крутые мерыpropose crackdown
Luftf.при крутом и плавном подъёме на начальном участкеsteep and slow climbout (Andy)
Gruzovik, umg.прибегать к крутым мерамresort to drastic measures
Makarow.прибегать к крутым мерамhave recourse to drastic measures
Makarow.принимать крутые мерыadopt drastic measures
Makarow.принимать крутые мерыtake drastic measures
Allg.принимать крутые мерыcrack down
Allg.принимать крутые меры противcrack down on (В.И.Макаров)
Allg.принимать крутые меры против игорных домовcrack down upon gambling houses
Allg.принимать крутые меры против игорных домовcrack down on gambling houses
Makarow.принимать крутые меры против лидераcrack down on the leader
Makarow.принимать крутые меры против оппозицииcrack down on opposition
Makarow.принимать крутые меры против организацииcrack down on the organization
Makarow.принимать крутые меры против терроризмаcrackdown on terrorism
Allg.продолжающиеся крутые мерыcontinuing crackdown
Makarow.произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
Allg.произошёл крутой поворот в мировом общественном мненииthe world's opinion veered completely round
Allg.радикальные крутые мерыsweeping crackdown
Luftf.разворот без крена на крутой горкеhammerhead maneuver
Luftf.разворот без крена на крутой горкеhammerhead stall
Luftf.разворот без крена на крутой горкеhammerhead
Allg.река и т.д. делает крутой поворотthe river the road, the path, etc. bends sharply
Makarow.река заключена в крутые берегаthe river is banked high on both sides
Makarow.река заключена в крутые берегаriver is banked high on both sides
Allg.ружье с крутой нарезкойa rifle with great twist
Makarow.ружьё с крутой нарезкойrifle with great twist
Makarow.сад растёт на таком крутом склоне, что в нём очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
Makarow.сад растёт на таком крутом склоне, что очень трудно что-либо выращиватьthe garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anything
Allg.самый крутойrockingist (Most rocking. suburbian)
Allg.самый крутойrockingest (Most rocking. suburbian)
Makarow.сводообразная выемка в крутом склоне обрыва, образующая пещеруbalm
Makarow.сделать крутой поворотcut in (во время бега)
Allg.сделать крутымscarp
Allg.сделать отвесным или крутымscarp
Игорь Мигсделать что-нибудь крутоеdo something flashy
Makarow.серповидный крутой борт меандрыcombe
Makarow.скалы были крутыми и скользкимиthe rocks were steep and slippery
Makarow.скопление песка на крутом склонеfalling dune
Allg.слишком крута для меняout of my league (Greengh0st)
Allg.слишком крутойoverpitched (о крыше)
Allg.слишком крутой подъёмtoo quick ascent
Geol.сложные и крутые складкиcomplex and sharp folds
Geol.сложённый в крутые складкиacutely folded
Makarow.служить причиной крутых мерmotivate crackdown
Makarow.снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
Makarow.снег на крутых горных склонах часто соскальзывает и лавиной скатывается внизthe snow upon steep mountain-sides frequently slips and rolls down in avalanches
Makarow.снег на крутых горных склонах часто сползает и лавиной сходит внизthe snow upon steep mountainsides frequently slips and rolls down in avalanches
Allg.снижение по крутой спиралиspiral dive
Luftf.снижение по крутой траекторииsteep descent (с относительно высокой вертикальной скоростью)
Makarow.сооружения для защиты почвы в крутых освоенных горных районах на Филиппинахsoil conservation structures in steep cultivated mountain regions of Philippines
Allg.сорваться с крутого склонаgo down a steep embankment (A vehicle went down a steep embankment in unincorporated Santa Clara County this morning. ART Vancouver)
Luftf.способность выполнять крутые разворотыhard-turning capability
Allg.сторона, выступающая за крутые мерыstick side
Allg.строить из себя крутогоtalk all hard (like Clint Eastwood Taras)
Makarow.так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упалas this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down
Mar.трос крутого спускаwarp-laid rope
Allg.ты думаешь, что ты очень крутой, да?you think you're some, now, don't you?
Allg.у него крутой нравhe is a law unto himself
Makarow.у этой новой программы есть очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
Allg.у этой новой программы очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
Allg.ужасно крутойgnarly (экстремальный Quantutu)
Makarow.узкая наклонённая назад терраса на крутом склонеcatstep
Makarow.узкий длинный ледник, залегающий в эрозионной борозде на крутом склоне или в узком углублении на пологом склонеlong narrow glacier lying in an erosive groove on a steep slope or in a narrow depression on a gentle slope
Makarow.умеренно крутые склоны между фасом уступа и высокой безлесной местностьюfly (Норвегия)
Allg.ускорить принятие крутых мерaccelerate crackdown
Ökol.участок с крутым склономsteep land
Mar.ущелье с крутыми склонамиcanyon
Mar.ход курсом крутой бейдевиндsailing on a bowline
Mar.ход курсом крутой бейдевиндsailing close to wind
Makarow.холм был такой крутой, что старая машина еле-еле взобралась на негоthe hill was so steep that the old car had difficulty getting up
Makarow.холм с крутыми склонамиsteephead
Makarow.холмы не очень длинные и не очень крутыеthe hills are neither too prolonged nor too abrupt
Allg.человек с крутым характеромramrod
Makarow.эта старая машина не может брать крутые холмы, но по равнине вполне ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
Makarow.эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
Allg.этот крутой подъём для нас-пустякиwe think nothing of this steep ascent
Makarow.этот склон холма был очень крутымthe descent of the hill was very steep
Makarow.я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is
Allg.я самый крутойsharp look (EGOKA)
Makarow.явиться причиной крутых мерprompt crackdown
Die ersten 500 Phrasen gezeigt