СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Французский
Термины, содержащие barbe | все формы | только в заданной форме
ТематикаФранцузскийРусский
рептил.agame barbéбородатая ящерица (Amphibolurus barbatus)
рептил.agame barbéбородатая агама (Amphibolurus barbatus)
текст.aiguille à barbeкрючковая игла
текст.aiguille à barbesкрючковая игла (paulz)
рептил.amphibolure barbéбородатая ящерица (Amphibolurus barbatus)
рептил.amphibolure barbéбородатая агама (Amphibolurus barbatus)
орнит.astrild barbe-rousseаравийский астрильд (Estrilda rufibarba vleonilh)
разг.au nez et à la barbeпрямо под носом (marimarina)
идиом.avoir de la barbe au mentonбыть уже не мальчиком (Helene2008)
идиом.avoir de la barbe au mentonбыть мужчиной (Helene2008)
текст.barbe autour du cylindreколечко на цилиндр
текст.barbe autour du cylindreнамот на цилиндр
текст.barbe autour du cylindreнамот на валик
текст.barbe autour du cylindreколечко на валик
лит.Barbe-BleueСиняя Борода (персонаж сказки Шарля Перро "La Barbe bleue", 1697 marimarina)
тех.barbe d'aiguilleбородка крючка иглы
общ.barbe d'argentседая борода (vleonilh)
идиом.barbe de baleineкитовый ус (Helene2008)
бот.barbe de bouc Tragopogon pratensisкозлобородник луговой
общ.barbe de boucкозлиная бородка
общ.barbe de chèvreкозлиная бородка (Helene2008)
астр.barbe de comèteхвост кометы (I. Havkin)
астр.barbe de comèteкометный хвост (I. Havkin)
тех.barbe de fibresбородка волокон
общ.barbe de fleuveдлинная борода
пищ.barbe de grainость зерна
бот.BARBE de JUPITERуснея (Исландский лишайник Smiling Tiger)
тех.barbe de la cléбородка ключа
тех.barbe de moineповилика
Игорь Мигbarbe de trois joursтрёхдневная щетина
бот.barbe de vieillard Tillandsia usneoidesиспанский мох
лес.barbe-de-boucкозлобородник луговой Tragopogon pratensis L. (сорняк)
пищ.barbe-de-capucinцикорный горький салат
пищ.barbe-de-capucinцикорий дикорастущий
общ.barbe-de-capucineдикий цикорий
воен.barbe du bloc porte-culasseприлив казённика
воен.barbe du bloc porte-culasseборода казённика
текст.barbe du cotonбородка хлопка
фехт.barbe du masqueподбородник
общ.barbe d'un loupкружево женской полумаски
тех.barbe d'une comèteхвост кометы
общ.barbe en broussailleвсклокоченная борода
общ.barbe en broussailleспутанная борода
юр.barbe en collierкруглая борода (vleonilh)
общ.barbe en collierузкая короткая бородка, проходящая под подбородком от одного виска до другого
общ.barbe en éventailокладистая борода (Morning93)
юр.barbe entièreполная борода (vleonilh)
бот.barbe espagnole, caragate Tillandsia usneoidesиспанский мох
общ.barbe facticeнакладная борода
общ.barbe fleurieседая борода
общ.barbe folleотрастающая борода
общ.barbe fournieгустая борода
общ.barbe griseстарик
общ.barbe inculteкосматая борода
общ.barbe inculteнечёсаная борода
общ.barbe à papaсахарная вата (лакомство Iricha)
общ.barbe à papaсладкая вата (лакомство)
сл.barbe à pouxборода (bisonravi)
текст.barbes de hérissonsочёсы с круглого гребня
текст.barbes de hérissonsваличный сдир (с рабочих валиков чесальной машины)
тех.blé sans barbesбезостая пшеница
лес.bord barbéнеровный обрез
лес.bord barbéнеровная кромка (бумаги)
лес.bord barbéволнистая кромка (бумаги)
мет.brosse avec barbeпроволочная щётка
ихт.brotula barbe-be-boucбородатая ласка-рыба (Brotula multibarbata)
ихт.brotula barbe-be-boucмногоусая бротула (Brotula multibarbata)
ихт.brotule barbée Brotula barbataусатая бротула
орнит.bulbul huppé à barbe blancheкраснохвостый манишковый бюльбюль (Griniger calurus)
орнит.bulbul à barbe blancheкраснохвостый манишковый бюльбюль (Griniger calurus)
орнит.bulbul à barbe jauneоливково-спинный манишковый бюльбюль (Criniger olivaceus)
произв.cache-barbeизолирующая маска для бороды (traductrice-russe.com)
общ.Ce n'est pas la barbe qui fait le philosophe.Борода не делает философом (ROGER YOUNG)
разг.c'est la barbe !умереть от тоски можно!
разг.c'est la barbe !скукотища!
с/х.cheval barbeлошадь варварийской породы
мед.cheveux en barbe de plumeтрихошизис (кисточкообразное расщепление кончиков волос)
мед.cheveux en barbe de plumeтрихоптилоз
лингв.Cheveux gris dans la barbe, diable en côtesседина в бороду, а бес в ребро (ROGER YOUNG)
общ.Cheveux gris dans la barbe, diable en côtes.Седина в бороду, бес в ребро (ROGER YOUNG)
орнит.colibri barbe-bleueсинебородый украшенный колибри (Calothorax lucifer)
рептил.dragon barbe-noireчернобородый летучий дракон (Draco melanopogon)
рептил.dragon barbe-rougeкраснобородый летучий дракон (Draco haematopogon)
идиом.Faire la barbeзаткнуть за пояс (ROGER YOUNG)
общ.faire la barbe à qnбрить (кого-л.)
общ.faire sa barbeбриться (vleonilh)
авиац.flèche de vent à barbe empennéeоперённая стрелка ветра
энт.fourmi barbe-rousseмуравей краснощёкий (Formica rufibarbis)
ихт.gorge à barbe fourchueсветоносная линофрина (Linophryne lucifer)
ихт.gorge à grande barbeчернохвостая линофрина (Linophryne coronata)
ихт.gorge à quatre barbesчетырёхусая линофрина (Linophryne algibarbata)
общ.grommeler dans sa barbeбормотать себе под нос (ksuh)
орнит.guêpier à barbe bleueсинебородая ночная щурка (Nyctyornis athertoni)
бот.herbe de Sainte-Barbe Barbarea vulgarisсурепка обыкновенная
общ.il a la barbe trop jeune yнего ещё молоко на губах не обсохло
общ.il a une barbe de huit joursон неделю не брился
общ.la barbe !к чёрту!
общ.la barbe !надоело!
общ.la barbe !хватит!
общ.laisser repousser sa barbeснова отрастить бороду
лит.Le Roi Barbe-de-griveКороль Дроздобород (Andrey Truhachev)
общ.l'empereur à la barbe fleurieседобородый император (о Карле Великом в эпосе)
общ.machine à barbe à papaаппарат для производства сладкой ваты (Sviat)
мед.maladie de Barberпустулёзный бактерид Барбера
мед.maladie de Barberсиндром Барбера
мед.maladie de Barberдерматоз Барбера
общ.marmonner dans sa barbeбормотать себе под нос (z484z)
орнит.méliphage barbe-rougeкраснолопастный серёжчатый медосос (Anthochaera carunculata vleonilh)
посл.on doit être sage quand on a la barbe au mentonседина в бороду - ум в голову (vleonilh)
полигр.papier barbéбумага с необрезанными краями
лес.papier barbéбумага с необрезными краями
общ.par barbeна нос
общ.par ma barbe !клянусь моей бородой!
общ.parler dans sa barbeневнятно говорить (Helene2008)
общ.parler dans sa barbeговорить себе под нос
текст.peigner la barbeпрочёсывать бородку (на гребнечесальной машине)
орнит.perruche à barbe bleueворотничковый попугай (Barnardius zonarius)
млек.phoque à barbeлахтак (Erignathus barbatus)
млек.phoque à barbeморской заяц (Erignathus barbatus)
млек.phoques à barbeлахтаки (Erignathus)
млек.phoques à barbeморские зайцы (Erignathus)
рептил.phrynocéphale barbéушастая круглоголовка (Phrynocephalus Myron)
общ.plat à barbeтазик для бритья
общ.porter la barbeносить бороду
общ.première barbeпушок
разг.prendre à la barbe de qnутащить из-под носа (Helene2008)
млек.pécari à barbe blancheбелогубый пекари (Tayassu pecari)
млек.pécari à barbe blancheбелобородый пекари (Tayassu pecari)
перен.quelle barbe !какая скукотень! (kki4ab)
перен.quelle barbe !ну и тягомотина! (kki4ab)
общ.rire dans sa barbeсмеяться втихомолку (kee46)
общ.rire dans sa barbeпосмеиваться про себя (kee46)
общ.rire dans sa barbeсмеяться в кулак (Helene2008)
общ.rire dans sa barbeсмеяться исподтишка
мор., уст.sainte-barbeпороховой погреб (на корабле)
мор., уст.sainte-barbeконстапельская
общ.sans barbeбезбородый
общ.savon à barbeмыло для бритья
общ.se barberскучать
общ.se laisser pousser la barbeотрастить бороду (Iricha)
общ.se raser la barbeбрить себе бороду (bisonravi)
общ.sourire dans sa barbeусмехнуться в бороду (z484z)
общ.sous-barbeподбородочный ремень
судостр.sous-barbeватерштаг (IceMine)
мор.sous-barbeватер-бакштаг
общ.sous-barbeподбородок (лошади)
идиом.sous la barbe de qnпод носом (Helene2008)
космет.tondeuse à barbeтриммер (для стрижки бороды и усов I. Havkin)
космет.tondeuse à barbeмашинка для стрижки бороды и усов (I. Havkin)
космет.tondeuse à barbeмашинка для стрижки бороды (I. Havkin)
общ.un collier de barbeокладистая борода
общ.une barbe bien plantéeкрасиво растущая борода
общ.une barbe qui piqueколючая борода
орнит.verdin barbe-bleueмалая зелёная листовка (Chloropsis cyanopogon)
общ.vieille barbeстарый хрыч (Lucile)
общ.vieille barbeстарый пень (Lucile)
общ.vieille barbeстарая калоша
общ.vieille barbeстарьё
общ.vieille barbeстарикашка
общ.visage mangé de barbe griseлицо, заросшее седой бородой
общ.à barbe blancheс седой бородой (z484z)
общ.à barbe blondeсветлобородый (marimarina)
общ.à la barbe de qnна глазах у (кого-л. kee46)
общ.à la barbe de qnпод носом (у кого-л.)
общ.à la barbe de qnв лицо
идиом.à la barbe deназло (Édouard était vigoureux et résolu. Il dit une fois encore: "Bougre!" et fit tête à l'ennemi. En vue de la rue Valette, il fut même saisi du désir narquois d'allumer une cigarette à la barbe du démon. (G. Duhamel, Deux hommes.) — Эдуард был сильный и решительный человек. Он повторил еще раз: "Черт возьми!" и пошел навстречу ветру. На улице Валетт его охватило озорное желание зажечь сигарету назло самому черту. Rori)
общ.à la barbe de qnв глаза
идиом.à la barbe de Pantalonпод носом у кого-л. (Rori)
общ.à la barbe noireчернобородый (marimarina)
полигр.égalisation des barbesподравнивание (краёв)
полигр.égalisation des barbesстравливание (грата)
полигр.égalisation des barbesудаление прилива
полигр.égalisation des barbesобрезка
перен.être subtilisé au nez et à la barbeиспариться из-под носа (marimarina)