Тематика | Русский | Английский |
воен. | астрономические сумерки | astronomical twilight (когда центр Солнца находится на 18ш ниже горизонта) |
тех. | астрономические сумерки | astronomical twilight |
нав. | астрономические сумерки | astronomical twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 18° ниже горизонта) |
мор. | астрономические сумерки | astronomical |
Макаров. | багровый закат переходил в сумерки | the red sunset merged with darkness |
Макаров. | багровый закат переходил в сумерки | the red sunset merged into darkness |
воен. | боевой воздушный патруль для полётов на рассвете и в сумерках | dawn-and-dusk combat air patrol |
воен. | боевой воздушный патруль для полётов на рассвете и в сумерках | dawn and dusk combat air patrol |
общ. | в густеющих сумерках | in the thickening twilight (Tetiana Merega) |
общ. | в предрассветных сумерках | about dawn |
Gruzovik | в сумерках | in the twilight |
Игорь Миг | в сумерках | by nightfall |
Макаров. | в сумерках | in the dusk |
общ. | в сумерках | at half-lights |
общ. | в сумерках под луной | in the dusk by the moon (Alex_Odeychuk) |
общ. | в сумерках предметы стали неясными | objects grew indistinct in the twilight |
общ. | в сумерки | during the twilight hour (Andrey Truhachev) |
общ. | в сумерки | at twilight (Andrey Truhachev) |
общ. | в сумерки | by twilight |
Макаров. | в сумерки | gloaming |
общ. | в сумерки | at dusk |
общ. | в сумерки | in the gloaming |
общ. | в утренних сумерках | at dawn (Andrey Truhachev) |
общ. | вечерние сумерки | dusk (Taras) |
тех. | вечерние сумерки | evening twilight |
физ. | вечерние сумерки | twilight |
Макаров. | вечерние сумерки | the shadows of evening |
общ. | вечерние сумерки | gloaming |
Макаров. | вечерние сумерки сгущаются | the evening shadows deepen |
воен., мор. | влияние предвечерних сумерек | day/night effect (I. Havkin) |
воен., разг. | "война в сумерках" | twilight war (скрытные десантно-диверсионные и разведывательные действия) |
воен., разг. | война в сумерках | twilight war (скрытные десантно-диверсионные и разведывательные действия) |
воен., авиац. | восточные вечерние гражданские сумерки | eastern evening civil twilight |
шотл.выр. | время между сумерками и отходом ко сну | forenight |
Макаров. | время сумерек | twilight hour |
тех. | гражданские сумерки | civil twilight |
нав. | гражданские сумерки | civil twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 6° ниже горизонта) |
космон. | гражданские сумерки | civic twilight |
метеор. | гражданские сумерки | evening civil twilight (оканчиваются вечером, когда центр солнечного диска на в градусов ниже линии горизонта, и начинаются утром, когда центр солнечного диска на в градусов ниже горизонта) |
воен., авиац. | гражданские сумерки | beginning morning civil twilight |
воен. | гражданские сумерки | civil twilight (когда центр Солнца находится на 6ш ниже горизонта) |
метеор. | день от рассвета до сумерек | broad daylight |
воен. | жара самолёты боевого воздушного патрулирования на рассвете и в сумерках | Zippers |
Макаров. | засидеться до поздних сумерек | outsit the twilight |
Макаров. | засидеться до сумерек | outsit the twilight |
общ. | засидеться до поздних сумерек | outsit the twilight |
нав. | звезды, удобные для наблюдений в утренние и вечерние сумерки | twilight stars |
нав. | зона сумерек | twilight zone |
кино. | зрелая фанатка вампирской саги "Сумерки" | Twilight mom (i-version) |
авиац.мед. | зрение в переходный период между светом и сумерками | mesopia (смешанное колбочковое и палочковое зрение) |
ИТ. | инструмент "сумерки" | tint tool |
общ. | испортить зрение чтением в сумерках | spoil one's eyes by reading in the dusk |
общ. | капитан обратился к арбитру с предложением прекратить игру из-за наступления сумерек | the captain appealed against the light |
воен., авиац. | конец вечерних гражданских сумерек | end of evening civil twilight |
воен., авиац. | конец вечерних навигационных сумерек | end of evening nautical twilight |
воен., авиац. | конец вечерних сумерек | end of evening twilight |
муз. | летние сумерки | summer time (Порги и Бесс Гершвина tRiTon242) |
астр. | морские сумерки | nautical twilight (igisheva) |
общ. | мрачные сумерки | disastrous twilight |
нав. | навигационные сумерки | nautical twilight (верхний край Солнца под горизонтом, центр Солнца не ниже, чем 12° под горизонтом) |
воен., авиац. | навигационные сумерки | beginning evening nautical twilight |
космон. | навигационные сумерки | nautical twilight |
воен. | навигационные сумерки | nautical twilight (когда центр Солнца находится на 12ш ниже горизонта) |
Макаров. | надвигались сумерки | the shades of evening began to descent |
общ. | надвигались сумерки | the light began to fail |
мор. | наиболее тёмная часть сумерек | dusk |
мед. | нарушение зрения в сумерках или при неадекватном искусственном освещении | aknephascopia (jagr6880) |
Gruzovik | наступают сумерки | dusk is falling |
общ. | наступающие сумерки | gathering darkness (Alexander Demidov) |
Макаров. | наступили сумерки | the shades of night were falling |
нав. | начало утренних навигационных сумерек | first light (центр утреннего Солнца расположен на 12° ниже горизонта) |
Игорь Миг | ноябрь – сумерки года | November is the twilight of the year |
Макаров., спорт. | обратиться к судье с просьбой прекратить игру из-за наступления сумерек | appeal against the light |
нав. | обсервационные сумерки | observational twilight (ограничены положением Солнца, когда его центр на 10° ниже горизонта) |
воен., авиац. | окончание вечерних астрономических сумерек | end of evening astronomical twilight |
Макаров. | они вернулись в сумерках | they returned at twilight |
общ. | опустились сумерки | dusk was settling ('The sun had set and dusk was settling over the moor. The air had turned chill and we withdrew into the hut for warmth.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
общ. | освещённый светом сумерек | twilight |
нав. | параллель, для которой астрономические сумерки длятся всю ночь | twilight parallel |
нав. | период между гражданскими сумерками и полной темнотой | dusk |
Макаров. | проявляющийся в сумерках | twilight |
воен. | ранние вечерние навигационные сумерки | early evening nautical twilight |
общ. | ранние сумерки | early candle-light |
СМИ. | режим «сумерки» в видеокамере | twilight (используется для съёмки при плохом естественном освещении, например, при заходе и восходе солнца и т.п.) |
воен., жарг. | самолёты боевого воздушного патрулирования на рассвете и в сумерках | Zippers |
Макаров. | сгущаются сумерки | it is growing dusk |
Игорь Миг | сгущаются сумерки | it gets dark |
авиац. | система имитации визуальных условий полёта ночью и в сумерках | night/dusk visual system |
Макаров. | спускаются сумерки | shades of evening |
Макаров. | спускаются сумерки | the shades of evening |
Макаров. | спускаются сумерки | dusk is falling |
общ. | спускаются сумерки | the shades of night fall |
общ. | спускаются сумерки | the shades of evening fall |
нем. | "Сумерки богов" | Gotterdammerung ('twilight of the gods'; в древнегерм. эпосе грандиозное сражение, в котором древние боги были побеждены силами зла, установившими на Земле новый порядок) |
общ. | сумерки всю ночь | twilight all night |
Макаров. | сумерки сгущались | twilight died into dark (переходили в темноту) |
Макаров. | сумерки сгущаются | the shadows lengthen |
Макаров. | сумерки сгущаются | shadows lengthen |
Макаров. | сумерки сгущаются | the shades lengthen |
Макаров. | сумерки сгущаются | shades lengthen |
Макаров. | сумерки сменились темнотой | twilight merged into darkness |
метеор. | утренние гражданские сумерки | morning civil twilight (промежуток времени, в течение которого солнце остаётся под горизонтом не ниже 6-8°. К моменту конца сумерек различимы звезды первой величины вблизи горизонта) |
нав. | утренние навигационные сумерки | morning nautical twilight (когда центр утреннего Солнца на 12° ниже горизонта) |
физ. | утренние сумерки | dawn |
тех. | утренние сумерки | morning twilight |
воен. | фактор сумерек | Twilight factor (WiseSnake) |
разг. | фанаты саги "Сумерки" | Twihards (относится как к книгам, так и к фильмам boggler) |
общ. | я испортил глаза тем, что читал в сумерках | I have destroyed my eyes by reading in the dusk |
общ. | я следил, как сгущались сумерки | I watched the twilight falling brown |