СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие прекращаться | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийКитайский
общ.аварии по-прежнему не прекращаются, а в некоторых местах даже усиливаются事故仍然不绝如缕,甚至在一些地方,有愈演愈烈之势
общ.антициклоническое прекращать反气旋旋转
общ.беспорядочное прекращать不规则旋转
общ.быстрое прекращать стрелок высотомера в сторону падения высоты高度表指针示数急降
общ.веселье и радость не прекращались欢乐不遗
общ.ветер прекращается风正在平息
общ.как + ~ внезапно прекращать突然停止
общ.как + ~ внезапно прекращаться突然停止
общ.возгласы скорби и слёзы не прекращались声泪俱下
общ.волнения не прекращаются骚动此起彼伏
общ.временно прекращать выпускать скот на пастбище休牧 (в целях его сохранения)
общ.временно прекращать работу暂停运营
общ.временно прекращать рыбную ловлю休渔
общ.временно прекращаться暂时停止
общ.вход прекращается после третьего звонка第三次铃后停止入场
общ.давно прекращаться早已停止
общ.движение на улице прекращалось街上交通停止了
юр.досрочно прекращать提前终止
общ.желаю тебе, чтобы все удачи приходили парой и никогда бы не прекращалось везение祝福你好事成双,好运连连
общ.заранее прекращать事先停止
общ.знакомство прекращалось中断来往
общ.когда государь входит в храм или выходит из храма, любое движение прекращается主出庙入庙必跸
общ.когда прекращают толчение зерна下舂
общ.контрреволюция не прекращала подрывную деятельность反革命未停止破坏活动
общ.междоусобицы не прекращаются相争不已
общ.молекулярное прекращать分子转动分子旋光度
общ.навсегда прекращаться永远停止
общ.налёты не прекращались空袭继续进行
общ.начинать и прекращать起讫
общ.не прекращается концентрация集中化现象没有停止
общ.не прекращать до тех пор, пока не...非…不止
общ.не прекращать жаловаться大发牢骚
общ.не прекращать неустанной работы不肯放手
общ.не прекращать усилий不断努力
образн.не прекращать учёбы, даже находясь в армии投戈讲艺
общ.не прекращаться未消
общ.не прекращаться有增无已
общ.не прекращаться
общ.не прекращаться霖霖 (о дожде)
общ.не прекращаться часами и месяцами不阕时月
общ.не прекращая阻止不了
общ.не прекращаясь没断
общ.не прекращаясь没结没完
общ.не прекращаясь没完
общ.не прекращаясь没短
общ.неконтролируемое прекращать无控旋转
общ.немедленно прекращать马上终止
общ.неоднородное прекращать非等速旋转
общ.неоднородное прекращать变速旋转
общ.неожиданно прекращать出乎意外地停止
общ.неравномерное прекращать非等速旋转
общ.неравномерное прекращать变速旋转
общ.несобственное прекращать反射旋转
общ.несобственное прекращать非正常旋转
общ.неудачи не прекращались接连失利
общ.неуправляемое прекращать无控旋转
общ.облака уходят, дождь прекращается云收雨散 (о неизбежности разлуки)
общ.обратное прекращать逆转
общ.обратное прекращать反向旋转
общ.обратное прекращать反转
общ.ограниченное прекращать限制性旋转
общ.одновременно прекращаться同时停止
общ.осевое прекращать绕轴自转
общ.подача электричества прекращалась供电停止
общ.полностью прекращать完全终止
общ.после сезона колошения хлебов 7—8 июня наступает сезон дождей, а после начала сезона малой жары 7—8 июля сезон дождей прекращается芒种后逢丙入梅,小暑后逢未出梅 (断梅)
МВФ.постепенно прекращать逐步取消
общ.постепенно прекращать своё существование逐渐衰亡
общ.постепенно прекращаться逐渐停止
общ.прекращается, то продолжается时断时续
общ.прекращай пороть чепуху!你别疯言疯语了!
общ.~ + что прекращать агрессию停止侵略
воен.прекращать артиллерийский огонь停止炮兵火力
общ.прекращать банкротство解除破产
общ.прекращать без вертикальных перемещений无垂直移动旋转
общ.~ + инф. прекращать беседовать停止谈话
общ.прекращать беседу终止谈话
воен.прекращать боевые действия收兵
воен.прекращать бой停战
общ.прекращать болезнь遏病
общ.прекращать борьбу停止斗争
кит., мед.прекращать ветер息风
общ.прекращать вещание停播
тех.прекращать висение停止悬停
общ.прекращать военные действия偃武
общ.прекращать военные действия寝兵
общ.прекращать военные действия休兵
общ.прекращать военные действия停止军事行动
образн.прекращать военные действия偃甲
образн.прекращать военные действия偃革
общ.прекращать военные действия收兵
общ.прекращать военные действия止战
воен.прекращать войну停止战争
общ.прекращать войну终止战争
общ.прекращать войну止戈
общ.прекращать вокруг нормальной оси绕立轴旋转
общ.прекращать вокруг нормальной оси偏航旋转
общ.прекращать вокруг продольной оси横滚
общ.прекращать вокруг продольной оси绕纵轴旋转
общ.прекращать воспаление消炎
тех.прекращать вращение制止旋转
воен.прекращать вращение停止旋转
тех.прекращать вращение в штопоре停止螺旋旋转
общ.прекращать встречаться с停止和...见面 (кем-л.)
общ.прекращать встречи с停止与...会见 (кем-л.)
общ.прекращать всякие отношения с终止与...的一切关系 (кем-л.)
общ.прекращать выдачу停发
общ.прекращать выдачу заработной платы扣发工资
полит.прекращать выплату停付
офиц.прекращать выплату жалованья住俸
воен.прекращать гонку вооружений制止军备竞赛
общ.прекращать гонку вооружений停止军备竞赛
эк.прекращать движение (на дороге)
эк.прекращать движение驻车 (транспорта)
эк.прекращать движение
эк.прекращать движение停车 (транспорта)
эк.прекращать движение止立
эк.прекращать движение停驶 (о поездах, автомобилях)
эк.прекращать движение停止动作
эк.прекращать движение (кого-л.)
тех.прекращать дежурный приём停止守听
тех.прекращать дежурный приём停止值收
юр.прекращать действие停止行动
юр.прекращать действие停止生效 (напр. договора)
юр.прекращать действие договора契约失效
юр.прекращать действие договора合同停止生效
общ.прекращать делать住手 (что-л.)
юр.прекращать уголовное дело撤销案件
юр.прекращать дело停办案件
юр.прекращать дело驳回案件
юр.прекращать дело停办 (напр. деятельность предприятия)
общ.прекращать дело в суде法庭停止诉讼
общ.прекращать дело вследствие примирения сторон和息
общ.прекращать дело производством中止诉讼程序
общ.прекращать деятельность停止活动
общ.прекращать деятельность休业 (дело)
общ.прекращать деятельность休止
общ.прекращать диспут中止辩论会
общ.прекращать доступ不许可使用
общ.прекращать доступ停止接近
общ.прекращать дружбу с终止与...的友谊 (кем-л.)
эк.прекращать забастовку停止罢工
общ.прекращать заниматься停止从事... (чем-л.)
общ.прекращать занятия停课
общ.прекращать занятия в школе停学 (об ученике)
реакт.прекращать запуск停止起动
общ.прекращать знакомство停止交往
общ.прекращать знакомство с停止与...交往 (кем-л.)
общ.прекращать зоны сорванного потока分离气流区内旋转
общ.прекращать зоны сорванного потока失速旋转
общ.прекращать издание终刊 (периодич. издания)
внеш.торг.прекращать импорт停止进口
общ.прекращать испытание ядерного оружия停止核武器试验
общ.прекращать колеса机轮滚动
общ.прекращать компаса для определения девиации为测定罗差转动罗盘
общ.прекращать координатных осей坐标轴的转动
общ.прекращать крики安声 (шум)
общ.прекращать курить不再抽烟
тех.прекращать манёвр停止机动
общ.прекращать набор停止招收
юр.прекращать нарушение прав遏止违法
воен.прекращать наступление停止进攻
воен.прекращать несение службы停止执行勤务
общ.прекращать области срыва失速旋转
общ.прекращать обучение停止培训
воен.прекращать огонь停止射击
воен.прекращать огонь停止火力
воен.прекращать огонь停火
общ.прекращать около горизонтальной оси绕水平轴的转动
общ.прекращать опаздывать不再迟到
тех.прекращать операцию停止操作
тех.прекращать операцию停止运转
общ.прекращать опыт停止试验
общ.прекращать относительно оси X绕X轴旋转
воен.прекращать отход停止后退
общ.прекращать переговоры终止谈判
общ.прекращать переписку с停止与...通信 (кем-л.)
общ.прекращать плавку停炉
общ.прекращать плоскости поляризации偏振面的旋转
общ.прекращать по азимуту方位转动
общ.прекращать по двум координатным осям绕两个坐标轴旋转
общ.прекращать по орбите沿轨道回转
эк.прекращать погрузку中止装货
тех.прекращать подачу停止供给
тех.прекращать подачу停供 (электроэнергии, воды и т.д.)
общ.прекращать подачу воды停止供水
общ.прекращать подачу воздуха停风 (в шлаковик мартеновской печи)
тех.прекращать подачу горючего停止供油
тех.прекращать подачу горючего停供燃料
общ.прекращать подачу электроэнергии停电
общ.прекращать пожар灭火
общ.прекращать полемику停止论战
тех.прекращать полёт停飞
тех.прекращать полёт停止飞行
тех.прекращать полёт в случае аварийной ситуации紧急情况时停止飞行
общ.прекращать помощь停止援助
тех.прекращать попытки中断尝试
тех.прекращать попытки放弃尝试
общ.прекращать после сваливания机翼下倾后旋转
общ.прекращать после сваливания失速后旋转
общ.прекращать поставки нефти停止供油
общ.прекращать потеря ю высоты停止掉高度
общ.прекращать потеря ю высоты停止下降高度
тех.прекращать потеряю высоты停止下降高度
тех.прекращать потеряю высоты停止掉高度
общ.прекращать поход止军
эк.прекращать практику停止实行
общ.прекращать представление停演 (демонстрацию фильмов)
юр.прекращать прения停止辩论
общ.прекращать прения停讨论辩论
общ.прекращать при штопоре螺旋时的旋转
общ.прекращать приём停止接待
общ.прекращать приём лекарства停药
тех.прекращать пробный шаг停试
тех.прекращать производство停止生产
букв.прекращать производство关停并转
эк.прекращать производство中断生产停止生产
тех.прекращать производство停产
юр.прекращать производство по делу中止诉讼程序
юр.прекращать производство по делу终结诉讼
эк.прекращать производством停办 (дело)
общ.прекращать работать停止工作
тех.прекращать работу中断工作
тех.прекращать работу停车
тех.прекращать работу停止工作
общ.прекращать работу歇手
общ.прекращать работу停止工作停车
общ.прекращать работу休作
тех.прекращать работу停车 (напр. машины, станка)
тех.прекращать работу停工
общ.прекращать работу驻车 (напр. машины, станка)
общ.прекращать работу歇工
общ.прекращать работу停公 (об учреждении)
мор.прекращать работу машин停机
мор.прекращать работу машин使机器停止运行
тех.прекращать радиопротиводействие停止无线电对抗
общ.прекращать разбирательство停止审理
общ.прекращать развитие
кит., мед.прекращать развитие паралича止风
общ.прекращать разговор停止谈判
эк.прекращать разгрузку停止卸货
общ.прекращать ругаться停止骂人
общ.прекращать с наименьшим числом оборотов最小转速旋转
общ.прекращать с постоянной скоростью относительно продольной оси等速绕纵轴旋轴
общ.прекращать с постоянной скоростью относительно продольной оси等速横滚
общ.прекращать с постоянной угловой скоростью等角速度旋转
общ.прекращать самолёта после сваливания翼尖下附后飞机滚转
тех.прекращать сваливание停止失速
общ.прекращать своё существование衰亡
тех.прекращать сгорание停止燃烧
общ.прекращать системы координат坐标系转动
общ.прекращать следствие终止侦讯
тех.прекращать слив топлива停止放油
общ.прекращать службу休作
общ.прекращать снабжение нефтью停止供油
общ.прекращать собрание停止会议
воен.прекращать сопротивление停止抵抗
общ.прекращать спор停止争论
общ.прекращать спорить停止争论
общ.прекращать срок действия退役 (об устаревших изделиях, сооружениях и т.п.)
общ.прекращать срок службы退役 (об устаревших изделиях, сооружениях и т.п.)
воен.прекращать стрельбу停止射击
общ.прекращать стрелять停止射击
общ.прекращать строительство停止建设
общ.прекращать строительство中断建筑
общ.прекращать струи за винтом螺旋桨滑流旋转
общ.прекращать суровыми мерами злодеяния以杀去杀
общ.прекращать существование散伙 (напр. об артели)
общ.прекращать существование亡绝 (напр. о роде)
общ.прекращать тела вокруг поперечной оси物体绕横轴翻转
общ.прекращать тела вокруг поперечной оси物体滚翻
тех.прекращать трансляцию中止编码
общ.прекращать трансляция ю中止编码
общ.прекращать убийства убийствами以杀去杀
сокр.прекращать употреблять алкоголь戒酒
общ.прекращать урок休课 (занятия)
общ.прекращать участие в соревновании挂拍
спорт.прекращать участие в соревновании по лёгкой атлетике挂鞋 (в беге на коньках и т.п.)
спорт.прекращать участие в соревновании по лёгкой атлетике挂靴 (в беге на коньках и т.п.)
общ.прекращать учебные занятия停课
тех.прекращать шаг задания终止作业步
общ.прекращать штурвала управления驾驶盘转动
патент.прекращать экспертизу停止鉴定
тех.прекращать эксплуатацию месторождений停〔止开〕采
тех.прекращать эксплуатацию шахты停采矿井
общ.прекращаться изданием休刊
юр.прекращаться с истечением届满 (срока)
юр.прекращаться с истечением срока期满
юр.прекращаться с истечением срока满期
сокр.проверять и прекращать查堵 (незаконные действия)
общ.противоречие прекращается不再有矛盾
общ.работа не прекращается ни днём ни ночью工作日夜不停
общ.работа прекращалась工作中断了
общ.равно-замедленное прекращать等减速旋转
общ.равномерное прекращать等速停止
общ.равномерно-переменное прекращать等变速停止
общ.равномерно-переменное прекращать等变速旋转
общ.равно-переменное прекращать等变速旋转
общ.равно-ускоренное прекращать等加速旋转
общ.резкое прекращать急剧转动
общ.самопроизвольное прекращать自发旋转
общ.самостоятельно прекращать производство по иску按撤诉处理 (о суде)
общ.сразу прекращать立即终止
общ.стражники, прекращавшие ночью движение по улицам Чанъаня执金吾 (эпоха Хань)
общ.суточное прекращать небосвода天穹周日运动
общ.дождь только было начал прекращаться, но тут же снова полил, как из ведра才方欲住,又滂沱
общ.установившееся прекращать定常旋转
общ.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不宁
общ.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不停
общ.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲息而风不停
общ.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается树欲静而风不止
общ.хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже树欲静而风不止,子欲养而亲不待
общ.циклоническое прекращать气旋式旋转
общ.чистое прекращать单纯旋转
общ.штопорное прекращать螺旋中的旋转
общ.электромагнитное прекращать电磁旋转
общ.элементарное прекращать简单转动