Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch
Einträge enthaltend Отправляюсь | alle Formen | exakt
ThematikRussischEnglisch
Allg.автобус и т.д. отправляется в двенадцать часовthe bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clock (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
Makarow.автобус отправляется ровно в 8 часовthe bus leaves at 8 prompt
Allg.быстро отправлятьspeed
Allg.быстро отправлятьexpedite
Makarow., umg.быстро отправлятьсяtrot along (делать что-либо)
Allg.быстро отправляться делатьtrot along (что-либо)
Allg.в своих доказательствах он отправляется от этих фактовhis whole argument is built on these facts
veralt.в спешке отправлятьpost (письмо)
Allg.внезапно отправлятьсяpop out
Makarow.во время войны наши родственники в Америке отправляли посылки с едой за океанduring the war, our relatives in America sent food parcels across the ocean
Makarow.ей бы следовало бы хорошо позавтракать, прежде чем отправляться в дорогуhe ought to have a good breakfast before he hit the road
Allg.если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправлятьсяif we are to come in time, we must start at once
Makarow.завтра мы поездом отправляемся в Мюнхенwe rail to Munich tomorrow
Allg.из года в год они отправлялись на зиму во Флоридуyear in and year out they went to Florida for the winter
Allg.итак, вы отправляетесь на северso you are going to the North
Massenmed.канал, обеспечивающий одновременную связь между двумя или более станциями для конференции, позволяет всем станциям при подключении к нему отправлять и принимать сообщенияconference circuit
Allg.когда вы отправляетесь в деревню?when do you start for the country?
Allg.когда вы отправляетесь в клуб, вы всегда остаётесь там слишком долгоwhen you go to the club you always keep it up too late
Makarow.когда первые поезда отправлялись в путь, перед каждым поездом должен был бежать человек с красным флагом в рукахwhen the first railway trains ran, a man had to go before each train carrying a red flag
Allg.куда отправляется корабль?whit her bound?
Allg.мы еле-еле успели осмотреться, как уж было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue out journey
Allg.мы еле-еле успели осмотреться, как уже было пора отправляться в путьwe hardly had time to look about us before we had to continue our journey
Allg.мы отправляемся в семь часовwe start off at seven
Allg.мы отправляемся в семь часовwe start out at seven
Makarow.наш рейс отправляется теперь из Нью-Йорка в Лондонthis flight is now proceeding from New York to London
Bauw.не будет отправлятьсяwill not be dispatched (Yeldar Azanbayev)
Allg.не ждите, отправляйтесь тотчас же!don't wait, go at once!
Makarow.не загружай машину слишком, когда отправляешься в длинное путешествиеdon't load the car up too much when you are going on a long journey
Allg.немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
Allg.неохотно и т.д. отправлятьсяstart reluctantly (simultaneously, quickly, etc., в путь)
Allg.ну, я отправляюсь домойI'll get home, then
Makarow.он отправляется в городhe is going to strike out for town
Makarow.он отправляется в дорогу с лёгким алюминиевым чемоданомhe travels with a light aluminium trunk
Makarow.он отправляется в путешествиеhe is settling off on a journey
Makarow.он отправляется в центрhe is going into town
Allg.он отправляется попытать счастья в Лондонеhe is going to seek his fortune in London
Makarow.она отправляется на своё первое свиданиеshe sallies forth on her first date
Allg.они велели детям отправляться домойthey ordered the children home
Mar.от имени или за подписью которого отправляется сообщениеoriginator (радиограмма, донесение)
Massenmed.Send and Receive доставить почтуотправляет все сообщения электронной почты из папки «Исходящие» Outbox и забирает всю почту, ожидающую на сервереOutlook Express
Allg.отправляйся немедленно тотчас же!go this very moment!
umg.отправляйся отсюда по добру, по здоровуget out of here while you're still in one piece
Makarow.отправляйся стрелять в садgo and pop your guns off in the garden
Allg.отправляйтесь домой, бездельники, живо!home you idle creatures, get you home
Allg.отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поездgo at once, otherwise you will miss the train
kont.отправляйтесь прямиком вlook no further than (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj)
Allg.отправляйтесь сейчас же и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
Allg.отправляйтесь сейчас торопитесь и не теряйте времени!post off at once and waste no time!
Makarow.отправлять авиапочтойdispatch by airmail
Makarow.отправлять авиапочтойsend by airmail
Makarow.отправлять авиапочтойforward by airmail
Tech.отправлять авиапочтойdeliver by air mail
Makarow.отправлять авиапочтойsend by air mail
Allg.отправлять автобус каждые три минутыrun a bus every three minutes
Tech.отправлять автодорожным транспортомship by road
Tech.отправлять автодорожным транспортомdispatch by truck
Tech.отправлять автодорожным транспортомdispatch by road
Allg.отправлять что-л. аккуратно упакованнымsend smth. well-wrapped (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.)
Makarow.отправлять багаж вперёдsend luggage in advance
Allg.отправлять бандерольsend off a parcel (a letter, the goods, etc., и т.д.)
Allg.отправлять богослужениеserve
Allg.отправлять богослужениеofficiate
Allg.отправлять что-л., кого-л. быстроsend smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc., и т.д.)
umg., Amerik.отправлять быстроshoot
Allg.отправлять быстроtroll it away
Allg.отправлять что-л. в аккуратной упаковкеsend smth. well-wrapped (labelled, directed to smb., addressed to smb., etc., и т.д.)
Allg.отправлять кого-л., что-л. в Англиюsend smb., smth. over to England (to smb.'s place, to smb.'s house, to the laundry, etc., и т.д.)
Allg.отправлять в деревнюrusticate
Recht.отправлять в командировкуsend on a business trip (Elina Semykina)
Recht.отправлять в командировкуmission
Makarow.отправлять в командировкуsend on a mission (кого-либо)
Makarow., Engl.отправлять в командировкуsecond to
Brit.отправлять в командировкуsecond
umg.отправлять в командировкуsend down (Ant493)
Allg.отправлять кого-л. в командировкуsend smb. on a mission
Allg.отправлять в командировкуsend on a mission (yo)
umg.отправлять в корзину для мусораround file (So far, I've just two resumes that were not immediately round-filed. joyand)
Allg.отправлять что-л. в мореput smth. off to sea
Allg.отправлять что-л. в мореput off smth. to sea
Mil.отправлять в нарядtell off
Sport.отправлять в нокаутknock out (Юрий Гомон)
Sport.отправлять в нокдаунknock down (Юрий Гомон)
Allg.отправлять в отпускplace on leave (Taras)
Allg.отправлять в отпускput on leave (Taras)
Игорь Миготправлять в отставкуsend off
Allg.отправлять в отставкуforce to resign (nyasnaya)
Allg.отправлять в отставкуplace someone on the retired list (Andrey Truhachev)
Allg.отправлять в отставкуpension someone off (Andrey Truhachev)
Allg.отправлять в отставкуsack (KozlovVN)
Allg.отправлять в отставкуretire (someone Andrey Truhachev)
Makarow.отправлять в отставку офицераdischarge officer
Makarow.отправлять что-либо в печатьsend something to the printer's
Allg.отправлять что-либо в печатьsend to the printer's
Allg.отправлять в печьburnbag (секретные документы)
Allg.отправлять в постельsend to bed (Andrey Truhachev)
Tech.отправлять груз в прочной тареship the goods strongly crated
Tech.отправлять груз в прочной тареdispatch the goods strongly crated
Allg.отправлять в спешкеhurry
Makarow.отправлять кого-либо в ссылкуsend someone into exile
Allg.отправлять в ссылкуtransport
Allg.отправлять что-л. в стиркуsend smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc., и т.д.)
Makarow.отправлять что-либо в типографиюsend something to the printer's
Allg.отправлять что-либо в типографиюsend to the printer's (печать)
Allg.отправлять что-либо в типографиюsend to the printer's
Sport.отправлять в фарм-клубsend down
Wirtsch.отправлять вещи багажом по железной дорогеregister luggage on the railway
Allg.отправлять войскаdispatch troops
Allg.отправлять войскаdespatch troops
Makarow.отправлять грузовым самолётомship by air freight
Allg.отправлять кого-л. делегатомdeputize
Allg.отправлять кого-л. делегатомdepute
Allg.отправлять кого-л. депутатомdeputize
Allg.отправлять кого-л. депутатомdepute
Allg.отправлять депутациюdeputize
Allg.отправлять депутациюdepute
Allg.отправлять детей раноget the children off early (late, etc., и т.д.)
Allg.отправлять детей утромget the children off in the morning
Wirtsch.отправлять документыforward documents
Allg.отправлять должностьoffice
Allg.отправлять кого-л., что-л. домойsend smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc., и т.д.)
Allg.отправлять дополнительное сообщениеsend a follow-up (reverso.net Aslandado)
Gruzovik, veralt.отправлять естественные потребностиrelieve nature
umg.отправлять естественные потребностиrelieve nature (Пособие "" Tayafenix)
Mil., brit. engl.отправлять за пределы метрополииship-out
Mil., brit. engl.отправлять за пределы метрополииship out
umg.отправлять за решёткуlock up (bookworm)
Geschäftsvokab.отправлять заказным письмомsend by registered mail
Allg.отправлять законопроект обратно в комитет для нового рассмотренияrefer a bill back to a committee (ssn)
Recht.отправлять запрос на заказfile an order (bigmaxus)
Allg.отправлять и получать документы по факсуtelecopy (tupko)
Geschäftsvokab.отправлять информациюpush info on (smth, о чем-л.)
Mil.отправлять информацию с курьерамиsend information through couriers
Gruzovikотправлять к праотцамsend to kingdom come
Allg.отправлять книгиsend away books (parcels, etc., и т.д.)
Allg.отправлять костюм и т.д. в химчисткуsend one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc., и т.д.)
Allg.отправлять любым видом транспортаship
Geschäftsvokab.отправлять людей на курсы развития навыков общенияsend people on communication courses
Mar.отправлять моремship off
Allg.отправлять мяч в корзинуslam dunk (или бросок по ней, в баскетболе; не просто отправлять, а "заколотить", забить сверху мишас)
Allg.отправлять на виселицуsend someone to the gallows (Andrey Truhachev)
Mil.отправлять на заморские территорииship-out
Mil.отправлять на заморские территорииship out
Mil.отправлять на заморский ТВДmount out
Allg.отправлять на каторгуtransport
Wirtsch.отправлять на консигнациюconsign (груз, товар)
Makarow.отправлять на консигнациюsend on consignment
Allg.отправлять на линиюrun (автобусы и т.п.)
Allg.отправлять на пенсиюpension someone off (Andrey Truhachev)
Allg.отправлять на пенсиюplace someone on the retired list (Andrey Truhachev)
Allg.отправлять на пенсиюretire (someone Andrey Truhachev)
Allg.отправлять на пенсиюsuperannuate
Allg.отправлять кого-либо на покойput upon the shelve
Allg.отправлять кого-либо на покойput upon the shelf
Allg.отправлять на посылкиorder one about
Allg.отправлять на почтуmail
Psych.отправлять на принудительное лечениеcommit (Юрий Гомон)
Allg.отправлять на работуsend to work
Makarow., umg., Engl.отправлять на свалкуpension off
Allg.отправлять на свалкуscrap
Brit.отправлять на стажировкуsecond
Makarow., Engl.отправлять на стажировкуsecond to
Wirtsch.отправлять на суднеsend by ship
Wirtsch.отправлять на суднеdispatch by ship
Allg.отправлять на тот светdespatch
Allg.отправлять на тот светlaunch into eternity
Gruzovikотправлять на тот светsend to kingdom come
Allg.отправлять на тот светdispatch
Geschäftsvokab.отправлять обратноsend back
Allg.отправлять обратноremand
Allg.отправлять обрядkeep a ceremony
Rel.отправлять обрядыadminister
Игорь Миготправлять обязанностиhandle one's duties
Geschäftsvokab.отправлять отчётsend in a report
Makarow.отправлять письмаdispatch the mail
Allg.отправлять письма в чей-л. адресsend letters to smb.'s address
Allg.отправлять письма на чей-л. адресsend letters to smb.'s address
Allg.отправлять письма и т.д. поздноget letters the parcels, etc. off late (early, etc., и т.д.)
Wirtsch.отправлять письмоdispatch a letter
Wirtsch., Amerik.отправлять письмоmail a letter
Allg.отправлять письмоsend a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.)
Wirtsch.отправлять письмоpost a letter
Allg.отправлять письмоget off a letter (a wire, a parcel, a message, etc., и т.д.)
Massenmed.отправлять письмо адресатуpost
Makarow.отправлять письмо с посыльнымtransmit a letter by hand
Makarow.отправлять по железной дорогеsend by rail
Allg.отправлять по железной дорогеrail
umg.отправлять по имейлуemail (kee46)
Mil.отправлять по маршрутуmarshall
Mil.отправлять по маршрутуmarshal (Киселев)
Allg.отправлять по назначениюdespatch
Allg.отправлять по назначениюdispatch
Makarow.отправлять по неправильному адресуship something to a wrong destination
Makarow.отправлять по неправильному адресуdispatch to a wrong destination
Allg.отправлять по определённому маршрутуroute
Makarow.отправлять что-либо по почтеsend something by post
Allg.отправлять по почтеpost
Makarow., Amerik.отправлять что-либо по почтеsend something by mail
Allg.отправлять по почтеmail
Allg.отправлять по электронной почтеemail
Allg.отправлять по электронной почтеemail (We publish an operational update each Friday evening on GOV.UK, and we'll email you each Sunday evening with a reminder. 'More)
Geschäftsvokab.отправлять подробное описание товараsend a detailed product description
Geschäftsvokab.отправлять после получения разрешенияsend on approval
Allg.отправлять посылки заблаговременноget parcels off in good time
Makarow.отправлять похоронные обрядыadminister the funeral rites
Makarow.отправлять почтовой посылкойsend) parcel post
Allg.отправлять почтойpost
Wirtsch.отправлять почтойsend by post
Wirtsch.отправлять почтойdispatch by mail
Tech.отправлять почтойsend by mail
Allg.отправлять почтойmail
Allg.отправлять правосудиеdo justice
Allg.отправлять правосудиеdeliver justice
Allg.отправлять правосудиеdeal out justice
Allg.отправлять правосудиеadminister justice
Makarow.отправлять правосудие по какому-либо делуhave jurisdiction over a case
Allg.отправлять кого-л. представителемdeputize
Allg.отправлять кого-л. представителемdepute
Geschäftsvokab.отправлять приказ с курьеромdispatch an order
Recht.отправлять религиозные обрядыperform religious rites (classes.ru aldrignedigen)
Allg.отправлять с мотокурьеромbike (что-либо)
Allg.отправлять с нарочнымexpress (почтовым)
Recht.отправлять с поручениемmission
Makarow.отправлять самолёт на второй кругsend an aeroplane around
Allg.отправлять свои нуждыexcrete (inna203)
Allg.отправлять свои обязанностиdischarge duties
Allg.отправлять своё предложениеsend in a proposal (one's account, one's promised donation, etc., и т.д.)
umg., Amerik.отправлять со спешным поручениемshoot
Allg.отправлять солдат в новые гарнизоныship off soldiers to new stations
Makarow.отправлять сообщение телеграфомsend a message by cable
Massenmed.отправлять сообщения по электронной почтеposting
Wirtsch.отправлять срочной почтойexpress
Allg.отправлять срочной почтойexpress (письмо, посылку)
Makarow.отправлять судебные делаhold pleas
Makarow.отправлять текстовое сообщение с мобильного телефона = written message from a mobile phonesend a text message
Geschäftsvokab.отправлять товарdispatch the goods
Wirtsch.отправлять товар на консигнациюsend goods on consignment
Wirtsch.отправлять товар на консигнациюconsign goods
Allg.отправлять тяжёлую работуfag
Recht.отправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмомsend notice by telefax with a copy by registered airmail (Leonid Dzhepko)
Allg.отправлять франкированным письмомfrank
Makarow.отправлять экипаж для поездок по городуsend a coach round the city
Makarow.отправлять экспортные грузыship out exports
Allg.отправляться без определённой целиgallivant off (куда-либо)
Allg.отправляться вgo upon
Mar.отправляться вstart for (Johnny Bravo)
Allg.отправляться вbe for
Игорь Миготправляться вstart out for
Makarow.отправляться вbe for
Allg.отправляться вout (поход, странствия и т.п.)
Игорь Миготправляться вhead to
Allg.отправляться вrepair to
veralt.отправляться в военный походjourney
Allg.отправляться в городset forth for town (for the nearest village, for distant lands, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в городset off for town (for home, for a trip, for a holiday, to a village, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в городset out for town (for home, for France, for school, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в городgo to town
Allg.отправляться в девятьstart at nine (before dinner, after breakfast, on Monday, on time, at dawn, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в деловую поездкуtravel for business (Ivan Pisarev)
Makarow.отправляться в дорогуset out
Makarow.отправляться в дорогуstart on one's journey
Allg.отправляться в дорогуmake oneself scarce
Allg.отправляться в дорогуset off on a journey
Allg.отправляться в дорогуhit the road
Allg.отправляться в дорогуmake tracks
Allg.отправляться в дорогуbeat feet
Allg.отправляться в Европуsail for Europe (to America, to Lisbon, for home, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в командировкуgo on a business trip (Johnny Bravo)
Allg.отправляться в космосlaunch to space (Ремедиос_П)
veralt.отправляться в крестовый походcroise
veralt.отправляться в крестовый походcroisade
Allg.отправляться в крестовый походcrusade
Игорь Миготправляться в лесhike through the woods (по грибы, по ягоды)
Allg.отправляться в Лондонstart for London (for America, etc., и т.д.)
Makarow.отправляться в местную кофейнюrepair to the local coffee house
Mar.отправляться в мореsail
Allg.отправляться в мореput out
Allg.отправляться в Москвуleave for Moscow (for London, etc., и т.д.)
umg.отправляться в мусорhead binwards (о вещах carburetted)
umg.отправляться в мусорgo binwards (о вещах carburetted)
Allg.отправляться в Новый Светcross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler)
Allg.отправляться в отпускstart off on a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в отпускstart off upon a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в отпускleave for one's holidays (for one's honeymoon, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в паломничествоgo on pilgrimage (Anglophile)
Allg.отправляться в плаваниеset the sails
Allg.отправляться в плаваниеset sail (The tanker was loaded with LNG at Hammerfest in the north of Norway on 7 November and set sail across the Barents Sea. BBC Alexander Demidov)
Makarow.отправляться в плаваниеgo for a sail
Mar.отправляться в плаваниеmake sail
Allg.отправляться в плаваниеpull anchor (Anglophile)
Makarow.отправляться в плаваниеgo for a sail for
Mil.отправляться в плаваниеget underway
Makarow.отправляться в плаваниеput out to sea
Makarow.отправляться в плаваниеset sail
Allg.отправляться в плаваниеhoist sail
Allg.отправляться в погонюbe in pursuit (Taras)
Allg.отправляться в понедельникleave on Monday (at Christmas, at the end of next term, at noon, at three o'clock, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в походgo into battle (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться в походgo out into the wild (источник dimock)
Allg.отправляться в походstart to march (Andrey Truhachev)
Makarow.отправляться в походgo camping
Allg.отправляться в походmarch off (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться в походgo out
umg.отправляться в поход по кабакамbarhop (Am. Andrey Truhachev)
umg.отправляться в поход по кабакамgo off on a pub crawl (Andrey Truhachev)
umg.отправляться в поход по кабакамgo on a pub crawl (Andrey Truhachev)
umg.отправляться в поход по кабакамpub crawl (Br. Andrey Truhachev)
umg.отправляться в поход по кабакамbar-hop (Andrey Truhachev)
Makarow.отправляться в преисподнююwend to hell
Makarow.отправляться в преисподнююwend into hell
Geschäftsvokab.отправляться в какой-л. пункт назначенияdepart to some destination
Allg.отправляться в путешествиеgo make a journey
Allg.отправляться в путешествиеset off (Например: Early Saturday morning we set off for the ski slopes. Acruxia)
Allg.отправляться в путешествиеgo for a trip
Allg.отправляться в путешествиеmake a trip
Allg.отправляться в путешествиеgo out
Allg.отправляться в путешествиеset forth on one's journey
Allg.отправляться в путешествиеstart off for a journey (for a ramble, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в путешествиеstart on a journey (on a trip, on a tour of the world, on a flight, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в путешествиеset forth on one's travels
Makarow.отправляться в путешествиеset forth on journey
Makarow.отправляться в путешествиеset forth on a journey
Makarow.отправляться в путешествиеset forth one's travels
Allg.отправляться в путешествиеset off on a journey
Allg.отправляться в путешествиеgo on a journey
veralt.отправляться в путешествиеtrip
Allg.отправляться в путешествиеset out on a journey (on a trip to London, upon a voyage, on an expedition, on an excursion, etc., и т.д.)
Allg.отправляться в путешествиеset forth on travels
Allg.отправляться в путешествиеstart on a tour
Allg.отправляться в путьmake oneself scarce
Allg.отправляться в путьget under way
Allg.отправляться в путьset forward
Allg.отправляться в путьstart out
Makarow.отправляться в путьgo forth
Makarow.отправляться в путьset out
Makarow.отправляться в путьset out the road
Allg.отправляться в путьtake the road
Allg.отправляться в путьhead out (The universe says that any pathway you start walking down today will lead you to an enlightened place, so put on your most comfortable pair of shoes and head out! VLZ_58)
Allg.отправляться в путьmarch off (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться в путьstart to march (Andrey Truhachev)
umg.отправляться в путьmake tracks
Allg.отправляться в путьset out (источник dimock)
Allg.отправляться в путьoutsetting (the act or process of setting out (as on a journey or expedition) merriam-webster.com Anchovies)
Gruzovikотправляться в путьstart on a trip
Allg.отправляться в путьproceed
Allg.отправляться в путьset off
Allg.отправляться в путьstart
Makarow.отправляться в путьstart off
Allg.отправляться в путьbeat feet
Makarow.отправляться в путь, пока дорога свободнаgo while the going is good
Makarow.отправляться в путь, пока дорога свободнаget out while the going is good
Luftf.отправляться в рейсdepart
Makarow.отправляться в семь часовstart out at seven
Makarow.отправляться в ссылкуgo into exile
Allg.отправляться в Старый Светcross the pond (в зависимости от контекста; по сути: "пересекать Атлантический океан" vogeler)
Allg.отправляться в стиркуgo into the wash (об одежде denghu)
Makarow.отправляться в туристический походgo camping
Makarow.отправляться в турнеgo on a tour
Allg.отправляться в турнеgo on the road
Игорь Миготправляться в турпоходhike through the woods
Allg.отправляться в тюрьмуget sent to prison (The government ministers want to have a hermetically controlled political environment where they are lord and master and anything they say goes – and anybody who objects gets sent to prison. theguardian.com Alex_Odeychuk)
Allg.отправляться в увеселительную поездкуjaunt
Allg.отправляться в шестьstart out at six (at midnight, etc., и т.д.)
Makarow.отправляться в школуhead off to school
Makarow.отправляться в экспедициюset out on an expedition
Allg.отправляться вместеstart out together (at full speed, etc., и т.д.)
Allg.отправляться дальшеproceed
Allg.отправляться домойstart home
Allg.отправляться заout for (sth., чем-л.)
Allg.отправляться заgo for (чем-л.)
Allg.отправляться за гостинцами в Хэллоуинgo treat or tricking (Attlantyda)
Makarow.отправляться за покупкамиgo shopping
Makarow.отправляться за покупкамиgo marketing
Geschäftsvokab.отправляться заблаговременноset off in good time
Allg.отправляться завтраsail tomorrow (next week, weekly, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
Geschäftsvokab.отправляться заранееset off in good time
Allg.отправляться из Англии в кругосветное путешествиеleave England for a tour of the world (for a trip to America, etc., и т.д.)
Allg.отправляться из Ливерпуля в Нью-Йоркsail from Liverpool to New York (from Europe for home, etc., и т.д.)
Allg.отправляться выезжать, выходить и т.п. из Лондонаset out from London (from the office, from school, etc., и т.д.)
Allg.отправляться из Лондонаsail from London (from New York, from the port, etc., и т.д.)
Makarow.отправляться кbetake oneself to
Allg.отправляться к праотцамdie
Allg.отправляться кудаleave for
Allg.отправляться куда на короткое времяtouch upon
Allg.отправляться куда на короткое времяtouch on
Allg.отправляться наgo upon
Allg.отправляться наout (прогулку, экскурсию и т.п.)
Allg.отправляться на берегgo a shore
Allg.отправляться на берегgo on shore
Gruzovik, umg.отправляться на боковуюhit the hay
scherzh.отправляться "на боковую"be off to Bedfordshire (Bobrovska)
Gruzovik, umg.отправляться на боковуюgo to bed
Allg.отправляться на боковуюturn in
Allg.отправляться на войнуhead off to war (Taras)
Makarow.отправляться на гастролиgo on a tour
Allg.отправляться на гастролиgo on a tour (в турне)
Dial.отправляться на заработки уборщиком урожаяcock
Allg.отправляться на каникулыstart off upon a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
Allg.отправляться на каникулыstart off on a holiday (on an expedition, etc., и т.д.)
Makarow.отправляться на небесаwend to heaven
Makarow.отправляться на небесаwend into heaven
Makarow.отправляться на охотуgo out shooting
Makarow.отправляться на охотуgo out hunting
Makarow.отправляться на охотуgo out hunting
Makarow.отправляться на охотуgo out shooting
Makarow.отправляться на охотуsally out to hunt
Allg.отправляться на охотуgo hunting
Makarow.отправляться на охоту на котикаgo sealing
Makarow.отправляться на охоту на тюленяgo sealing
Makarow.отправляться на охоту на тюленя, на котикаgo sealing
Makarow.отправляться на пастбищеgraze
Makarow.отправляться на пикникgo for an outing
veralt.отправляться на пикникpicknick
Allg.отправляться на пикникpicnic
Игорь Миготправляться на побывкуgo home on furlough
Allg.отправляться на поиск кладаgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поиск кладаgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поиск сокровищgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поиск сокровищgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поискиgo and seek (кого-либо)
Allg.отправляться на поиски кладовgo on a treasure hunt (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поиски кладовgo treasure hunting (Andrey Truhachev)
Allg.отправляться на поле браниgo out to fight (Franka_LV)
umg.отправляться на помойкуhead binwards (о вещах carburetted)
umg.отправляться на помойкуgo binwards (о вещах carburetted)
Makarow.отправляться на прогулкуgo for an outing
Allg.отправляться на прогулкуout (и т. п.)
Allg.отправляться на прогулку за городsally out into the country
Allg.отправляться на прогулку по субботам в полденьgo for tramps on Saturday afternoons
Allg.отправляться на работуleave for work (bojana)
Makarow.отправляться на рыбную ловлюgo out fishing
Allg.отправляться на северset out northward (home, downhill, etc., и т.д.)
Allg.отправляться на тот светdie
Игорь Миг, übertr.отправляться на тот светgive up the ghost
Игорь Миготправляться на тот светwind up dead
Allg.отправляться на фронтhead off to war (Taras)
Makarow.отправляться на экскурсиюgo for an outing
Allg.отправляться на экскурсиюout
Allg.отправляться немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
Allg.отправляться обратноhead back (to bookworm)
Makarow.отправляться охотиться на утокgo out duck-shooting
Geschäftsvokab.отправляться по домамhead home
Allg.отправляться поздноget off late (at noon, early, etc., и т.д.)
Allg.отправляться путешествоватьstart on a journey
Allg.отправляться в путь раноstart early (at last, etc., и т.д.)
Allg.отправляться спатьgo to bed
scherzh.отправляться спатьbe off to Bedfordshire (Bedfordshire название воображаемого графства, образованное от слова bed – постель Bobrovska)
Allg.отправляться спатьgo to sleep (Andrey Truhachev)
Makarow.отправляю тебе рисунок необыкновенно изящной эпитафии, скопированный притираниемI send you this copy from a rubbing of a quaint epitaph
Allg.отправляясь в путьon the wing
Allg.по мне, он может отправляться, когда ему угодноfor all I care he can go whenever he wishes
Makarow.поезд на Кембридж будет отправляться от платформы 9the train for Cambridge will depart from platform
Makarow.поезд на Лондон отправляется в 10-00this train departs from London at 10.00
Makarow.поезд отправляетсяthe train pulls out
Makarow.поезд отправляетсяthe train leaves
Makarow.поезд отправляется в половине четвёртогоthe train leaves at three thirty
Makarow.поезд отправляется в половине четвёртогоthe train leaves at half past three
Allg.поезд отправляется в половину четвёртогоthe train leaves at three thirty (at half past three)
Allg.поезд отправляется в 12 часовthe train departs at 12
Allg.поезд отправляется, вам надо войти в вагонthe train is starting, you must get in
Makarow.поезда отправляются в начале каждого часаtrains leave every hour on the hour
Eisnbnw.поезда отправляются ежедневноtrains depart daily
Makarow.поешь чего-нибудь и отправляйся спатьhave something to eat and then go to bed
Makarow.получить приказ немедленно отправлятьсяreceive orders to start at once
Allg.пора отправлятьсяit's time to make a move
Makarow.после вялых поисков, они отправляются домойafter a half-hearted search, they go home
Allg.почта отправляется два раза в деньmail goes out twice a day
Allg.почувствовать, что пора отправляться в постельfeel like going to bed
Recht.право отправлять франкированные письмаfranking privilege
Allg.право отправлять франкированные письмаfrank
Allg.пребенда, соединённая с правом отправлять правосудиеdignitary prebend
Luftf.с повышенным приоритетом невыполненные наименования отправляются самостоятельноHigher priority outstanding items will be moved in-house (Your_Angel)
Rel.свобода отправлять свою веруfreedom to worship (Alex_Odeychuk)
Massenmed.сетевая услуга, при которой вызываемая оконечная аппаратура передачи данных т.е. получатель вызова уведомляется сетью о присваиваемом номере т.е. адресе, с которого отправляется вызовcalling line identification facility
Kirchw.совместно отправлять службуconcelebrate
Massenmed.сообщение, которое кто-либо отправляет в группу новостейarticle
Massenmed.состояние сеанса связи между логическими блоками, регистрируемое в пункте управления службами системы SSCP-LU, когда он определяет готовность логических блоков и отправляет запрос первичному логическому блокуpending active session (в методе виртуального телекоммуникационного доступа фирмы IBM)
Massenmed.состояние сеанса связи между логическими блоками, регистрируемое в узле управления службами системы SSCP-LU, когда он определяет готовность логических блоков и отправляет запрос первичному логическому блокуpending active session (в методе виртуального телекоммуникационного доступа фирмы IBM)
veralt., Slang.спаивать и отправлять матросом на судноshanghai (для пополнения команды)
Massenmed.стандартное поле в заголовке протокола TCP/IP, которое содержит значение «срока годности» данных, данные, время жизни которых не истекло, сохраняются и отправляются по сети, данные, время жизни которых истекло, уничтожаютсяtime to live
Massenmed.стандартное поле в заголовке протокола TCP/IP, которое содержит значение «срока годности» данных, данные, время жизни которых не истекло, сохраняются и отправляются по сети, данные, время жизни которых истекло, уничтожаютсяtime-to live
Makarow.становится поздно, ему нужно отправлятьсяhe must be shoving off now, it's getting late
Allg.тайно отправлятьsmuggle
Makarow.так, самоволка, за это у нас полагается отправляться на губуyou "ave =have been absent without leave an" =and you'll go into cells for that
Massenmed.телефонный аппарат, подключённый к местной телефонной станции, по которому пользователь принимает и отправляет вызовыmain station
Makarow.товары отправляются со складаthe goods are dispatched from a warehouse
Makarow.у нас была традиция – после пьесы отправляться в соседнюю кофейнюit was our custom after the play, to repair to the local coffee house
Makarow.увольнять или отправлять на пенсиюpension off
umg.уезжать, улетать, отправлятьсяtaxi away (Alex Lilo)
Allg.уже десять часов, нам пора отправлятьсяit's ten o'clock, it's time we made a move
Allg.утром отправляется корабль в Англиюthere's a boat sailing for England in the morning
Massenmed.функция голосовой телефонной системы, благодаря которой можно отправлять по факсу запрашиваемые через голосовое меню материалыfax-back
Allg.что вы берёте с собой поесть, отправляясь в кемпинг на природу?what will you do for food when you are camping?
Allg.что до меня, он может отправляться, когда ему угодноfor all I care he can go whenever he wishes
Makarow.эти фрукты отправляются самолётомthe fruit is going by air freight
Allg.этот поезд отправляется из Лондона в 10.00 часов утраthis train departs from London at 10.00 a.m.
Allg.я должен отправлятьсяI must away
Makarow.я и ещё человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
Allg.я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
Allg.я отправляюсь в ЛондонI'm off to London
Makarow.я сам и ещё один человек сели в поезд, отправлявшийся в Лондонself and friend took train for London
Die ersten 500 Phrasen gezeigt