СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие уклоняться | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийНемецкий
юр.злостно уклоняться от уплаты алиментовsich böswillig der Unterhaltspflicht entziehen (wanderer1)
общ.избегать, уклоняться от военной службыverweigern (vit45)
общ.не уклонятьсяsich stellen (Dat, напр.: sich dem Problem stellen Littlefuchs)
сл.ничего не делать, уклоняться от ответов и откладывать решения на потомmerkeln (Образованное от фамилии канцлера ФРГ Ангелы Меркель слово стало синонимом ничегонеделания в немецком языке ria.ru Ying)
общ.он всегда уклонялся от работыer war immer arbeitsscheu
юр.пользование заведомо платной услугой, умышленно уклоняясь от оплатыErschleichen von Leistungen (solo45)
разг.ты не можешь больше уклоняться от откровенного объяснения с нимdu kannst dich nicht länger um eine offene Aussprache mit ihm herumdrücken
внеш.торг.уклоняться об обязательствVerpflichtungen vermeiden
судостр.уклоняться отvorbeugen
судостр.уклоняться отausweichen
общ.уклоняться отsich zurückziehen aus (Александр Рыжов)
общ.уклоняться отsich entziehen (D. – чего-либо Лорина)
воен.уклоняться от боевых действийsich dem Gefecht entziehen
воен.уклоняться от бояsich dem Gefecht entziehen
воен., мор.уклоняться от бояeiner Schlacht ausweichen
воен., разг.уклоняться от бояFeinde den Rücken wenden
воен.уклоняться от бояausweichen
спорт.уклоняться от броскаdem Wurf entgehen
воен., мор.уклоняться от ветраvom Winde abkommen
воен., разг.уклоняться от военной службыsich vor der Front drücken
воен., разг.уклоняться от военной службыsich aus der Front drücken
юр.уклоняться от воинской обязанностиsich der Verpflichtung zum Wehrdienst entziehen
общ.уклоняться от встречjemandem ausweichen (с кем-либо)
разг.уклоняться от встречиsich rarmachen (Ин.яз)
общ.уклоняться от встречиaus dem Wege gehen (Andrey Truhachev)
воен.уклоняться от встречи с противникомdem Feind ausweichen (Andrey Truhachev)
внеш.торг.уклоняться от выполнения обязательстваden Verpflichtungen ausweichen
общ.уклоняться от выполнения просьбыeiner Bitte ausweichen
юр.уклоняться от выполнения родительских обязанностейsich der Erfüllung der Sorgepflicht der Eltern entziehen (Лорина)
общ.уклоняться в сторону от дорогиvom Wege abschweifen
общ.уклоняться от дорогиvom Wege abgehen
юр.уклоняться от исполнения обязательстваsich der Leistung entziehen
юр.уклоняться от исполнения своих гражданских обязанностейsich jemandem die Erfüllung seiner staatsbürgerlichen Pflichten zu entziehen (AlexandraM)
юр.уклоняться от исполнения своих обязанностейsich seinen Pflichten entziehen (Евгения Ефимова)
фин.уклоняться от контроляder Kontrolle entzogen sein
авиац.уклоняться от курсаvom Kurs abweichen
воен., мор.уклоняться от курсаgieren (о корабле)
судостр.уклоняться от курсаabtreiben
мор.уклоняться от курсаgieren (о судне)
тех.уклоняться от курсаgieren
авиац.уклоняться от курсаvom Kurs abfallen
фин.уклоняться от налогаder Steuer entgehen
воен.уклоняться от нападенияdem Angriff ausweichen (Andrey Truhachev)
воен.уклоняться от нападенияAngriff ausweichen
воен., мор., разг.уклоняться от несения службыverholen
воен., разг.уклоняться от несения службыsich verholen
юр.уклоняться от обязанностей, наложенных на условно осуждённогоsich der Bewährung entziehen
юр.уклоняться от обязанности содержанияsich der Unterhaltspflicht entziehen
разг.уклоняться от ответаmit der Antwort nicht recht heraus wollen
разг.уклоняться от ответаmit der Antwort nicht herauswollen (на вопрос)
общ.уклоняться от ответственностиsich aus der Verantwortung winden (Ремедиос_П)
внеш.торг.уклоняться от ответственностиder Verantwortung ausweichen
юр.уклоняться от ответственностиsich der Rechenschaft entziehen
общ.уклоняться от ответственностиsich der Verantwortung entziehen
геол.уклоняться от первоначального направленияabschweifen (о жиле)
воен., мор.уклоняться от преследованияeiner Verfolgung ausweichen
общ.уклоняться от присягиden Eid zurückweisen
воен.уклоняться от противникаdem Feind ausweichen (Andrey Truhachev)
общ.уклоняться от работыder Arbeit aus dem Wege gehen
общ.уклоняться от своих обязанностейsich seinen Verpflichtungen entziehen
общ.уклоняться от своих обязанностейsich seinen Pflichten entziehen
воен.уклоняться от военной службыsich dem Dienstantritt entziehen
воен., разг.уклоняться от службы в действующей армииsich drücken
юр., уст.уклоняться от судаrechtsflüchtig sein
воен.уклоняться от удараdem Angriff ausweichen (Andrey Truhachev)
воен.уклоняться от удараAngriff ausweichen
воен.уклоняться от удараeinem Schlag ausweichen
общ.уклоняться от удараsich abdrehen (бокс)
спорт.уклоняться от удара телодвижениемdurch eine Körperbewegung dem Stoß ausweichen
общ.уклоняться от ударовsich abducken (бокс)
общ.уклоняться от ударовabducken (бокс)
юр.уклоняться от уплатыhinterziehen (напр., налогов)
общ.уклоняться от уплатыhinterziehen
юр.уклоняться от уплаты алиментовsich der Unterhaltspflicht entziehen (wanderer1)
юр.уклоняться от уплаты алиментовsich der Alimentation entziehen (Лорина)
фин.уклоняться от уплаты налогаSteuern hinterziehen
банк.уклоняться от уплаты налоговsich vor der Steuerpflicht drücken
банк.уклоняться от уплаты налоговsich der Steuerpflicht entziehen
внеш.торг.уклоняться от уплаты налоговdie Steuern hinterziehen
фин.уклоняться от уплаты налоговsteuerflucht begehen (ostrike)
общ.уклоняться от уплаты налоговSteuern hinterziehen
фин.уклоняться от уплаты пошлиныden Zoll hinterziehen
угол.юридическая конструкция, описывающая ситуацию, в которой лицо своими виновными действиями спровоцировало нападение в свой адрес и вынуждено уклоняться от обращения к необходимой оборонеactio illicita in causa (напр., лицо оскорбило неприятеля и столкнулось с противоправным нападением в свой адрес. В такой ситуации обороняющийся, спровоцировав нападение, должен вести себя более пассивно и прибегать к резким действиям, которые позволяют окончить нападение, лишь в крайнем случае Valentin Shefer)