1 |
23:59:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
убеждаться в том, что |
Игорь Миг |
2 |
23:58:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
агитировать за |
Игорь Миг |
3 |
23:58:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
пытаться убедить в том, что |
Игорь Миг |
4 |
23:46:41 |
eng-rus |
свар. |
dross generation |
образование грата (на кромке реза) |
Johnny Bravo |
5 |
23:44:43 |
eng-rus |
свар. |
droplet detachment |
отрыв капли (металла при расплавлении электрода) |
Johnny Bravo |
6 |
23:44:28 |
eng-rus |
свар. |
drop weight test specimen |
образец для испытаний сварных швов на копре с падающим грузом |
Johnny Bravo |
7 |
23:44:14 |
eng-rus |
свар. |
drop type melting |
расплавление с оплавлением |
Johnny Bravo |
8 |
23:43:56 |
eng-rus |
свар. |
drooping characteristic welding set |
становка или аппарат с падающими характеристиками для дуговой сварки (после зажигания дуги напряжение на зажимах установки падает до величины значительно ниже напряжения холостого хода) |
Johnny Bravo |
9 |
23:43:20 |
eng-rus |
свар. |
drooping characteristic power source |
источник тока с падающими характеристиками (выходное напряжение источника тока уменьшается при увеличении тока, что необходимо при дуговой сварке металлическим электродом) |
Johnny Bravo |
10 |
23:42:57 |
eng-rus |
свар. |
drawn-arc stud welding |
приварка штырей с возбуждением дуги при их отодвигании от изделия (после возбуждения дуги штыри быстро сближаются с изделием для приварки) |
Johnny Bravo |
11 |
23:41:34 |
eng-rus |
свар. |
drag line |
бороздки на поверхности реза (после автогенной или дуговой резки) |
Johnny Bravo |
12 |
23:41:12 |
eng-rus |
свар. |
drag angle |
угол наклона при правой сварке (электрода, сварочной горелки, прутка присадочного металла и др.) |
Johnny Bravo |
13 |
23:41:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell on |
внушить |
Игорь Миг |
14 |
23:37:13 |
eng-rus |
свар. |
double-U-groove weld |
двусторонний шов с U-образным скосом кромок |
Johnny Bravo |
15 |
23:36:55 |
eng-rus |
свар. |
double submerged-arc welding |
двусторонняя дуговая сварка (напр., труб под флюсом, осуществляемая за два прохода, один изнутри, другой снаружи трубы) |
Johnny Bravo |
16 |
23:36:25 |
eng-rus |
свар. |
double-square-groove weld |
двусторонний сварной шов без скоса кромок |
Johnny Bravo |
17 |
23:36:01 |
eng-rus |
свар. |
double-pressure welding |
гаэопрессовая сварка, сварка давлением с осадкой (сварка, осуществляемая ниже точки плавления свариваемых металлов без использования припоя с приложением давления, достаточного для создания необходимой пластической деформации соединяемых частей) |
Johnny Bravo |
18 |
23:35:36 |
eng-rus |
свар. |
double arcing |
двойное горение дуги, разделение дуг (нарушение правильного режима работы дуги при плазменно-дуговой сварке. Главная дуга не проходит через суживающее сопло и переносится к его внутренней поверхности. Одновременно между наружной поверхностью сопла и изделием возникает вторая дуга. Двойное горение дуги повреждает сопло) |
Johnny Bravo |
19 |
23:33:53 |
eng-rus |
свар. |
double-arc welding |
двухдуговая сварка (автоматическая дуговая сварка, осуществляемая одновременно двумя дугами с раздельным питанием их током) |
Johnny Bravo |
20 |
23:33:26 |
eng-rus |
свар. |
doped solder |
легкоплавкий припой с присадкой (припой содержит небольшое количество присадки для сохранения требуемых характеристик основного металла) |
Johnny Bravo |
21 |
23:33:11 |
eng-rus |
свар. |
distributing header |
распределительная рампа |
Johnny Bravo |
22 |
23:32:59 |
eng-rus |
свар. |
dissimilar metals weld |
сварной шов (при сварке двух различных металлов) |
Johnny Bravo |
23 |
23:32:41 |
eng-rus |
свар. |
dissimilar-metal transition joint welding |
сварка различных металлов с переходным соединением между ними (при сварке применяется в качестве промежуточного третий металл) |
Johnny Bravo |
24 |
23:32:28 |
eng-rus |
свар. |
dissimilar materials bonding |
сварное или паяное соединение из разнородных материалов |
Johnny Bravo |
25 |
23:32:00 |
eng-rus |
свар. |
disbond |
несплавление (дефект сварного шва при диффузионной сварке или паяного шва при пайке) |
Johnny Bravo |
26 |
23:31:13 |
eng-rus |
свар. |
direct searching head |
прямая искательная головка |
Johnny Bravo |
27 |
23:30:39 |
eng-rus |
свар. |
direct-energy welding |
контактная сварка |
Johnny Bravo |
28 |
23:30:24 |
eng-rus |
свар. |
direct-energy resistance welding machine |
машина для контактной сварки |
Johnny Bravo |
29 |
23:29:52 |
eng-rus |
свар. |
dip transfer |
перенос металла с короткими замыканиями (дугового промежутка) |
Johnny Bravo |
30 |
23:27:59 |
eng-rus |
|
Presidential Executive Order |
Указ Президента Российской Федерации (kremlin.ru) |
kriemhild |
31 |
23:11:39 |
rus-ita |
|
джунгли |
foresta |
Avenarius |
32 |
23:11:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
телепередача для детей |
Игорь Миг |
33 |
23:10:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
детская передача (теле) |
Игорь Миг |
34 |
23:09:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
бутуз |
Игорь Миг |
35 |
23:08:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
кроха |
Игорь Миг |
36 |
23:08:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крохотуля |
Игорь Миг |
37 |
23:07:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
38 |
23:07:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
пупс |
Игорь Миг |
39 |
23:05:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
40 |
23:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
бутуз |
Игорь Миг |
41 |
23:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
one-sided TEWT |
односторонняя военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
42 |
23:02:04 |
eng-rus |
свар. |
dip brazing |
высокотемпературная пайка погружением |
Johnny Bravo |
43 |
23:01:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
чадо |
Игорь Миг |
44 |
23:01:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
карапет |
Игорь Миг |
45 |
23:00:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
one-way tank ditch |
односторонний ров |
Gruzovik |
46 |
23:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
ребятёнок |
Игорь Миг |
47 |
23:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
single-level CPX |
одностепенное командно-штабное учение (single-level command-post exercise) |
Gruzovik |
48 |
23:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
HQ exercise involving only one HQ |
одностепенное командно-штабное учение |
Gruzovik |
49 |
22:59:47 |
eng-rus |
свар. |
diffusion welding |
диффузионная сварка (сварка давлением, осуществляемая за счёт взаимной диффузии атомов контактирующих частей при относительно длительном воздействии высокой температуры и при незначительной пластической деформации) |
Johnny Bravo |
50 |
22:59:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
крохотуля |
Игорь Миг |
51 |
22:59:28 |
eng-rus |
свар. |
diffusion vacuum welding |
диффузионная вакуумная сварка (применяется для сварки трудносвариваемых металлов и неметаллов без применения электродов и флюсов) |
Johnny Bravo |
52 |
22:58:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
дитя |
Игорь Миг |
53 |
22:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
single-level TEWT |
одностепенная военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
54 |
22:57:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
карапуз |
Игорь Миг |
55 |
22:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малыш |
Игорь Миг |
56 |
22:55:40 |
rus-fre |
Игорь Миг |
кроха |
poussinette |
Игорь Миг |
57 |
22:52:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малюточка |
Игорь Миг |
58 |
22:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен., брон. |
homogeneous armor plate |
однородная броня |
Gruzovik |
59 |
22:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен., брон. |
homogeneous armor |
однородная броня |
Gruzovik |
60 |
22:50:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крошка |
Игорь Миг |
61 |
22:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik мост. |
one-way bridge |
однопутный мост |
Gruzovik |
62 |
22:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik поясн. |
soldier serving in the same regiment |
однополчанин |
Gruzovik |
63 |
22:46:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
young adolescent |
отрок |
Игорь Миг |
64 |
22:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik радио. |
single-sideband system of radio communication |
однополосная система радиосвязи |
Gruzovik |
65 |
22:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
single flip-flop circuit |
одноперекидная схема |
Gruzovik |
66 |
22:38:36 |
rus-ita |
|
прямого покроя |
a tubino |
Assiolo |
67 |
22:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
one-shot oscillator |
одновибратор |
Gruzovik |
68 |
22:33:11 |
rus-ger |
марк. |
материнский бренд |
Muttermarke (родительский бренд) |
marinik |
69 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
monatomic oxygen |
одноатомный кислород |
Gruzovik |
70 |
22:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
individual battle practice firing |
одиночные боевые стрельбы |
Gruzovik |
71 |
21:51:32 |
rus-ger |
психол. |
душевная травма |
Seelentrauma (Душевная травма, или, как говорят психологи, психическая травма, – это состояние, которое возникает вследствие тяжелого экстремального стрессового события.) |
Midnight_Lady |
72 |
21:41:39 |
eng-rus |
контр.кач. |
Piggyback sampling |
Отбор образцов поставщиком |
Ks_Sh |
73 |
21:39:20 |
rus-ger |
банк. |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung |
marinik |
74 |
21:38:35 |
rus-ger |
банк. |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung (процентной ставки) |
marinik |
75 |
21:37:15 |
eng-rus |
свар. |
diffusion brazing |
диффузионная пайка (твёрдым припоем) (капиллярная пайка, при которой затвердевание паяного шва происходит выше температуры солидуса припоя без охлаждения из жидкого состояния) |
Johnny Bravo |
76 |
21:36:40 |
eng-rus |
свар. |
diffusion aid |
присадка при диффузионной сварке (твёрдый присадочный металл, наносимый на плотно прилегающие поверхности при диффузионной сварке изделий) |
Johnny Bravo |
77 |
21:36:27 |
rus-ger |
банк. |
процентная ставка по вкладам |
Anlagezinsen (процент по вкладам) |
marinik |
78 |
21:35:52 |
eng-rus |
свар. |
diffraction mottling |
дифракционные пятна (на радиографическом снимке сварного шва в результате дифракции излучения зёрнами металла) |
Johnny Bravo |
79 |
21:35:07 |
eng-rus |
свар. |
difficult-access welding |
сварка в труднодоступных местах |
Johnny Bravo |
80 |
21:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
vertical pinpoint |
одиночное воздушное фотографирование (амер.) |
Gruzovik |
81 |
21:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
vertical pin-point |
одиночное воздушное фотографирование (брит.) |
Gruzovik |
82 |
21:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
action drill |
одиночное боевое учение |
Gruzovik |
83 |
21:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
foxhole |
одиночная ячейка |
Gruzovik |
84 |
21:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
individual tactical training |
одиночная тактическая подготовка |
Gruzovik |
85 |
21:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
one-man fire position |
одиночная стрелковая ячейка |
Gruzovik |
86 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
foxhole |
одиночный стрелковый окоп |
Gruzovik |
87 |
21:14:30 |
eng-rus |
ПО. |
installation kit |
установочный комплект |
Elina Semykina |
88 |
21:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
properly dressed |
одетый по форме |
Gruzovik |
89 |
21:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik дор.покр. |
gravel surfacing |
щебёночная одежда |
Gruzovik |
90 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
brushwood revetment |
одежда хворостом |
Gruzovik |
91 |
21:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik одеж. |
quilted clothing |
стёганая ватная одежда |
Gruzovik |
92 |
21:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik одеж. |
electrically-heated clothing |
одежда с электроподогревом |
Gruzovik |
93 |
21:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik одеж. |
working dress |
рабочая одежда |
Gruzovik |
94 |
21:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
brushwood revetment |
плетнёвая одежда |
Gruzovik |
95 |
21:07:09 |
rus-ger |
банк. |
облигации федерального правительства |
Bundesanleihen (ФРГ/бунды) |
marinik |
96 |
21:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
stake revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
97 |
21:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
log revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
98 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
limiting resistor |
ограничительное сопротивление |
Gruzovik |
99 |
21:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
muff coupling |
ограничительная муфта |
Gruzovik |
100 |
21:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
arresting pin |
ограничительный штифт |
Gruzovik |
101 |
20:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik маш.мех. |
stop lug |
ограничительный выступ |
Gruzovik |
102 |
20:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
elevation limit stop |
ограничитель угла возвышения |
Gruzovik |
103 |
20:53:40 |
rus-ger |
тех. |
Y-образное соединение |
Y-Verteiler (англ. wye junction) |
SvetDub |
104 |
20:53:18 |
eng-rus |
рел., катол. |
Passiontide |
название двух последних недель Великого поста у католиков (от Судного Воскресения до Великой Субботы) |
collegia |
105 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
LBM limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки (breech mechanism lever limiting stop) |
Gruzovik |
106 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
breech mechanism lever limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки |
Gruzovik |
107 |
20:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
engine speed governor |
ограничитель оборотов |
Gruzovik |
108 |
20:49:57 |
eng |
сокр. нпз. |
CWT |
complexity weighted tonnes |
trenoga |
109 |
20:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
boundary marker |
ограничитель |
Gruzovik |
110 |
20:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
positioning stop of a machine gun |
ограничитель |
Gruzovik |
111 |
20:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
border |
ограничивать (impf of ограничить) |
Gruzovik |
112 |
20:43:50 |
eng-rus |
нпз. |
complexity weighted tonnes |
количество выбросов парниковых газов в тоннах в зависимости от конфигурации и производственной интенсивности НПЗ (методология определения эмиссии углекислого газа со всех производств НПЗ; CWT применяется для европейских НПЗ, для североамериканских НПЗ с измерением объёма нефти в баррелях используется аналог complexity weighted barrels – CWB) |
trenoga |
113 |
20:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
triode limiting |
ограничение на триоде |
Gruzovik |
114 |
20:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik эл. |
diode limiting |
ограничение на диоде |
Gruzovik |
115 |
20:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
curtailing |
ограничение |
Gruzovik |
116 |
20:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
cartridge case deflector |
ограждение |
Gruzovik |
117 |
20:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
enclose |
ограждать (impf of оградить) |
Gruzovik |
118 |
20:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
overhead fire |
огонь через голову |
Gruzovik |
119 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
rapid single-shot fire |
частый одиночный огонь |
Gruzovik |
120 |
20:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
hail of fire |
ураганный огонь |
Gruzovik |
121 |
20:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
massed fire |
сплошной огонь |
Gruzovik |
122 |
20:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ПВО. |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО |
Gruzovik |
123 |
20:18:02 |
rus-ger |
юр. |
обследование условий жизни |
Überprüfung der Lebensbedingungen |
juste_un_garcon |
124 |
20:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ЗА |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО (ПУАЗО – прибор управления артиллерийским зенитным огнём) |
Gruzovik |
125 |
20:15:21 |
eng |
сокр. иммун. |
IOU |
International Opacity Units |
Liolichka |
126 |
20:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire from halts |
огонь с остановок |
Gruzovik |
127 |
20:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire and movement |
огонь с манёвром |
Gruzovik |
128 |
20:09:58 |
rus-ger |
тех. |
трубопровод |
Linienkomponente (англ. line component) |
SvetDub |
129 |
20:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
rifle fire |
ружейный огонь |
Gruzovik |
130 |
20:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
slow single-shot fire |
редкий одиночный огонь |
Gruzovik |
131 |
20:09:01 |
eng-rus |
|
suffer at someone's hands |
страдать от действий (кого-либо) |
Tanya Gesse |
132 |
20:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
automatic small-arms fire |
пулемётно-автоматный огонь |
Gruzovik |
133 |
20:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
anti-personnel fire |
противопехотный огонь |
Gruzovik |
134 |
20:06:28 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
flanking fire |
продольный огонь |
Gruzovik |
135 |
20:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
correction fire |
пристрелочный огонь |
Gruzovik |
136 |
20:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
moving DF |
подвижный заградительный огонь (moving defensive fire) |
Gruzovik |
137 |
20:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
engagement of separate targets |
огонь по отдельным целям |
Gruzovik |
138 |
19:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
prearranged code |
условный код |
Gruzovik |
139 |
19:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged signal |
условный знак |
Gruzovik |
140 |
19:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
prearranged shoot |
плановый огонь |
Gruzovik |
141 |
19:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
interdiction fire |
отсечный огонь |
Gruzovik |
142 |
19:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
troop fire |
огонь отдельными очередями взвода |
Gruzovik |
143 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
battery fire |
огонь отдельными очередями батареи |
Gruzovik |
144 |
19:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
counterbombardment |
ответный заградительный огонь |
Gruzovik |
145 |
19:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
single-round fire |
одиночный огонь |
Gruzovik |
146 |
19:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik свет. |
obstruction light |
огонь ограждения (a light marking an obstacle that constitutes a danger to air navigation) |
Gruzovik |
147 |
19:45:31 |
rus-ger |
с/х. |
выращивание ремонтного молодняка свиней |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
148 |
19:45:15 |
rus-ger |
с/х. |
выращивание ремонтных свинок |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
149 |
19:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fixed DF |
неподвижный заградительный огонь (fixed defensive fire) |
Gruzovik |
150 |
19:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
engagement of targets of opportunity |
неплановый огонь |
Gruzovik |
151 |
19:35:45 |
eng-rus |
разг. |
tend |
нянчиться |
Abysslooker |
152 |
19:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire on the move |
огонь на ходу |
Gruzovik |
153 |
19:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
smoke fire |
огонь на ослепление |
Gruzovik |
154 |
19:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
box barrage fire |
огонь на окаймление |
Gruzovik |
155 |
19:27:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
smoke fire |
огонь на задымление |
Gruzovik |
156 |
19:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
long-range fire |
огонь на дальние дистанции |
Gruzovik |
157 |
19:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
close-range concentrated fire |
кинжальный огонь |
Gruzovik |
158 |
19:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire and movement |
огонь и манёвр |
Gruzovik |
159 |
19:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
volley fire |
огонь залпами |
Gruzovik |
160 |
19:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
point-blank fire |
огонь в упор |
Gruzovik |
161 |
19:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
gunfire |
беглый огонь |
Gruzovik |
162 |
19:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik стр.мт. |
capsill |
оголовник |
Gruzovik |
163 |
19:09:19 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
ammunition |
огнестрельные припасы |
Gruzovik |
164 |
19:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
anti-tank weapon |
огнестрельное противотанковое оружие |
Gruzovik |
165 |
19:08:14 |
eng-rus |
Gruzovik оруж. |
fire weapons |
огнестрельное оружие |
Gruzovik |
166 |
19:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik пож. |
store for inflammable items |
огнеопасное хранилище |
Gruzovik |
167 |
19:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
jet of burning fuel from a flame-thrower |
огненная струя |
Gruzovik |
168 |
19:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
flame operator |
огнемётчик |
Gruzovik |
169 |
19:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
flame-thrower tank |
огнемётный танк |
Gruzovik |
170 |
18:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
flame-throwing |
огнеметание |
Gruzovik |
171 |
18:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
static flame-thrower |
фугасный огнемёт |
Gruzovik |
172 |
18:58:52 |
rus-ger |
|
антизадирная паста |
Antifestbrennpaste |
dolmetscherr |
173 |
18:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
tank flame-thrower |
танковый огнемёт |
Gruzovik |
174 |
18:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
manpack flame-thrower |
ранцевый огнемёт |
Gruzovik |
175 |
18:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
vehicle-mounted flame-thrower |
механизированный огнемёт |
Gruzovik |
176 |
18:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik пож. |
fire-proofing impregnation |
огнезащитная пропитка |
Gruzovik |
177 |
18:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik пож. |
protective clothing |
огнезащитная одежда |
Gruzovik |
178 |
18:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik пож. |
anti-flash hood |
огнезащитный капюшон |
Gruzovik |
179 |
18:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
infantry weapons |
огневые средства пехоты |
Gruzovik |
180 |
18:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire weapons |
огневые средства |
Gruzovik |
181 |
18:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
outflanking by fire |
огневое фланкирование |
Gruzovik |
182 |
18:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
support fire |
огневое сопровождение |
Gruzovik |
183 |
18:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire support |
огневое содействие |
Gruzovik |
184 |
18:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
anti-tank weapon |
огневое противотанковое средство |
Gruzovik |
185 |
18:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire subunit |
огневое подразделение |
Gruzovik |
186 |
18:46:54 |
eng-rus |
|
sanctioned person |
подсанкционное лицо |
Ремедиос_П |
187 |
18:45:55 |
eng-rus |
|
sanctioned |
подсанкционный |
Ремедиос_П |
188 |
18:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ПВО. |
AA weapon |
огневое зенитное средство (anti-aircraft weapon) |
Gruzovik |
189 |
18:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ПВО. |
surface-to-air weapon |
огневое зенитное средство |
Gruzovik |
190 |
18:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik взрывч. |
powder delay train |
огневая цепь |
Gruzovik |
191 |
18:41:35 |
rus-ger |
|
байонетный ниппель |
Bajonettnippel |
dolmetscherr |
192 |
18:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
gun drill |
огневая служба |
Gruzovik |
193 |
18:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire plan |
огневая система |
Gruzovik |
194 |
18:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
firepower |
огневая сила |
Gruzovik |
195 |
18:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
coordination of fire |
огневая связь |
Gruzovik |
196 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
rate of artillery fire |
огневая производительность артиллерии |
Gruzovik |
197 |
18:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
curtain of fire |
огневая преграда |
Gruzovik |
198 |
18:38:52 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
battery gun position |
огневая позиция батареи |
Gruzovik |
199 |
18:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
weapon training |
огневая подготовка |
Gruzovik |
200 |
18:27:30 |
rus-ger |
тех. |
данные о партии |
Chargendaten (напр., поставки оборудования) |
SvetDub |
201 |
18:24:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pretentious |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
202 |
18:24:24 |
eng-rus |
|
engineer |
специально учинить |
Tanya Gesse |
203 |
18:24:06 |
rus-fre |
Игорь Миг |
фанфаронистый |
culotté |
Игорь Миг |
204 |
18:23:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
205 |
18:21:03 |
eng-rus |
перен. |
build into |
прививать |
Abysslooker |
206 |
18:20:16 |
eng-rus |
разг. |
pound on |
наседать (давить на кого-либо) |
Abysslooker |
207 |
18:18:55 |
eng-rus |
|
protest |
возмущаться |
Abysslooker |
208 |
18:09:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барственный |
Игорь Миг |
209 |
18:05:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барский |
Игорь Миг |
210 |
18:05:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
важничающий |
Игорь Миг |
211 |
18:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
с высоким самомнением |
Игорь Миг |
212 |
17:59:49 |
rus-fre |
Игорь Миг |
с самомнением |
culotté |
Игорь Миг |
213 |
17:59:25 |
rus-fre |
Игорь Миг |
уверенный в себе |
culotté |
Игорь Миг |
214 |
17:58:59 |
rus-fre |
Игорь Миг |
самонадеянный |
culotté |
Игорь Миг |
215 |
17:50:47 |
rus-ger |
юр. |
юридически надёжный |
rechtssicher |
Александр Рыжов |
216 |
17:46:01 |
rus-ger |
тех. |
запорный клапан закрывающий движение воды в одном направлении |
Rückfluss-Sperre (англ. check valve) |
SvetDub |
217 |
17:39:16 |
eng-rus |
|
in proportion to |
соразмерный |
Stas-Soleil |
218 |
17:33:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
чванный |
Игорь Миг |
219 |
17:30:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
норовистый (не лезь на рожон – Don't you get too cocky.) |
Игорь Миг |
220 |
17:28:11 |
rus-ita |
|
дегенерировать |
degenerare |
Avenarius |
221 |
17:25:00 |
rus-fre |
Игорь Миг |
возомнивший о себе |
prétentieux (Depuis qu'il est arrivé, il s'est montré arrogant, hautain et prétentieux.) |
Игорь Миг |
222 |
17:23:54 |
rus-fre |
Игорь Миг |
причудливый |
prétentieux |
Игорь Миг |
223 |
17:23:29 |
rus-fre |
Игорь Миг |
пафосный |
prétentieux |
Игорь Миг |
224 |
17:23:01 |
rus-fre |
Игорь Миг |
манерный |
prétentieux |
Игорь Миг |
225 |
17:22:35 |
rus-fre |
Игорь Миг |
помпезный |
prétentieux |
Игорь Миг |
226 |
17:21:28 |
rus-fre |
Игорь Миг |
напыщенный |
prétentieux |
Игорь Миг |
227 |
17:17:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
много о себе возомнивший (см. pretentious) |
Игорь Миг |
228 |
17:12:25 |
rus-ger |
пласт. |
полимерный расплав |
Kunststoffschmelze |
dolmetscherr |
229 |
17:11:44 |
eng-rus |
|
wrongfully imprison |
неправомерно лишить свободы |
Tanya Gesse |
230 |
17:04:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
воинственный |
Игорь Миг |
231 |
17:04:06 |
eng-rus |
юр. |
administrative offence report |
административный протокол |
Leonid Dzhepko |
232 |
17:02:28 |
eng-rus |
|
be tough |
быть жёстким, быть строгим, не сдаваться (в зависимости от контекста) |
Tanya Gesse |
233 |
16:55:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get cocky |
проявлять излишнюю самоуверенность |
Игорь Миг |
234 |
16:35:22 |
eng-rus |
|
tribal |
трайбл (татуировальный стиль) |
Abysslooker |
235 |
16:33:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
выпендрёжный |
Игорь Миг |
236 |
16:30:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
прыткий |
Игорь Миг |
237 |
16:22:18 |
rus-ita |
сицил. |
грамотность |
alfabbetizzazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
238 |
16:21:33 |
eng-rus |
склад. |
step trolley |
тележка для комплектации заказов |
ВосьМой |
239 |
16:19:47 |
eng-rus |
бур. |
fracture half-length |
полудлина трещины (fekete.com) |
pangie |
240 |
16:19:24 |
eng-rus |
склад. |
parcel trolley |
бортовая тележка |
ВосьМой |
241 |
16:17:34 |
eng-rus |
склад. |
shelf trolley |
многоярусная тележка |
ВосьМой |
242 |
16:14:20 |
eng-rus |
юр. |
Trademark Style Guide |
Руководство по применению фирменного стиля |
Kovrigin |
243 |
16:10:08 |
ger |
сокр. с/х., животн. |
MLP |
Milchleistungsprüfung |
Mumma |
244 |
16:08:08 |
eng-rus |
|
growing list |
всё более многочисленные |
Tanya Gesse |
245 |
16:03:22 |
rus-ger |
пласт. |
контрольная зона |
Regelzone |
dolmetscherr |
246 |
15:58:25 |
eng |
сокр. спорт. |
EMOM |
every minute on the minute |
Johnny Bravo |
247 |
15:58:14 |
eng-rus |
спорт. |
every minute on the minute |
каждую минуту в течение минуты |
Johnny Bravo |
248 |
15:57:49 |
eng |
спорт. |
every minute on the minute |
EMOM |
Johnny Bravo |
249 |
15:54:09 |
rus-ita |
сицил. |
грамм |
grammu |
CRINKUM-CRANKUM |
250 |
15:48:27 |
rus-ita |
сицил. |
градус Цельсия |
gradu cintigradu |
CRINKUM-CRANKUM |
251 |
15:47:50 |
rus-ita |
сицил. |
гравитационно-связанная система |
sistema ligatu gravitazziunalmenti |
CRINKUM-CRANKUM |
252 |
15:47:25 |
rus-ita |
сицил. |
Гравитационная волна |
Unna gravitazziunali |
CRINKUM-CRANKUM |
253 |
15:47:06 |
rus-ita |
сицил. |
гравий |
agghiara |
CRINKUM-CRANKUM |
254 |
15:46:30 |
rus-ita |
сицил. |
грабли |
rastreddu |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
15:46:12 |
rus-ita |
сицил. |
грабитель |
latruni |
CRINKUM-CRANKUM |
256 |
15:45:33 |
rus-ita |
сицил. |
готовый продукт |
pruduttu finutu |
CRINKUM-CRANKUM |
257 |
15:44:23 |
rus-ita |
сицил. |
государственный служащий |
dipinnenti pùbblicu |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
15:43:54 |
rus-ita |
сицил. |
государственная измена |
tradimentu |
CRINKUM-CRANKUM |
259 |
15:42:55 |
rus-ita |
сицил. |
гостиница |
albergu |
CRINKUM-CRANKUM |
260 |
15:42:20 |
rus-ita |
сицил. |
горячий |
càvuru |
CRINKUM-CRANKUM |
261 |
15:42:05 |
rus-ita |
|
свиновод |
allevatore di maiali |
Assiolo |
262 |
15:41:55 |
rus-ita |
сицил. |
горький |
amaru |
CRINKUM-CRANKUM |
263 |
15:41:10 |
rus-ita |
сицил. |
горшок |
pignata |
CRINKUM-CRANKUM |
264 |
15:40:44 |
rus-ita |
сицил. |
городская площадь |
Chiazza |
CRINKUM-CRANKUM |
265 |
15:40:17 |
rus-ita |
сицил. |
город с населением более 100 000 человек |
cità granni |
CRINKUM-CRANKUM |
266 |
15:40:05 |
eng-rus |
сл. |
cavort |
оттягиваться (напр., с "девушками пониженной социальной отвественности" courtesy of ВВП :-) |
mikhailS |
267 |
15:39:53 |
rus-ita |
сицил. |
горный хребет |
catina muntagnusa |
CRINKUM-CRANKUM |
268 |
15:28:39 |
eng-rus |
вирусол. |
non-progressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
269 |
15:28:09 |
eng-rus |
вирусол. |
nonprogressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
270 |
15:27:28 |
eng-rus |
вирусол. |
long-term non-progressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
271 |
15:26:45 |
eng-rus |
вирусол. |
long-term nonprogressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
272 |
15:24:48 |
eng-rus |
вирусол. |
elite controller |
элитный контроллер (синоним nonprogressor) |
dzimmu |
273 |
15:24:31 |
eng-rus |
|
sweep |
полицейский рейд (Drugs are being sold on the premises, but Pierre knows nothing about this. All the same, he’s nabbed during the sweep) |
vogeler |
274 |
15:15:21 |
ger |
сокр. с/х., животн. |
MLP |
Mastleistungsprüfung |
Mumma |
275 |
15:06:03 |
rus-ger |
пласт. |
экструзионная головка |
Düsenkopf |
dolmetscherr |
276 |
15:05:33 |
ger |
сокр. с/х., животн. |
MLP |
Mast- und Schlachtleistungsprüfanstalt |
Mumma |
277 |
15:03:21 |
rus-ger |
пласт. |
длина капилляра |
Kapillarlänge |
dolmetscherr |
278 |
15:00:37 |
rus-ger |
пласт. |
круглая капиллярная экструзионная головка |
Rheometrischer Rundkapillardüsenkopf |
dolmetscherr |
279 |
14:43:33 |
rus-ger |
тех. |
седельный регулирующий клапан |
Sitzregelventil |
SvetDub |
280 |
14:37:36 |
rus-ger |
|
с соблюдением правил техники безопасности |
auf sichere Weise |
dolmetscherr |
281 |
14:04:32 |
rus-ger |
кирпич. |
технология сушки |
Trockentechnik |
Dimka Nikulin |
282 |
14:03:14 |
rus-ita |
|
единичный |
unitario |
Avenarius |
283 |
14:00:37 |
eng-rus |
идиом. |
less is more |
лучше меньше, да лучше |
Marina Lee |
284 |
13:57:14 |
eng-rus |
магн.томогр. |
Helium refrigerator |
система охлаждения гелия |
VasDoc |
285 |
13:56:10 |
rus-ger |
мед. |
омертвевшие клетки кожи |
abgestorbene Hautzellen |
igbog |
286 |
13:53:55 |
eng-rus |
магн.томогр. |
RFIP |
шкаф электроники радиочастотной системы, компьютера сканирования, и реконструкции изображений |
VasDoc |
287 |
13:48:13 |
rus-ita |
|
недостаточный |
lacunoso |
Avenarius |
288 |
13:42:04 |
rus-spa |
|
когда для этого будут имеются причины |
cuando proceda |
mengano |
289 |
13:38:06 |
rus-ita |
сицил. |
горнолыжный спорт |
sci alpinu |
CRINKUM-CRANKUM |
290 |
13:37:43 |
rus-ita |
сицил. |
горничная |
criata |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
13:36:19 |
rus-ita |
сицил. |
горная порода |
petra |
CRINKUM-CRANKUM |
292 |
13:31:02 |
rus-ita |
сицил. |
гормоны |
urmoni |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
13:30:45 |
rus-fre |
преступн. |
техника быстрого перевоза контрабанды |
go fast |
Olga A |
294 |
13:30:21 |
rus-ita |
сицил. |
горжетка |
piddirina (полоса меха или шкурка пушного зверя, которую в виде украшения или как деталь женского костюма носят вместо воротника) |
CRINKUM-CRANKUM |
295 |
13:29:30 |
rus-ita |
сицил. |
горение |
cummustioni |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
13:29:09 |
rus-ita |
сицил. |
гордость |
arrucanza |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
13:28:46 |
rus-ita |
сицил. |
горб |
immu |
CRINKUM-CRANKUM |
298 |
13:28:18 |
rus-ita |
сицил. |
гончарное производство |
crita cotta (ремесло обработки изделий из глины и изготовления ёмкостей из неё) |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
13:27:36 |
rus-ita |
сицил. |
гондон |
prisirvativu |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:26:52 |
rus-ita |
сицил. |
гомосексуализм |
omusissualità |
CRINKUM-CRANKUM |
301 |
13:26:30 |
eng |
сокр. магн.томогр. |
GPA |
Gradient Power Amplifier (градиентный усилитель) |
VasDoc |
302 |
13:26:17 |
rus-ita |
сицил. |
гомицид |
ammazzatina (убийство человека человеком) |
CRINKUM-CRANKUM |
303 |
13:25:06 |
rus-ita |
сицил. |
голубка |
culumma |
CRINKUM-CRANKUM |
304 |
13:24:43 |
rus-fre |
|
грабитель грузовиков |
voleur de fret |
Olga A |
305 |
13:24:15 |
rus-ita |
сицил. |
голодание |
dajunu |
CRINKUM-CRANKUM |
306 |
13:23:35 |
rus-ita |
сицил. |
головоломка |
Scassatesta |
CRINKUM-CRANKUM |
307 |
13:23:13 |
rus-ita |
сицил. |
головокружение |
firrìu di testa |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
13:22:58 |
rus-fre |
прост. |
облапошить |
entuber |
z484z |
309 |
13:22:45 |
rus-ita |
сицил. |
головной убор |
cappeddu |
CRINKUM-CRANKUM |
310 |
13:22:35 |
eng-rus |
юр. |
legal time limit |
законный срок |
Elina Semykina |
311 |
13:22:22 |
rus-ita |
сицил. |
головной мозг |
ciriveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
312 |
13:21:55 |
eng-rus |
юр. |
statutory time limits |
законные сроки |
Elina Semykina |
313 |
13:21:53 |
rus-ita |
сицил. |
головастик |
mazzareddu |
CRINKUM-CRANKUM |
314 |
13:21:24 |
rus-ita |
сицил. |
голень |
cannedda dз gamma |
CRINKUM-CRANKUM |
315 |
13:20:54 |
rus-ita |
сицил. |
голеностопный сустав |
Cavigghia |
CRINKUM-CRANKUM |
316 |
13:17:19 |
rus-ita |
кул. |
жареная маринованная рыба |
scapece |
kattien |
317 |
13:15:17 |
rus-ger |
|
соединительный кабель |
Anschlussleitung |
dolmetscherr |
318 |
13:08:31 |
rus-ita |
канц. |
охват системой школьного обучения |
scolarizzazione |
Avenarius |
319 |
13:07:17 |
eng-rus |
юр. |
on approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплаты (appm.ru) |
Elina Semykina |
320 |
13:05:47 |
rus-fre |
|
чувство родины, чувство национальной принадлежности |
sentiment national |
ogogo2001 |
321 |
13:04:36 |
rus-fre |
ист. |
Евхаристический конгресс |
Congrès eucharistique |
ogogo2001 |
322 |
13:03:15 |
rus-fre |
ист. |
владетельный князь |
prince possessionné |
ogogo2001 |
323 |
13:00:28 |
rus-fre |
церк. |
церковный суд |
for ecclésiastique |
ogogo2001 |
324 |
12:59:33 |
rus-fre |
ист. |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes |
ogogo2001 |
325 |
12:58:51 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats pontificaux |
ogogo2001 |
326 |
12:58:25 |
eng-rus |
полит. |
national capital |
столица государства |
Юрий Гомон |
327 |
12:58:02 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats de l'Eglise (тж. Etats ponificaux) |
ogogo2001 |
328 |
12:55:43 |
rus-fre |
|
идеи |
inspiration (например, "идеи (Французской) Революции": inspiration de la Révolution) |
ogogo2001 |
329 |
12:53:08 |
rus-fre |
рел., катол. |
учительство церкви, магистерий |
Magistère |
ogogo2001 |
330 |
12:50:29 |
rus-fre |
ист. |
официальная церковь, государственная церковь |
église d'Etat |
ogogo2001 |
331 |
12:49:16 |
rus-fre |
ист. |
Вальденсианская Евангельская церковь |
Eglise évangélique vaudoise |
ogogo2001 |
332 |
12:47:15 |
eng-rus |
юр. |
pro per litigant |
участвующий в производстве по делу без адвоката (People may represent themselves in court without an attorney as long as they follow court rules. They often are called pro per, pro se, or self-represented litigants.) |
VLZ_58 |
333 |
12:46:12 |
rus-fre |
ист. |
Католическая королевская армия Вандеи |
l'Armée catholique et royale de Vendée |
ogogo2001 |
334 |
12:44:02 |
rus-fre |
|
национальная принадлежность от рождения |
fait national |
ogogo2001 |
335 |
12:43:10 |
rus-fre |
ист. |
титулатура, система титулов и званий |
titulature |
ogogo2001 |
336 |
12:41:57 |
rus-fre |
ист. |
Заключительное постановление имперской депутации |
le Recès de la Diète d'Empire |
ogogo2001 |
337 |
12:40:32 |
eng-rus |
юр. |
file a complaint |
подавать исковое заявление |
VLZ_58 |
338 |
12:38:44 |
rus-fre |
|
религиозный факт, религиозный фактор, религиозное присутствие |
fait religieux |
ogogo2001 |
339 |
12:37:03 |
rus-fre |
ист. |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
340 |
12:36:22 |
rus-fre |
ист. |
Органические статьи |
Articles organiques (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
341 |
12:32:15 |
rus-fre |
рел. |
набожность |
ferveur |
ogogo2001 |
342 |
12:31:27 |
rus-fre |
|
нововведение |
initiative |
ogogo2001 |
343 |
12:30:30 |
eng-rus |
автомат. |
sensor-level network |
сеть уровня датчиков |
translator911 |
344 |
12:29:34 |
rus-fre |
ист. |
курфюрст |
prince-électeur (истор. в Германии) |
ogogo2001 |
345 |
12:27:27 |
rus-spa |
футб. |
ответный матч |
partido de vuelta |
Alexander Matytsin |
346 |
12:26:58 |
rus-fre |
ист. |
наследственные земли дома Габсбургов |
Etats patrimoniaux |
ogogo2001 |
347 |
12:26:04 |
rus-fre |
ист. |
генеральный агент галликанской церкви |
Agent général du clergé (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
348 |
12:24:11 |
rus-fre |
ист. |
бюджет культов, финансирование религиозных культов |
budget des cultes |
ogogo2001 |
349 |
12:22:42 |
rus-fre |
ист. |
помазание на царство |
onction (тж. onction sainte) |
ogogo2001 |
350 |
12:21:20 |
eng-rus |
стр. |
climbing jack |
домкрат ступенчатого подъёма |
BabaikaFromPechka |
351 |
12:21:16 |
eng-rus |
юр. |
discovery |
обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge.) |
VLZ_58 |
352 |
12:20:57 |
rus-fre |
ист. |
духовные лорды |
Lords spirituels (истор. в Англии) |
ogogo2001 |
353 |
12:19:32 |
rus-fre |
рел. |
посвящение в сан священника, рукоположение |
sacrement de l'ordre |
ogogo2001 |
354 |
12:16:51 |
rus-fre |
ист. |
Монастырская комиссия |
Commission des réguliers (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
355 |
12:15:28 |
rus-fre |
церк. |
Общество Иисуса |
compagnie de Jesus (то же, что иезуиты, орден иезуитов) |
ogogo2001 |
356 |
12:14:43 |
rus-ger |
|
радиус действия датчика |
Sensorreichweite |
dolmetscherr |
357 |
12:13:13 |
rus-fre |
|
родовой |
de nature |
ogogo2001 |
358 |
12:12:39 |
eng-rus |
|
car technical condition inspector |
контролёр технического состояния автомобилей |
VictorMashkovtsev |
359 |
12:12:10 |
rus-fre |
перен. |
неизменные величины, постоянные величины |
données permanentes |
ogogo2001 |
360 |
12:11:04 |
rus-fre |
перен. |
константы, незыблемые положения |
données constantes |
ogogo2001 |
361 |
12:09:52 |
eng-rus |
|
car service technician |
слесарь по ремонту автомобилей |
VictorMashkovtsev |
362 |
12:09:50 |
rus-fre |
рел. |
церковные иерархи, церковные власти |
autorités religieuses |
ogogo2001 |
363 |
12:08:19 |
rus-fre |
рел. |
"духовная семья", церковь |
famille spirituelle |
ogogo2001 |
364 |
12:08:12 |
rus-ger |
с/х. |
слоновость |
Stuhlbeinigkeit (экстерьер) |
Erdferkel |
365 |
12:07:13 |
rus-fre |
ист. |
партократия |
partitocratie (истор. в Италии) |
ogogo2001 |
366 |
12:06:15 |
rus-fre |
ист. |
размежевание |
piliarisation (истор. в Нидерландах, например: "политика размежевания", "система размежевания") |
ogogo2001 |
367 |
12:03:59 |
rus-fre |
воен. |
военный викариат |
vicariat aux armées |
ogogo2001 |
368 |
12:03:03 |
rus-fre |
воен. |
капелланская служба |
aumônerie militaire |
ogogo2001 |
369 |
12:01:21 |
rus-spa |
авиац. |
завальцовки |
Abocinamiento (De los rodamientos) |
eugasr |
370 |
12:00:25 |
rus-fre |
бизн. |
встречная сторона |
interlocuteur |
ogogo2001 |
371 |
11:59:27 |
rus-fre |
ист. |
культовая ассоциация, религиозная ассоциация |
association cultuelle |
ogogo2001 |
372 |
11:59:18 |
eng-rus |
|
Drill and HR Management Department |
Отдел управления строевого и кадров |
VictorMashkovtsev |
373 |
11:58:47 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
metal works |
металлическая конструкция |
Johnny Bravo |
374 |
11:58:23 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
pipe works |
трубная конструкция |
Johnny Bravo |
375 |
11:58:20 |
rus-fre |
ист. |
королевский патронат |
patronage royal (над церковью) |
ogogo2001 |
376 |
11:57:57 |
rus-ger |
с/х. |
роговой башмак копыта |
Hornschuh |
Erdferkel |
377 |
11:57:17 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
welding neck flange |
фланец с раструбом |
Johnny Bravo |
378 |
11:56:56 |
rus-fre |
ист. |
дуалистическая монархия |
Double Monarchie (Австро-Венгрия) |
ogogo2001 |
379 |
11:56:19 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
bed |
ставить на фундамент или основание |
Johnny Bravo |
380 |
11:56:04 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
symmetrical about center line |
симметричный относительно оси |
Johnny Bravo |
381 |
11:55:36 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
structural steelwork |
строительная стальная конструкция |
Johnny Bravo |
382 |
11:55:26 |
rus-fre |
церк. |
конференция католических епископов |
conférence épiscopale |
ogogo2001 |
383 |
11:55:04 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
SHS |
квадратный пустотелый профиль |
Johnny Bravo |
384 |
11:54:42 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
saw-cut joint |
компенсационный шов, выполненный пилой |
Johnny Bravo |
385 |
11:54:23 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
safety guard |
защитный откидной поручень |
Johnny Bravo |
386 |
11:54:11 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
roof extract fan |
вытяжной вентилятор в крыше |
Johnny Bravo |
387 |
11:53:59 |
rus-fre |
юр. |
свобода вероисповедания |
liberté de croyance |
ogogo2001 |
388 |
11:53:50 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
fire road |
дорога для проезда пожарных машин |
Johnny Bravo |
389 |
11:53:21 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
precast within concrete |
заделанный в бетон |
Johnny Bravo |
390 |
11:53:06 |
rus-fre |
юр. |
свобода вероисповедания |
liberté de religion |
ogogo2001 |
391 |
11:52:43 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
ladder support clip |
опорный элемент крепления лестницы |
Johnny Bravo |
392 |
11:52:28 |
eng-rus |
тех. |
combination spanner |
комбинированный гаечный ключ |
Baykus |
393 |
11:51:58 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
finished grade |
уровень грунта после завершения работ |
Johnny Bravo |
394 |
11:51:30 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
formed contraction joint |
температурно-усадочный шов |
Johnny Bravo |
395 |
11:51:21 |
rus-fre |
ист. |
Латеранские соглашения |
Accords du Lantran |
ogogo2001 |
396 |
11:50:55 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
pipe invert elevation |
отметка дна трубы |
Johnny Bravo |
397 |
11:50:17 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
curb |
бордюр вокруг отверстия в крыше |
Johnny Bravo |
398 |
11:49:53 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
blinding concrete |
бетон для бетонной подготовки |
Johnny Bravo |
399 |
11:49:43 |
rus-fre |
|
светское мышление |
laïcité (редк.) |
ogogo2001 |
400 |
11:49:35 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
compacted subgrade |
уплотнённое грунтовое основание |
Johnny Bravo |
401 |
11:48:58 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
caged ladder |
лестница с ограждением |
Johnny Bravo |
402 |
11:48:43 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
bar centers |
расстояние между центрами прутков |
Johnny Bravo |
403 |
11:48:16 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
HEPR |
ГЭПК |
Johnny Bravo |
404 |
11:48:08 |
rus-fre |
рел. |
божественное право |
droit de dieu |
ogogo2001 |
405 |
11:46:50 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
small power |
маломощное оборудование |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:09 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
PMS |
система управления выработкой электроэнергии |
Johnny Bravo |
407 |
11:45:58 |
rus-fre |
социол. |
сакральное общество |
société sacrale (см. у Бердяева) |
ogogo2001 |
408 |
11:45:36 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
normal blow fuse |
нормальный плавкий предохранитель |
Johnny Bravo |
409 |
11:43:42 |
rus-fre |
|
социальное устройство |
ordre social |
ogogo2001 |
410 |
11:42:27 |
eng-rus |
нефт.газ.тех. |
generator auxiliary power supply |
вспомогательный источник питания генератора |
Johnny Bravo |
411 |
11:37:56 |
eng-rus |
геол. |
amethyst cathedral |
аметистовая жеода (служащая украшением) |
Abysslooker |
412 |
11:37:11 |
eng-rus |
|
be infuriating |
бесить |
Abysslooker |
413 |
11:34:45 |
eng-rus |
|
find success |
сопутствует успех |
Kostya Lopunov |
414 |
11:28:18 |
eng-rus |
юр. |
unlimited period of time |
неограниченный срок |
Elina Semykina |
415 |
11:17:29 |
eng-rus |
|
legacy |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
416 |
11:16:51 |
eng-rus |
|
heritage |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
417 |
11:15:32 |
eng-rus |
|
suspension arch |
дуга для подвешивания игрушек |
buraks |
418 |
11:08:59 |
eng-rus |
тех. |
compliant elastomer |
гибкий эластомер |
Gaist |
419 |
10:53:12 |
eng-ukr |
хим. |
Dimethylcarbamoyl chloride |
диметилкарбамоїл хлорид (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
420 |
10:51:55 |
rus-fre |
советск. |
беспартийный |
non affilié au parti communiste (не являющийся членом коммунистической партии) |
оса |
421 |
10:47:03 |
eng-rus |
прогр. |
attempted initialization |
попытка инициализации |
ssn |
422 |
10:42:44 |
eng-rus |
прогр. |
some other, much larger value |
какое-то другое, намного большее значение |
ssn |
423 |
10:42:11 |
eng-rus |
прогр. |
much larger value |
намного большее значение |
ssn |
424 |
10:41:14 |
eng-rus |
прогр. |
larger value |
большее значение |
ssn |
425 |
10:40:16 |
eng-rus |
юр. |
ruling to accept a complaint for court proceedings |
определение о принятии искового заявления к производству (a petition / a statement of action) |
VLZ_58 |
426 |
10:39:58 |
eng-bel |
юр. |
freely and explicitly |
адкрыта і без прымусу |
paulik |
427 |
10:38:37 |
eng-rus |
|
some other |
какой-то другой |
ssn |
428 |
10:34:01 |
eng-rus |
|
be troubled by |
беспокоиться (о чём-либо) |
Johnny Bravo |
429 |
10:23:37 |
eng-rus |
юр. |
accept a complaint for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
430 |
10:11:18 |
eng-rus |
хим. |
siphon effect |
сифонный эффект |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
10:08:17 |
eng-rus |
юр. |
accept a petition for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
432 |
10:06:00 |
eng-rus |
автомат. |
home position return |
базирование |
translator911 |
433 |
9:58:31 |
eng-rus |
фарма. |
plastic bottle |
пластиковая банка (тара полимерная фармацевтическая) |
teterevaann |
434 |
9:55:04 |
eng-rus |
фарма. |
seal |
мембрана |
teterevaann |
435 |
9:51:37 |
eng-rus |
астр. |
stellar stream |
звёздный поток |
Юрий Гомон |
436 |
9:20:39 |
rus-ita |
сицил. |
говорить |
parrari |
CRINKUM-CRANKUM |
437 |
9:16:29 |
rus-ita |
сицил. |
гностицизм |
gnosticismu |
CRINKUM-CRANKUM |
438 |
9:15:58 |
rus-ita |
сицил. |
гнилой |
fràcidu |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
9:12:27 |
rus-ita |
сицил. |
гнида |
ddìnina |
CRINKUM-CRANKUM |
440 |
9:12:01 |
rus-ita |
сицил. |
гнездо |
nidu |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
9:10:25 |
rus-ita |
сицил. |
гнев |
abbili |
CRINKUM-CRANKUM |
442 |
9:10:04 |
rus-ita |
сицил. |
глядеть |
taliari |
CRINKUM-CRANKUM |
443 |
9:09:38 |
rus-ita |
сицил. |
глюон |
gluoni (элементарная частица, фундаментальный бозон сильного взаимодействия) |
CRINKUM-CRANKUM |
444 |
9:07:01 |
rus-ita |
сицил. |
глоток |
vuccuni |
CRINKUM-CRANKUM |
445 |
9:06:33 |
rus-ita |
сицил. |
глотка |
ula |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
9:02:56 |
rus-ita |
сицил. |
глобальное потепление |
Scaudamentu climàticu |
CRINKUM-CRANKUM |
447 |
9:00:42 |
rus-ita |
сицил. |
Глобализация |
Glubbalizzazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
448 |
8:56:26 |
eng-rus |
разг. |
throwaway gun |
незарегистрированное оружие (quora.com) |
fa158 |
449 |
8:53:44 |
rus-fre |
|
степень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
450 |
8:53:30 |
rus-fre |
|
уровень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
451 |
8:52:04 |
rus-fre |
|
покупательское восприятие |
perception d'achat |
ROGER YOUNG |
452 |
8:40:43 |
rus-fre |
|
километражный пробег |
longévité kilométrique |
ROGER YOUNG |
453 |
7:53:16 |
eng-rus |
|
we are in for it! |
не было нам заботы! |
kittyairy |
454 |
7:50:06 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Куда я попал! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
455 |
7:49:37 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Пора смываться! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
456 |
7:47:45 |
eng-rus |
прогр. |
code |
пилить ((код)) |
SirReal |
457 |
7:47:40 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Вытащите меня отсюда! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
458 |
7:05:35 |
rus-ger |
|
легковоспламеняющиеся чистящие средства |
entzündliche Reinigungsmittel |
dolmetscherr |
459 |
6:26:32 |
eng-rus |
|
outdoors |
на природе |
SirReal |
460 |
6:19:44 |
eng-rus |
комп.защ. |
execute |
совершение действий (с программным кодом) |
Ivan Pisarev |
461 |
5:20:44 |
rus-fre |
|
стрелять из рогатки |
tirer au lance-pierre |
sophistt |
462 |
5:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
burst of rapid fire |
огневой шквал |
Gruzovik |
463 |
5:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
gun detachment |
огневой расчёт |
Gruzovik |
464 |
5:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
massive fire support |
огневой кулак |
Gruzovik |
465 |
5:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
fire platoon |
огневой взвод |
Gruzovik |
466 |
5:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik ркт. |
firing pit |
огневой бокс |
Gruzovik |
467 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize |
овладевать |
Gruzovik |
468 |
4:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik связь. |
routine |
обычного порядка (message precedence) |
Gruzovik |
469 |
4:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
raise the alarm |
объявлять тревогу |
Gruzovik |
470 |
4:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
award a severe reprimand |
объявлять строгий выговор |
Gruzovik |
471 |
4:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
award a reprimand |
объявлять выговор |
Gruzovik |
472 |
4:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik электрич. |
charge density |
объёмная плотность заряда |
Gruzovik |
473 |
4:42:22 |
eng-rus |
Gruzovik разг. |
capacious |
объёмный |
Gruzovik |
474 |
4:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
total volume of cylinder |
полный объём цилиндра |
Gruzovik |
475 |
4:38:48 |
eng-rus |
моб.св. |
screen size |
диагональ (смартфона) |
masizonenko |
476 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
objective |
объект нападения |
Gruzovik |
477 |
4:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
bombing objective |
объект бомбометания |
Gruzovik |
478 |
4:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
construction |
объект |
Gruzovik |
479 |
4:35:01 |
eng-rus |
|
for God's sake |
ради того, что нужно Богу (Духовная лексика) |
Андрей Стотысячный |
480 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik логист. |
consolidate requisitions |
объединять заявки |
Gruzovik |
481 |
4:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
объединять (impf of объединить) |
Gruzovik |
482 |
4:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
centralized |
объединённый |
Gruzovik |
483 |
4:30:31 |
eng-rus |
Gruzovik советск. |
large strategic formation |
оперативное объединение (Soviet front, army, fleet, flotilla, etc.) |
Gruzovik |
484 |
4:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
gross leakage of fuel |
общие потери |
Gruzovik |
485 |
4:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik электрич. |
impedance |
общее сопротивление |
Gruzovik |
486 |
4:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik электрич. |
block diagram |
общая схема |
Gruzovik |
487 |
4:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
general plan |
общая схема |
Gruzovik |
488 |
4:22:47 |
eng-rus |
идиом. |
bushy eyebrows |
брови как у Брежнева |
Ivan Pisarev |
489 |
4:22:43 |
eng-rus |
Gruzovik эл.тех. |
common grid |
общая сетка |
Gruzovik |
490 |
4:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
total length of service |
общая выслуга лет |
Gruzovik |
491 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-up weight |
общий вес |
Gruzovik |
492 |
4:15:25 |
eng-rus |
|
out-of-touch |
оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province.) |
ART Vancouver |
493 |
4:11:32 |
eng-rus |
|
apoplectic with rage |
разъярённый (разъярён) |
suburbian |
494 |
3:49:52 |
eng-rus |
|
golden-brown hair |
золотисто-каштановые волосы |
sophistt |
495 |
3:43:59 |
eng-rus |
онк. |
rogaratinib |
рогаратиниб (tinyurl.com) |
Elena Novski |
496 |
2:56:33 |
eng-rus |
|
be viewed as |
расцениваться |
Tanya Gesse |
497 |
2:51:13 |
eng-rus |
науч.-ис. |
application |
решаемая задача (цель применения) |
igisheva |
498 |
2:42:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
face difficulties head-on |
не пасовать перед трудностями |
Игорь Миг |
499 |
2:29:38 |
rus-ger |
|
безмятежный |
unbeschwert |
rzm |
500 |
2:24:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
head-on |
не отворачиваясь |
Игорь Миг |
501 |
2:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен., ОМП. |
nerve and paralyzant gas |
общеядовитое отравляющее вещество |
Gruzovik |
502 |
2:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
all-camp |
общелагерный |
Gruzovik |
503 |
2:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
combined-arms tactics |
общевойсковая тактика |
Gruzovik |
504 |
2:14:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
address the core issue head-on |
вплотную заняться ключевой проблемой |
Игорь Миг |
505 |
2:12:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tackle head-on |
энергично приступить к |
Игорь Миг |
506 |
2:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
combined arms headquarters |
общевойсковой штаб |
Gruzovik |
507 |
2:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
all-arms commander |
общевойсковой командир |
Gruzovik |
508 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
brake lining |
фрикционная обшивка |
Gruzovik |
509 |
1:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik авто. |
brake-shoe lining |
обшивка тормозной колодки |
Gruzovik |
510 |
1:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
обшивать (impf of обшить) |
Gruzovik |
511 |
1:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
flanking |
обходящий |
Gruzovik |
512 |
1:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik геод. |
closed traverse |
обход |
Gruzovik |
513 |
1:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
waist strap |
поясной обхват |
Gruzovik |
514 |
1:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
upper suspension straps |
наспинно-плечевой обхват |
Gruzovik |
515 |
1:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
close envelopment |
обхват |
Gruzovik |
516 |
1:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
state of training |
обученность |
Gruzovik |
517 |
1:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
drill instruction |
строевое обучение |
Gruzovik |
518 |
1:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтурировать (impf and pf; = обтюрировать) |
Gruzovik |
519 |
1:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтюрировать (impf and pf; = обтурировать) |
Gruzovik |
520 |
1:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
cleaning off |
обточка |
Gruzovik |
521 |
1:29:21 |
eng-rus |
идиом. |
turn one's back for one second |
на секундочку отвернуться, а тут ... |
Ivan Pisarev |
522 |
1:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiping down |
обтирка |
Gruzovik |
523 |
1:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
streamlined casing |
обтекатель |
Gruzovik |
524 |
1:23:06 |
eng-rus |
юр. |
be effective as originals |
иметь силу оригинала |
pelipejchenko |
525 |
1:16:05 |
eng-rus |
разг. |
date oneself |
выдавать свой возраст (напр., высказываниями, содержащими устаревшие представления или неактуальные данные, по которым угадывается возраст говорящего) |
Баян |
526 |
1:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn on a lathe |
обтачивать (impf of обточить) |
Gruzovik |
527 |
1:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
seasoned |
обстрелянный |
Gruzovik |
528 |
1:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
become accustomed to fire |
обстреляться (pf of обстреливаться) |
Gruzovik |
529 |
1:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
become accustomed to fire |
обстреливаться (impf of обстреляться) |
Gruzovik |
530 |
0:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
bring mortar fire to bear |
обстреливать миномётным огнём |
Gruzovik |
531 |
0:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
bring fire to bear |
обстреливать (impf of обстрелять) |
Gruzovik |
532 |
0:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik бал. |
beaten zone |
обстреливаемый район |
Gruzovik |
533 |
0:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
enfilade fire |
продольный обстрел (wikipedia.org) |
Gruzovik |
534 |
0:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
area fire |
обстрел площади |
Gruzovik |
535 |
0:49:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен., арт. |
artillery quick concentration |
артиллерийский обстрел |
Gruzovik |
536 |
0:48:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
field of fire |
обстрел |
Gruzovik |
537 |
0:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik мор. |
navigational marker |
обстановочный знак |
Gruzovik |
538 |
0:43:24 |
eng-rus |
мед. |
adhere to recommendations |
соблюдать рекомендации |
Midnight_Lady |
539 |
0:38:43 |
rus-dut |
|
тормоз |
remming (Door alcohol voel je geen remmingen meer.) |
Wieringa |
540 |
0:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
situation in the rear |
тыловая обстановка |
Gruzovik |
541 |
0:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
field conditions |
походно-боевая обстановка |
Gruzovik |
542 |
0:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
situation in the rear |
обстановка по тылу |
Gruzovik |
543 |
0:32:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
opening narrative of an exercise |
исходная обстановка |
Gruzovik |
544 |
0:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
service conditions |
боевая обстановка |
Gruzovik |
545 |
0:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
servicing personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
546 |
0:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
operating personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
547 |
0:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
servicing unit |
обслуживающая часть |
Gruzovik |
548 |
0:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
service |
обслуживать (impf of обслужить) |
Gruzovik |
549 |
0:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
servicing |
техническое обслуживание |
Gruzovik |
550 |
0:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
biennial servicing |
сезонное техническое обслуживание (амер.) |
Gruzovik |
551 |
0:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
bi-annual servicing |
сезонное техническое обслуживание (брит.) |
Gruzovik |
552 |
0:01:23 |
rus-ger |
|
сказочный домик |
Märchenhäuschen |
Лорина |
553 |
0:01:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
technical servicing in the field |
полевое техническое обслуживание |
Gruzovik |
554 |
0:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
at-halt servicing |
обслуживание на остановках |
Gruzovik |