СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие то | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийНемецкий
общ.А то!Natürlich! Sicher! (eizra)
общ.активно делать что-тоsich einer Sache hingeben (отдаваться какому-либо делу camilla90)
общ.блуждающий огонёк то тут, то там виднеется на болотеein Irrlicht geistert durch das Moor
общ.бормотать что-то непонятноеetwas Unverständliches murmeln
общ.брать пример с кого-тоein Beispiel an jemandem nehmen (Tesoro23)
общ.брать то, что есть под рукойnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
общ.брать то, что имеетсяnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
общ.брать то, что подвернётсяnehmen, was es gerade gibt (Andrey Truhachev)
общ.Были когда-то и мы рысакамиStolze Rosse seid ihr einst gewesen
общ.Быть большим это ещё ничего не значит, а то бы корова зайца догонялаGroßsein tut's nicht allein, sonst holte die Kuh den Hasen ein
общ.быть в восторге от чего-то, кого-тоangetan sein von etwas, von jemandem (Sie waren von dieser Idee angetan Юрий Павленко)
общ.быть в чьей-то властиausgeliefert jemandem ausgeliefert sein (Praline)
общ.быть глубоко заинтересованным в чём-тоengagiert sein (am)
общ.быть любезным сделать что-тоdie Güte haben, etwas zu tun (Philippus)
общ.быть мыслями где-то далекоsich wegträumen (Паша86)
общ.быть мыслями с кем-тоsein in Gedanken bei jemandem (SKY)
общ.быть тесно связанным с кем-то быть в близких отношенияхeng verknüpft sein mit (Настя Какуша)
общ.вблизи кто-то разразился резким смехомman lachte grell in der Nähe
общ.вечер надо как-то провестиder Abend muss irgendwie doch herumgehen
общ.вечер надо как-то скоротатьder Abend muss irgendwie doch herumgehen
общ.вечно кто-то приходил и уходилes herrschte ein ewiges Kommen und Gehen
общ.Вечно одно и то же!immer das Gleiche (fruit_jellies)
общ.вечно одно и то же!immer dieselbe Geschichte!
общ.во всём его облике есть что-то грустноеein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen
общ.во всём его облике есть что-то унылоеein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen
общ.во что бы то ни сталоwas es wolle
общ.во что бы то ни сталоmit allen Tricks und Raffinessen (Vas Kusiv)
общ.во что бы то ни сталоunbedingt
общ.во что бы то ни сталоauf Biegen und Brechen
общ.во что бы то ни сталоkoste es, was es wolle (Ин.яз)
общ.во что бы то ни сталоkein Mittel unversucht lassen (Vas Kusiv)
общ.во что бы то ни сталоkoste es
общ.во что бы то ни сталоes mag biegen oder brechen
общ.во что бы то ни сталоauf Biegen oder Brechen
общ.во что бы то ни сталоum jeden Preis
общ.во что бы то ни сталоdurchaus
общ.воздержаться от каких бы то ни было высказыванийsich jeder Äußerung enthalten
общ.вообразить себе что-то неверноеauf abwegige Gedanken kommen
общ.вообразить себе что-то нелепоеauf abwegige Gedanken kommen
общ.вообще-тоnormalerweise (Vas Kusiv)
общ.вообще-тоtendenziell (SBSun)
общ.вообще-тоan und für sich (Veronika78)
общ.вообще-тоnämlich (UniversalLove)
общ.вот глупость-то!so eine Dummheit!
общ.вот тоdieses da
общ.выполнять то, что ты проповедуешьpraktizieren, was man predigt (Andrey Truhachev)
общ.высказать или совершить что-то, что воздействует на общественное мнениеein Zeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
общ.высказать или совершить что–то, что воздействует на общественное мнение, оставит знакZeichen setzen (etwas tun, um damit eine öffentliche Wirkung zu erzielen; etwas Vorbildliches tun tg)
общ.выхватить что-то перед носомetwas vor der Nase wegschnappen (Настя Какуша)
общ.главного-то он не увиделer war in Rom und hat den Papst nicht gesehen
общ.главное-это то, что..was zählt ist, dass (Dinara Makarova)
общ.господин нёс какую-то чепуху о правах и свободеder Herr radebrechte etwas von Recht und Freiheit
общ.господин такой-тоHerr Soundso (Andrey Truhachev)
общ.господин такой-тоHerr Sowieso (Andrey Truhachev)
общ.Да, были люди в наше время Не то, что нынешнее племя, Богатыри-не вы!Ja! Männer gab's in unsern Zeiten (Gleich stark im Dulden und im Streiten, Männer von Stahl und Erz!)
общ.да и тоund selbst dann nur (Niemals ließen sie sich bei Tag in den Straßen blicken, nur nachts (und selbst dann nur sehr selten) krochen sie aus ihren Schächten an die frische Luft und wickelten die weni- gen wirklich nötigen Geschäfte ab, die sie dazu zwangen, mit der Oberwelt den Kontakt. aufrechtzuerhalten. ichplatzgleich)
общ.да и то не фактwenn überhaupt (ichplatzgleich)
общ.для кого-то наступят хорошие временаseine großen Zeiten erleben (miami777409)
общ.для меня это то, что надоdas ist genau das Richtige für mich (Andrey Truhachev)
общ.до такого-то числаbis den
общ.дождь полил как-то сразуder Regen setzte schlagartig ein
общ.едва ли предвидятся какие-то измененияkaum Veränderungen in Sicht (ilma_r)
общ.если ваших денег не хватит, то я могу вам немного одолжитьwenn Ihr Geld nicht reicht, kann ich Ihnen etwas vorstrecken
общ.если вексель будет опротестован, то он, будучи индоссантом, должен будет платитьwenn man den Wechsel protestiert, so muss er als Hintermann zahlen
общ.если внимательно присмотреться, то можно было заметить, что вещь была неисправнаbei genauerem Hinsehen konnte man erkennen, dass der Gegenstand schadhaft war
общ.если все признаки не обманывают, то ещё сегодня будет грозаwenn nicht alle Zeichen trügen, gibt es heute noch ein Gewitter
общ.если всё подсчитать, то это составит двенадцать марокalles zusammengezählt gibt 12 Mark
общ.если Вы сможете доказать, тоes sei denn, Sie weisen nach (Kolomia)
общ.если вы хотите посетить этот ресторан, то вам придётся порядком раскошелитьсяwenn Sie dieses Restaurant besuchen wollen, da müssen Sie tüchtig blechen
общ.если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к гореwenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, muss der Prophet zum Berge gehen
общ.если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвищеHat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben (Wp 26/1970)
общ.если дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключwenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zu
общ.если живот набит, то человек начинает беситьсяist der Bauch voll, ist der Mensch toll
общ.если мы будем так копаться то опоздаем на поездwenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug
общ.если мы будем так плестись, то опоздаем на поездwenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug
общ.если на то пошлоwenn es darauf ankommt
общ.если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотимwenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben
общ.если она в такую погоду захочет совершить восхождение, то обязательно произойдёт несчастьеwenn sie bei diesem Wetter auf den Berg steigen will, gibt es unweigerlich ein Unglück
общ.если сказать "скала высотой до небес", то это будет гиперболаein "himmelhochragender Felsen" ist eine Hyperbel
общ.если ты заинтересован в том, чтобы купить эту книгу, то ты должен хвататьwenn du an dem Buch interessiert bist, musst du schnell zugreifen
общ.если ты заплатил столько денег, то он здорово тебя обставил!wenn du so viel Geld bezahlt hast, so hat er dich schön hereingelegt!
общ.если ты местный, то скажи, где найти хорошего врачаwenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist
общ.если цветы стоят на солнце или у батареи, то вода в вазе быстро нагревается и цветы начинают вянутьStehen die Blumen in der Sonne oder an George, "Komm in den Park" der Heizung, erwärmt sich das Wasser in der Vase schnell, und die Blüten fangen an zu welken ("Haushalt")
общ. ... если это так, то ... ist das der Fall, so
общ.жизнь в то времяdas damalige Leben (Andrey Truhachev)
общ.жил-был когда-тоes war einmal
общ.за тоdafür
общ.за то времяin jener Zeit (Лорина)
общ.за то же времяin gleicher Zeit
общ.за то же времяim gleichen Zeitraum
общ.за тут что-то кроетсяes steckt etwas hinter der Sache
общ.за этим кроется что-то недоброеdahinter steckt eine Bosheit
общ.за этим что-то кроетсяes ist et was dahinter
общ.за этим что-то кроетсяda steckt etwas dahinter
общ.за этим что-то кроетсяes steckt etwas hinter der Sache
общ.за этим что-то кроетсяes ist etwas dahinter
общ.забыть то, чем у обучалсяverlernen
общ.засунуть куда-тоverlegen (Ин.яз)
общ.зачем-тоwarum auch immer (Vas Kusiv)
общ.злонамеренно приписывать кому-либо то, чего он не делалunterstellen
общ.избавляться от чего-тоmit etwas aufräumen (koluchka27)
общ.или что-то вроде наподобие тогоoder irgendwas in der Richtung (Jev_S)
общ.или что-то вроде этогоoder desgleichen (Andrey Truhachev)
общ.или что-то подобноеoder desgleichen od. dgl. (Andrey Truhachev)
общ.или что-то подобноеod. dgl. (Andrey Truhachev)
общ.инстинктивно сделать то, что нужноinstinktiv das Richtige tun
общ.каждое предложение производит здесь впечатление чего-то искусственногоjeder Satz wirkt hier künstlich
общ.казалось, между ними что-то началосьzwischen ihnen schien sich etwas anzuspinnen (возникла взаимная привязанность)
общ.как благодарность за то, чтоals Dank dafür, dass (Andrey Truhachev)
общ.как бы то ни былоsowieso (Stas-Soleil)
общ.как бы то ни былоin jedem Fall (Andrey Truhachev)
общ.как бы то ни былоwie dem auch sei (Bursch)
общ.как бы то ни былоgleichviel
общ.как бы то ни былоSei es wie es sein mag (Andrey Truhachev)
общ.как бы то ни былоauf jeden Fall (Alex Krayevsky)
общ.как бы то ни былоdas mag sein wie es will
общ.как бы то ни былоirgendwie (Andrey Truhachev)
общ.как бы то ни былоwie dem auch sein mag
общ.как раз то самоеeben dasselbe
общ.как раз то, что надоgenau das Richtige (Andrey Truhachev)
общ.как раз то, что требуетсяgenau das Richtige (Andrey Truhachev)
общ.как-тоeinst (когда-то Лорина)
общ.как-тоeinst (б. ч. употр. по отношению к моменту не очень отдалённого прошлого)
общ.как-тоneulich (недавно Лорина)
общ.как-тоzuweilen (Alexey_A_translate)
общ.как-тоirgendwie (Лорина)
общ.как-тоwie (Alex_Odeychuk)
общ.как-тоeinmal (раз Alexandra Tolmatschowa)
общ.как-тоdas sind (перед перечислением)
общ.как-то вечером в четвергan einem Donnerstagabend
общ.как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближеbei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen
общ.как-то летомeinst im Sommer
общ.как-то не верится в этоirgendwie kann ich das nicht so glauben (Abete)
общ.как-то разeinmal (Alexandra Tolmatschowa)
общ.какая-то напастьda hat der Teufel seine Hand im Spiel
общ.какая-то фигура мелькнула в темноте двораeine Gestalt ist über den dunklen Hof gehuscht
общ.каким-то образомirgendwie (Лорина)
общ.каким-то образомauf die eine oder andere Weise (AlexandraM)
общ.как-либо как-тоirgendwie
общ.какое-то времnoch eine Weile (перевод по контексту Лорина)
общ.какое-то времяnoch eine Weile (перевод по контексту Лорина)
общ.какое-то времяeine Weile (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяvorübergehend (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяeine Zeit lang (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяfür eine Weile (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяeine Zeitlang (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяeinige Zeit lang (Andrey Truhachev)
общ.какое-то времяeinige Zeit (Лорина)
общ.какое-то время назадvor geraumer Zeit (Alex Krayevsky)
общ.какое-то время назадvor einiger Zeit (Alex Krayevsky)
общ.какой бы то ни былоkeinerlei в отрицаниях
общ.какой бы то ни былоwie auch immer geartet (proz.com jatros)
общ.какой бы то ни былоx-beliebiger (= т. е. любой ZMV)
общ.какой бы то ни былоjedweder (Wasserpferd)
общ.какой бы то ни былоbeliebiger (Лорина)
общ.какой бы то ни былоjeglicher (ZMV)
общ.какой бы то ни былоwie auch immer
общ.какой-тоirgendein
общ.какой-тоetwaig (Andrey Truhachev)
общ.какой-то бродяжка просил у двери кусок хлебаein Stromer bat an der Haustür um ein Stück Brot
общ.какой-то вздор!das sind dumme Reden!
общ.какой-то неизвестный уже несколько дней бродит как привидение по деревнеein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe
общ.какой-то особенный человекein sonderbarer Mensch
общ.когда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнахals wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwinden
общ.когда они уже перестали на что-то годитьсяwenn sie zu nichts mehr nütze sind.
общ.когда-тоeinstens
общ.когда-тоvor geraumer Zeit (Andrey Truhachev)
общ.когда-тоfrüher mal (в прошлом Ремедиос_П)
общ.когда-тоeinmal (обыкн. употр. по отношению к более неопределенному моменту в прошлом)
общ.когда-тоeinst (б. ч. употр. по отношению к моменту не очень отдалённого прошлого)
общ.когда-тоvor einiger Zeit (Andrey Truhachev)
общ.когда-тоdamals (solo45)
общ.когда-тоirgendeinmal
общ.когда-тоdazumal
общ.когда-тоirgendwann
общ.когда-тоeinmal (Лорина)
общ.когда-то встарь она одна совершала паломничество в Римvor alters war sie einmal allein nach Rom gepilgert
общ.когда-то всё было по-другомуehemals war es anders
общ.когда я спустя тридцать лет вернулся в город, то нашёл там большие переменыals ich nach dreißig Jahren zurückkehrte, fand ich in der Stadt große Veränderungen
общ.колебаться какое-то мгновениеeinen Augenblick zögern
общ.колебаться какой-то мигeinen Augenblick zögern
общ.кому бы то ни былоniemandem (Лорина)
общ.кому-тоjemandem
общ.кому-тоeinem (Bedrin)
общ.крестьянин жаловался на то, что его обделилиder Bauer beklagte sich über die Übervorteilung
общ.крестьянин жаловался на то, что его обсчиталиder Bauer beklagte sich über die Übervorteilung
общ.кто-тоwelche (z.B. vom Tieramt waren welche hier. Vas Kusiv)
общ.кто-тоwelch (z.B. vom Tieramt waren welche hier. Vas Kusiv)
общ.кто-то боится чего-то/кого-тоes graut jemandem vor (line)
общ.кто-то бродит вокруг домаjemand streicht um das Haus
общ.кто-то должен подать хороший примерeiner muss mit gutem Beispiel vorangehen
общ.кто-то подменил моё пальтоjemand hat meinen Mantel vertauscht
общ.кто-то спутал мою шляпу со своейjemand hat meinen Hut verwechselt (взял по ошибке мою шляпу)
общ.куда-тоirgend-wohin
общ.куда-тоirgendwohin
общ.куда-то засунуть очкиdie Brille verlegen
общ.куда-то отправитьсяtingeln (Dany)
общ.Кукушка хвалит петуха За то, что хвалит он кукушкуder Kuckuck lobt den Hahn, weil der dem Kuckuck schmeichelt
общ.кусок попал мне не в то горлоich habe den Bissen in die falsche Kehle gekriegt
общ.лечь костьми за что-тоsich ins Zeug legen (Alexander Dolgopolsky)
общ.малышка в течение всей поездки что-то сама с собой лепеталаdie Kleine plapperte während der ganzen Fahrt vor sich hin
общ.мая такого-то дняam soundsovielten Mai (struna)
общ.меня бросает то в жарes ist mir heiß und kalt
общ.меня бросает то в жарes läuft mir heiß und kalt über den Rücken
общ.мне чего-то хочетсяes läppert mich nach etwas
общ.можно только надеяться на то, чтоes bleibt zu hoffen, dass (Andrey Truhachev)
общ.мы её не узнали, хотя она и была у нас как-то разwir erkannten sie nicht, obgleich sie schon einmal bei uns gewesen war
общ.мы настоятельно обращаем ваше внимание на то, чтоes wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass (Praline)
общ.Мы то, что мы едимman ist was man isst (yerlan.n)
общ.мысленно быть с кем-тоsein in Gedanken bei jemandem (SKY)
общ.мысли были где-то далекоdie Gedanken wanderten in die Ferne
общ.на горизонте что-то ещё раз вспыхнулоam Horizont hatte es noch einmal aufgeglüht
общ.на диване кто-то лежалauf der Chaislongue lag jemand
общ.на душе у меня какая-то ужасная тяжестьauf meiner Seele liegt es wie ein Berg
общ.на какое-то времяeinige Zeit lang (Andrey Truhachev)
общ.на какое-то времяfür eine Weile (Andrey Truhachev)
общ.на какое-то времяeine Zeit lang (Andrey Truhachev)
общ.на какое-то времяeine Weile (Andrey Truhachev)
общ.на какое-то времяeine Zeitlang (Andrey Truhachev)
общ.на какое-то времяvorübergehend (Andrey Truhachev)
общ.на нас повеяло чем-то роднымes wehte uns heimatlich an
общ.на ней было какое-то особенное платьеsie hatte ein apartes Kleid an
общ.на столе что-то лежитauf dem Tisch liegt etwas
общ.на тоdarauf
общ.на тоdazu
общ.на тоdaran
общ.на то воля Божьяdas ist von Gott gewollt (Andrey Truhachev)
общ.на то времяdamals (Лорина)
общ.на то же времяzeitgenau (adhal)
общ.на то они и случайныеsie sind halt zufällig (Kasakin)
общ.на то имеются причиныdas wird schon seine Gründe haben
общ.на то имеются причиныdas hat so seine Gründe
общ.на уроке-то он не может сидеть тихоnicht mal in der Stunde kann er still sitzen
общ.на чердаке кто-то возитсяes rummelt auf dem Dachboden
общ.на чердаке кто-то возитсяes rumort auf dem Hausboden
общ.наделять что-то самостоятельностьюverselbstständigen (aus einer Einheit lösen und selbstständig machen shaky)
общ.наконец-тоendlich (Andrey Truhachev)
общ.наконец-то!nä also! (ты убедился в этом)
общ.наконец-тоnun endlich!
общ.наконец-то!endlich einmal!
общ.наконец-то до него дошлоendlich hat er's geschnallt
общ.наконец-то его уломали!endlich bequemt er sich!
общ.наконец-то стало тихоes war nun endlich still
общ.наконец-то у меня есть лампа, какие сейчас в модеich habe endlich eine modische Leuchte
общ.напоминать о чём-то близкомanheimeln
общ.напоминать чем-то художникаetwas von einem Künstler haben
общ.невзирая на то, чтоobwohl (Andrey Truhachev)
общ.невзирая на то, чтоungeachtet der Tatsache, dass (Andrey Truhachev)
общ.невзирая на то, чтоabgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
общ.невзирая на то, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
общ.нельзя быть таким непостоянным: то одно хотеть, то другоеman darf nicht so unbeständig sein, bald das eine, bald das andere wollen
общ.несмотря на тоobgleich
общ.несмотря на то, чтоwenn ... auch
общ.несмотря на то, чтоobschon
общ.несмотря на то, чтоobzwar
общ.несмотря на то чтоtrotzdem
общ.несмотря на то, чтоabgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
общ.несмотря на то, чтоganz abgesehen davon, dass (Andrey Truhachev)
общ.несмотря на то, чтоauch wenn (makhno)
общ.несмотря на то, чтоungeachtet dass
общ.несмотря на то, чтоobgleich
общ.несмотря на то, чтоobwohl
общ.несмотря на то, чтоwenn auch
общ.несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращалисьobwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf
общ.несомненно то, чтоes steht fest, dass (Andrey Truhachev)
общ.несправедливо перекладывать вину на кого-тоjemandem die Schuld in die Schuhe schieben (mirelamoru)
общ.ни то ни другое не годитсяbeides taugt nicht
общ.ни то ни сёdas ist nichts Ganzes und nichts Halbes
общ.ни то ни сёes ist nicht hü und nicht hott
общ.ни то ни это блюдо мне есть нельзяich darf diese Speise ebensowenig wie jene essen
общ.но делать-то нечегоes hilft ja nichts (Vas Kusiv)
общ.но не тут-то былоAber weit gefehlt
общ.но у тебя должно же быть какое-то занятие!aber du musst eine Beschäftigung haben!
общ.новый-то учитель, кажется, ничегоder neue Pauker scheint ganz annehmbar
общ.ну наконец-то!na endlich (elena179)
общ.ну, он-то не растеряется!der kennt sich aus! (struna)
общ.нынешняя Россия не может стать чьим бы то ни было сателлитомdas heutige Russland darf kein Satellit von wem auch immer werden
общ.о том, что он её когда-то давно очень любил, он стыдливо молчал всю свою жизньdass er sie früher einmal sehr geliebt hatte, verschwieg er ihr schamhaft sein ganzes Leben lang
общ.обе лекции состоятся в одно и то же времяdie beiden Vorlesungen fallen zusammen
общ.обратить внимание на тоdarauf hinweisen (Лорина)
общ.овладение или захват Я-личности каким-то комплексомBesessenheit (или другим архетипическим содержанием)
общ.одним из их достоинств является то, что на них всегда можно положитьсяeiner ihrer Vorzüge ist ihre Zuverlässigkeit
общ.одно и то жеein und dasselbe
общ.он бренчал какой-то танецer klimperte einen Tanz
общ.он был в какой-то степени героем дняer war sozusagen der Held des Tages
общ.он был пастором и в то же время светским человекомer war ein Pastor und dabei ein weitläufiger Mann gewesen
общ.он вечно что-то выдумываетer hat den Kopf voller Schrullen
общ.он во что бы то ни стало хотел бы пойтиer möchte durchaus mitkommen (с нами)
общ.он во что бы то ни стало хочет доказать, что он правer will absolut recht haben
общ.он во что бы то ни стало хочет это знатьer will das durchaus wissen
общ.он во что бы то ни стало хочет это иметьer will das durchaus besitzen
общ.он всё время привередничает, то погода ему не нравится, то едаer mäkelt ständig, bald am Wetter, bald am Essen
общ.он выдавал себя за что-то великоееr behauptete, etwas Besonderes zu sein (AlexandraM)
общ.он выдавал себя за что-то великоеgab vor, er wäre etwas (AlexandraM)
общ.он говорит то да, то нетer sagt bald ja, bald nein
общ.он, должно быть, что-то пронюхал об этом планеer muss von diesem Vorhaben etwas gewittert haben
общ.он едва может вставать, не то что ходитьer kann kaum aufstehen, geschweige denn gehen
общ.он, запинаясь, говорил какую-то чепухуer stammelte unsinniges Zeug
общ.он, запинаясь, нёс какую-то чепухуer stammelte unsinniges Zeug
общ.он затевает что-то недоброеer hat nichts Gutes vor
общ.он испытывал какое-то неясное чувствоer empfand ein unklares Gefühl
общ.он ищет книгу, которую куда-то положилer sucht ein Buch, das er verlegt hat
общ.он как-то пал духомeine gewisse Verzagtheit überkam ihn
общ.он мне это когда-то обещалer hatte es mir einst versprochen
общ.он на то и бьётer setzt es darauf an
общ.он напыжился от важности, как будто бы понимает что-то в искусствеer blies sich auf, als verstünde er etwas von Kunst
общ.он не колебался ни минуты сделать то, что считал правильнымer schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hielt
общ.он не мог избавиться от неприятного чувства, что что-то сделал неправильноer wurde das fatale Gefühl nicht los, etwas falsch gemacht zu haben
общ.он не может пересилить себя и сделать то, что нужноer kann sich nicht zu einer Tat aufraffen
общ.он не очень-то стесняется в выборе выраженийer ist in der Wahl seiner Ausdrücke nicht sehr ängstlich
общ.он никогда не согласится на то, чтобы его дочь вышла замуж за этого человекаer wird nie zugeben, dass seine Tochter diesen Mann heiratet
общ.он нёс какой-то вздор о музыкеer faselte etwas über Musik
общ.он отвечал ей как-то скованноer antwortete ihr gehemmt
общ.он плетёт то, что ему выгодноer lügt, wie es ihm gerade passt
общ.он подошёл к нему совсем близко и что-то прошепталer ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zu
общ.он попросил меня выйти с ним на несколько минут, потому что хотел что-то сказать мнеer bat mich für einige Minuten heraus, denn er wollte mir etwas sagen
общ.он поставил вещи не на то местоer hat die Sachen an die falsche Stelle gestellt
общ.он постоянно на что-то жалуетсяer hat beständig über etwas zu klagen
общ.он почувствовал, что его укусило какое-то насекомоеer fühlte, dass ihn ein Insekt gestochen hatte
общ.он пробормотал что-то себе под носer murmelte etwas in seinen Bart
общ.он проворчал что-то в ответer brummte eine Antwort
общ.он рисовал какие-то кругообразные фигуры на бумагеer zeichnete kreisförmige Gestalten aufs Papier
общ.он с какой-то бесшабашной храбростью атаковал своих противниковer griff verwegen seine Gegner an
общ.он сказал что-то, запинаясь, по-немецкиer stammelte etwas auf deutsch
общ.он снова там что-то намудрил!er hat da wieder was ausgeklügelt!
общ.он снова что-то затеваетer beginnt schon wieder etwas Neues
общ.он снова что-то затеялer beginnt schon wieder etwas Neues
общ.он споткнулся о какой-то предметer stolperte über einen Gegenstand
общ.он ссылается на то, что он перегруженer entschuldigte sich mit Arbeitsteilung (работой)
общ.он стремится избежать каких бы то ни было тренийer versucht jeder Reibung aus dem Wege zu gehen
общ.он то и дело опаздывалer kam häufig zu spät
общ.он то и дело поправлял шапкуer rückte ständig an seiner Mütze
общ.он-то мне это и сказалderselbe hat es mir gesagt
общ.он читал письмо, и ему было то холодно, то жаркоer las den Brief, und es war ihm heiß und kalt
общ.он читал письмо, и ему становилось то холодно, то жаркоer las den Brief, und es wurde ihm heiß und kalt
общ.он что-то пробормотал себе в бородуer brabbelte etwas in seinen Bart
общ.он что-то проворчал себе под носer brummte etwas vor sich hin
общ.он что-то шепнул своей женеer flüsterte seiner Frau etwas zu
общ.он чувствует что-то родноеer fühlt sich angeheimelt
общ.он шепнул ему что-то по секрету на ухоer raunte ihm etwas ins Ohr
общ.она была то, что называется уличная женщинаsie war das, was man ein Straßenmädchen nennt
общ.она взволнованно шепнула ему что-то на ухоsie wisperte ihm etwas aufgeregt ins Ohr
общ.она говорит то так, то такsie spricht bald so, bald so
общ.она говорит то так, то этакsie spricht bald so, bald so
общ.она говорит, что у неё какие-то срочные делаsie gibt dringende Geschäfte vor
общ.она дуется на меня за то, что я не выполнил её просьбыsie schmollt mit mir, weil ich ihre Bitte nicht erfüllt habe
общ.она жила то в городеcj
общ.она и боялась и надеялась в одно и то же времяsie schwebte zwischen Furcht und Hoffnung
общ.она играла какой-то шлягер на пианиноsie spielte einen Schlager auf dem Klavier
общ.она кажется какой-то скованнойsie wirkt irgendwie gehemmt
общ.она кажется какой-то стеснительнойsie wirkt irgendwie gehemmt
общ.она каким-то чудом из ничего смастерила платьеsie hat aus nichts ein Kleid gezaubert
общ.она напевала какую-то мелодиюsie sang so vor sich hin (тихонько, про себя)
общ.она почувствовала что-то твердое под ногойsie fühlte etwas hartes unter ihrem Fuß
общ.она прошептала что-то тихим, стыдливым голосомsie flüsterte etwas mit einer leisen, verschämten Stimme
общ.она сильно побила собаку за то, что та съела колбасуsie verprügelte ihren Hund, weil er die Wurst gefressen hatte
общ.она так посмотрела на меня, как будто хотела мне ещё что-то сообщитьsie schaute mich so an, als wollte sie mir noch etwas mitteilen
общ.она умеет льстить, если чего-то хочетsie versteht es zu schmeicheln, wenn sie etwas will
общ.она упрекала его за то, что он ей не помогsie warf ihm vor, dass er ihr nicht geholfen hatte
общ.она услала ребёнка с каким-то поручениемsie hat das Kind mit einem Auftrag weggeschickt
общ.она целый день лопочет что-тоsie babbelt ja den ganzen Tag
общ.она часто тратит все свои хозяйственные деньги на то, чтобы вкусно поестьsie pflegt ihr ganzes Haushaltsgeld zu verschlemmen
общ.она что-то быстро говорила, не останавливаясьsie redete hurtig, ohne aufzuhören
общ.она что-то напевала в своей комнатеsie summte etwas auf ihrem Zimmer
общ.она что-то пролепетала в ответsie lallte etwas zur Antwort
общ.она шила что-то себе к свадьбеsie nähte an ihrer Ausstattung
общ.отвлекать чьё-то вниманиеjemandes Aufmerksamkeit ablenken
общ.отчего-тоwarum auch immer (Vas Kusiv)
общ.перенести что-то на что-тоetwas auf etwas herunterbrechen (Philosophen reflektieren gern über das, was schon vor tausend Jahren gedacht worden ist, brechen es aber nicht auf unsere Zeit herunter. [Die Zeit, 04.11.1999, Nr. 45] https://de.wiktionary.org/ Honigwabe)
общ.переселиться в то же местоnachziehen (Andrey Truhachev)
общ.переселяться в то же местоnachziehen (Andrey Truhachev)
общ.по его поведению можно заметить, что что-то произошлоan seinem Benehmen kann man merken, dass etwas vorgefallen ist
общ.по какой-то причинеaus irgendeinem Grund
общ.по странному стечению обстоятельств произошло тоeine seltsame Fügung wollte es
общ.по такому-то адресу для передачиper Adresse (p.A.)
общ.по такому-то адресу для передачиbei Adresse
общ.поговорить с кем-то по-свойскиJemanden am Krawattl packen (Alexander Dolgopolsky)
общ.поймать себя на том, что делаешь что то необычное, непривычное для себяsich ertappen bei + Dat (Elka_15)
общ.показывать какой-то результатabschneiden (прим. к научным исследованиям albina_g)
общ.полно врать-то!kohl nicht so!
общ.получить чувство того, что сделал что-то доброеdas Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu haben (Andrey Truhachev)
общ.постоянно повторять одно и то жеetwas ständig im Munde führen
общ.постоянно твердить одно и то жеetwas ständig im Munde führen
общ.похоже на тоsieht so aus (Vas Kusiv)
общ.похоже на тоes sieht so aus (Лорина)
общ.Похоже на то, чтоes sieht so aus, als. (Vas Kusiv)
общ.похоже на то, чтоso, wie es momentan aussieht (Vas Kusiv)
общ.похоже на то, что она полностью поправитсяes sieht so aus, als würde sie sich vollkommen erholen (Andrey Truhachev)
общ.похоже на то, что пойдёт дождьes sieht so aus, als wollte es regnen (Лорина)
общ.почему-тоaus irgendeinem Grund (Лорина)
общ.почему-тоwarum auch immer (говорящему не известна причина Leichter)
общ.примечательно, однако, то, чтоauffallend ist jedoch, dass (ilma_r)
общ.проглотить что-тоwegstecken (etwas Unangenehmes, Nachteiliges hinnehmen und verkraften Honigwabe)
общ.происходить в одно и то же времяZusammenfallen
общ.против него, похоже, что-то затеваетсяgegen ihn scheint etwas im Gange zu sein
общ.против него, похоже, что-то затеваетсяgegen ihn scheint etwas im Gang zu sein
общ.разные причины, как-то ... verschiedene Ursachen, als da sind ...
общ.разогреть какое-то количество жира в сковородеetwas Fett in einer Pfanne erhitzen (Alex Krayevsky)
общ.с вами может случиться то же самоеes kann Ihnen auch so gehen
общ.с какой бы то ни было точки зренияwie man die Sache auch ansehen mag
общ.с ним произошло какое-то неуловимое изменениеmit ihm war eine unmerkliche Veränderung vor sich gegangen
общ.с ним произошло что-то необычноеihm ist etwas Merkwürdiges widerfahren
общ.с ним произошло что-то странноеihm ist etwas Seltsames widerfahren
общ.с полной уверенностью и надеждой на то, чтоim festen Vertrauen darauf, dass
общ.с твёрдой уверенностью и надеждой на то, чтоim festen Vertrauen darauf, dass
общ.с утра до вечера мастерить что-тоvon früh bis spät in der Bastelecke werken
общ.с чем-то плохо обстоит делоes ist nicht weit her mit etwas (Beisp.: Mit seinem Gedächtnis ist es nicht mehr weit her – у него плохо с памятью; у него слабая память Manon Lignan)
общ.с чьей бы то ни было стороныvon wem auch immer
общ.сваливать вину на кого-тоSchuld auf jemanden schieben (finita)
общ.сколько-тоeine Weile (о времени Bedrin)
общ.следует принимать в расчёт то,чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
общ.следует принимать во внимание то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
общ.следует учитывать то, чтоes muss damit gerechnet werden, dass (Andrey Truhachev)
общ.совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательствомLeistung an Erfüllungsstatt
общ.совершить что-то значительноеetwas Großes leisten
общ.современная музыка как-то не увлекает меняich kann mich für moderne Musik nicht erwärmen
общ.сообщить что-то новоеmit einer Neuigkeit aufwarten
общ.способ существования или процесс становления, при которых происходит отстранение либо от самого себя или каких-то сторон себя, либо от другихEntfremdung
общ.ссылаясь на то, чтоBezug nehmend darauf, dass (Лорина)
общ.ссылаясь на то, чтоunter Bezugnahme darauf, dass (Лорина)
общ.ссылаясь на то, чтоbezugnehmend darauf, dass (Andrey Truhachev)
общ.старая женщина что-то искала в развалинахeine alte Frau suchte nach etwas in den Trümmern
общ.схватить что-то, дёрнуться за чем-тоschnappen (Harry schnappte nach dem Brief doch Onkel Vernon schlug seine Hand weg. Илья Найденов)
общ.та же/ то же/ тот жеStichwort (Situation, wo sie heute technologisch mit Stichwort Cyberwar, Stichwort NSA, Stichwort Drohnen so überlegen sind Honigwabe)
общ.это так же верно, как то, что я жив!so wahr ich lebe!
общ.так как он вчера выпил много вина, то, проснувшись сегодня, мучительно хотел питьda er gestern viel Wein getrunken hatte, wachte er heute mit einem fürchterlichen Brand auf
общ.так как старик отправился на тот свет, наследник получит наконец-то свои денежкиda der Alte hinüber ist, kommt der Erbe endlich zu seinem Geld
общ.так как я прозевал трамвай, то, натурально, опоздалda ich die Straßenbahn verpasste, kam ich naturgemäß zu spät
общ.такая бесхозяйственность, по-моему, – что-то ужасноеdiese Misswirtschaft finde ich greulich
общ.такая-тоdie und die
общ.такого-то числаam Soundsovielte des Monats (сего; этого месяца)
общ.такого-то числа в маеam soundsovielten Mai (struna)
общ.такой-тоsoundso (неопределённое местоимение struna)
общ.такой-то шириныsoundso breit
общ.там в углу что-то шуршитdort in der Ecke raschelt (etwas)
общ.терять/ иметь чьё-то расположениеbei jemandem nicht wohlgelitten sein (rosebank)
общ.то на то и выходитdas hebt sich gegenseitig auf (Ин.яз)
общ.то нарастать, то убыватьzu- und abnehmen (Andrey Truhachev)
общ.то так, то эдакdurchwachsen (solo45)
общ.то-то!nä eben!
общ.то-то и оноna eben (ichplatzgleich)
общ.то-то и то-тоdas und das
общ.тут какая-то ошибкаdas ist bestimmt ein Versehen (Ремедиос_П)
общ.тут какое-то недоразумениеes waltet hier ein Irrtum ob
общ.тут что-то не такda stimmt etwas nicht (Andrey Truhachev)
общ.тут что-то неладноes geht nicht mit rechten Dingen zu
общ.тут что-то скрывается!das bedeutet etwas!
общ.ты ведь тоже когда-то обделывал тёмные делишки на черном рынкеdu hast ja auch mal auf dem schwarzen Markt geschachert
общ.ты высказал тоdu hast mir aus der Seele gesprochen
общ.ты никогда не обращаешь внимания на то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
общ.ты никогда не слушаешь то, о чём я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
общ.ты никогда не слушаешь то, что я говорюdu gibst nie auf das Acht, was ich sage
общ.ты опять что-то придумал?hast du wieder was ausgetüftelt?
общ.ты что-то замешкался с этимdu hast aber damit lange zugebracht
общ.у меня как-то чудно на душеmir ist eigen zumute
общ.у меня не то настроение, чтобы внимательно слушатьich bin nicht in der Stimmung, aufmerksam zuzuhören
общ.у нас кто-то на хвостеwir haben Begleitung (При преследовании, напр., на машине. alenushpl)
общ.у нас кто-то на хвостеwir haben Gesellschaft (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl)
общ.у него всегда какие-то возраженияer ist immer voller Bedenken
общ.у него что-то нет аппетитаdas Essen will ihm nicht recht münden
общ.у них какие-то нелады между собойzwischen ihnen ist etwas nicht richtig
общ.у плана тот отрицательной стороной плана является то, что осуществление его требует много времениder Plan hat den Nachteil, dass er zu viel Zeit fordert
общ.у этих слов одно и то же значениеdiese Wörter sind von gleicher Bedeutung
общ.уж он-то умеет гонять своих людей до упаду!der kann seine Leute schlauchen!
общ.уж он-то умеет муштровать своих людей до упаду!der kann seine Leute schlauchen!
общ.украсть что-тоetwas auf der Seite schaffen (Настя Какуша)
общ.условием для этого является то, чтобы ...Bedingung dafür ist, dass
общ.учитывая то обстоятельствоangesichts des Umstandes (Лорина)
общ.хотеть кого-то послать куда подальшеjemanden auf den Mond schießen können
общ.не хотеть что-то делатьkeine Anstalten machen (nicht dasselbe: Anstalten greifen =Vorkehrungen/Vorbereitungen treffen myaxovskij)
общ.хуже всего тоdas Allerärgste ist
общ.чей бы то ни былоvon wem auch immer
общ.чей-тоeines (Bedrin)
общ.чувствовать то же самоеnachempfinden (что и другой)
общ.чувствовать то же самое, что испыталjemandem nachempfinden (кто-либо, кому сочувствуют)
общ.чья-то жизнь висит на волоскеin Lebensgefahr schweben (Vas Kusiv)
общ.эти меры рассчитаны на тоdiese Maßnahmen zielen darauf ab
общ.я где-то по рассеянности оставила сумкуich habe irgendwo in der Zerstreuung meine Tasche liegenlassen
общ.я дорого бы дал за то, чтобыich gäbe viel darum
общ.я жил какое-то время в гостинице около рынкаich logierte in einem Gasthaus am Markt
общ.я знаю только то, что ничего не знаюich weiß, dass ich nichts weiß
общ.я когда-то жил у негоich wohnte einmal bei ihm
общ.я куда-то положил свои очки и не могу их найтиich habe meine Brille verlegt und kann sie nicht finden
общ. ... я многое дал бы за то, чтобы ... ich würde viel darum geben, wenn
общ.я настолько утратил всякую надежду, что не в состоянии ещё что-то предприниматьich bin viel zu verzagt, um noch etwas zu unternehmen
общ.я не знал, что сделал что-то дурноеich wusste nicht, dass ich etwas Schlimmes angerichtet habe
общ.я не люблю, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)
общ.я не очень-то ему доверяюich habe gar kein rechtes Zutrauen zu ihm
общ.я не очень-то понимаю, в чём тут делоich werde nicht recht klug daraus
общ.я не очень-то хорошо себе это представляюich habe keine rechte Idee davon
общ.я не то хотел сказатьso war es nicht gemeint
общ.я не то хотел сказатьso habe ich es nicht gemeint
общ.я не хочу милостыни, я требую то, что мне принадлежит по правуich will kein Almosen haben, ich fordere mein Recht
общ.я ненавижу, когда кто-то чавкает за столом во время едыich hasse es, wenn jemand am Tisch beim Essen schmatzt (Andrey Truhachev)
общ.я отомщу за то, что его убилиich werde seinen Mord rächen
общ.я предчувствую что-то недоброеich ahne etwas Böses
общ.я сказал это в какой-то мере сознательно резкоich habe das bewusst mit einer gewissen Schärfe gesagt
общ.я слышал, как они лопотали, коверкая язык, на каком-то непонятном языкеich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen
общ.я слышал, как они лопотали на каком-то непонятном языкеich hörte sie in einer fremden Sprache kauderwelschen
общ.я что-то предчувствуюmir ahnt etwas
Показаны первые 500 фраз