СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие отступление | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
рел.авторское отступлениеecbasis
рел.авторское отступлениеdigression
Макаров.армия прекратила отступлениеthe army no longer gave
Макаров.армия прекратила отступлениеarmy no longer gave
полит.без всяких отступленийhard-line (Washington Post Alex_Odeychuk)
патент.без отступления от существа и объёма настоящего изобретенияwithout departing from the spirit and scope of the present invention (white_canary)
Макаров.беспорядочное отступлениеrun
воен.беспорядочное отступлениеdisordered retreat (Andrey Truhachev)
воен.беспорядочное отступлениеpell-mell retreat (Sergei Aprelikov)
воен.беспорядочное отступлениеconfused retreat
воен.беспорядочное отступлениеchaotic retreat (Andrey Truhachev)
воен.беспорядочное отступлениеrout (Andrey Truhachev)
Макаров.беспорядочное отступлениеhurried retreat
воен., ист.бить отступлениеbeat a retreat (на барабане)
Макаров., ист.бить отступлениеbeat a retreat (на барабане)
воен.бой без возможности отступленияDecisive engagement (Denis_Sakhno)
воен.бой при отступленииrunning fight (Andrey Truhachev)
уст.быстрое отступление назадrecule
общ.быстрое отступление назадrecoil
разг.в качестве лирического отступленияas a bit of a tangent (justinguitar.com owant)
науч.в качестве отступленияas an aside (Саша Винс)
общ.в отступление отin derogation from (Anton S.)
воен., жарг.в отступленииon the lam (MichaelBurov)
юр.в порядке отступленияBy way of derogation (IrinaPol)
общ.в порядке отступления отin derogation from (in derogation from the general rule – в порядке отступления от общего правила Stas-Soleil)
общ.в порядке отступления от общего правилаin derogation from the general rule (Stas-Soleil)
Макаров.в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряетсяthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost
общ.в рассказе столько поворотов и отступлений от основной сюжетной линии, что читатель совершенно теряетсяthe story has so many twists and turns that the reader becomes lost
рекл.вариант отступленияescape option
шахм.Вариант с отступлением коня на начальный рядRetreat Variation
тех.ведомость изменений и отступленийdeviations list (Lesya1986)
воен.Великое отступление 1914 годаRetreat from Mons (The Great Retreat, aka the Retreat from Mons, is the name given to the long withdrawal to the River Marne, in 1914, by Allied forces in World War I, after their defeat. inyazserg)
воен.Великое отступление 1914 годаGreat Retreat (The Great Retreat, also known as the Retreat from Mons, is the name given to the long withdrawal to the River Marne, in August and September 1914, by Allied forces on the Western Front in World War I, after their defeat. wikipedia.org inyazserg)
воен.вести бой без возможности отступленияdecisively engaged (Denis_Sakhno)
рекл.возможность отступленияescape option
рекл.возможность отступленияescape opportunity
шахм.воспрепятствовать отступлению неприятельского короляprevent the retreat of the enemy king
полит.временное отступлениеtemporary retreat (ssn)
воен.вынудить к отступлениюdrive back (Andrey Truhachev)
воен.вынудить к отступлениюforce to retreat (Andrey Truhachev)
шахм.вынуждение фигуры к отступлениюdriving back
Gruzovik, воен.вынужденное отступлениеforced withdrawal
общ.генерал подал сигнал к отступлениюthe general gave the signal to retire
эл.гидрограф отступленияrecession hydrograph
общ.готовиться к бегству или отступлениюtergiversate
общ.готовиться к отступлениюtergiversate
Макаров.готовиться отступлениюtergiversate
общ.давать приказ об отступленииretire
Макаров.давать сигнал к отступлениюbeat a retreat
общ.дать приказ об отступленииretire
стр., проф.жарг.делать несанкционированные отступления от чертежейfudge
общ.делать отступлениеexcurse
Макаров.Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествииJohn was making a long parenthetic remark about his travel
Макаров.Джон сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествииJohn made a long parenthetical remark about his travel
дор.допускаемое отступление от нормыallowance
психол.допускаемые отступления в размерахallowance
Gruzovik, радио.допустимое отступление частотыfrequency tolerance
общ.дорога к отступлениюescape route
посл.если я в чём и виноват, то только в отступлениях от традицийif I have any fault, it is digression
юр.заблаговременное отступлениеadvance withdrawal
воен.завершать отступлениеmake good a retreat
воен.завершать отступлениеmake good retreat
воен.завершать отступлениеmake good the retreat
воен.завершающий отступлениеmaking good the retreat
воен.завершение отступленияmaking good the retreat
стр.запрос на отступление от требованийconcession request (UzGTL Fuat)
воен., авиац.запрос на отступления от конструкторской документацииrequest for waiver
воен., авиац.запрос на отступления от конструкторской документацииrequest for deviation
нефт.газ., сахал.запрос о разрешении на отступление от требованийdeviation request
нефт.газ., сахал.Запрос поставщика на отступление от требованийVCR (Vendor Concession Request 2Xist)
общ.заранее обеспечить себе путь к отступлениюprovide a means of escape
шахм.защитительный манёвр с отступлением фигурыretreating defensive maneuver
стр.заявка на отступлениеdeviation permit application (Linera)
банк.извещение регулятора аудитора об отступлении от принятой банковской практики, направляемое руководству банкаMatter Requiring Attention (Millie)
общ.изобилующий авторскими отступленияexcursive (о стиле)
общ.изобилующий отступлениямиexcursive (авторскими)
внеш.полит.искать пути для отступления с сохранением лицаlook for opportunities for an honourable retreat (BBC News; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
воен.использование танков при отступленииretrograde employment of tanks
Макаров.история была подробно рассказана и, как и было показано, имеет комические отступленияthe story was circumstantiated, and as it were represented deviates into the comic
юр.клаузула об отступленияхderogation clause (алешаBG)
воен.конечная точка отступленияfallback point (Taras)
общ.краткое отступлениеbrief interjection (Tiomych)
эл.кривая отступления теченияflow recession curve
Макаров.курс на сегрегацию без всяких отступленийhard-line segregationist platform
дип.курс на сегрегацию без всяких отступленийhardening segregationist platform
Макаров.курс на сегрегацию без всяких отступленийa hard-line segregationist platform
общ.лирические отступленияlyrical digression (композиционно-стилистический приём в художест. прозе и гл. обр. в поэзии)
общ.лирическое отступлениеpoetic note (4uzhoj)
общ.лирическое отступлениеlyrical digression (andrew_egroups)
Макаров.лишить кого-либо всех возможностей отступленияcut someone off from all chances of retreat
общ.медленное и постепенное отступление водыreliction
воен.место отступленияfallback point (укреплённое; ср. fallback position Taras)
воен.место, подготовленное для отступленияfallback point (Taras)
воен.минное поле, устанавливаемое при отступленииretrograde minefield
сл.намёк на отступление конфедератов в Гражданскую войнуF.F.V. Fast Footed Virginians
воен.начинать поспешное отступлениеstampede into a retreat
Макаров.не более чем уловка, чтобы прикрыть отступлениеa mere fetch to favour his retreat
Макаров.не допускающий отступленийall-or-none
Макаров.не допускающий отступленийall-or-nothing
общ.не допускающий отступленийall or nothing
общ.не допускающий отступленийall or none
общ.не допускающий отступлений или компромиссовall-or-none
общ.не иметь пути к отступлениюhold a wolf by the ears
общ.не иметь пути к отступлениюhave a wolf by the ears
шахм.не слишком красивое отступление фигуройcumbersome retreat
прогр.небольшое отступлениеslight digression (ssn)
прогр.небольшое отступление, чтобы рассмотреть концепцию безопасности в графическом, простом для понимания видеslight digression to look at the concept of safety in a graphic and easy-to-understand way (см. Modern Operating Systems Fourth ed. by Andrew S. Tanenbaum & Herbert Bos 2015 ssn)
общ.немедленное отступлениеdigression on the spot (Kobra)
общ.несмотря на то, что путь к отступлению был отрезан, солдаты дрались до последней капли кровиbe cut off although their retreat was cut off, the men fought on to the bitter end
общ.несущественное отступлениеinformality (от требований Сергій Саржевський)
общ.обеспечивать отступлениеcover the retreat (the march of the army, the advance of the main army, the landing of the invading troops, etc., и т.д.)
шахм.обеспечить королю поле отступленияsecure a flight square
Макаров.обеспечить отступлениеsecure a retreat
общ.обеспечить себе отступлениеsecure a retreat
Макаров.обеспечить себе отступлениеsecure a retreat
Макаров.обнажение суши при отступлении моряdereliction
общ.образовавшаяся благодаря отступления воды сушаderelict
геол.образовавшийся в результате отступления моряtransgressive (Ulkina)
Макаров.образовавшийся вследствие отступления моряderelict (о суше)
общ.общее правило, отступления от которого должны специально оговариватьсяdefault rule (Stas-Soleil)
авиац.оговорка об отступлении от правилаflexibility clause
общ.он сделал довольно длинное "лирическое отступление" о своём путешествииhe was making a long parenthetical remark about his travel
Макаров.он сделал отступление о том, что нужно больше мощных заводовhe launched into a digression on the need for more power plants
воен.организованное отступлениеordered retreat (dms)
воен.организованное отступлениеorderly retreat (Andrey Truhachev)
воен.организованное отступлениеwell-ordered retreat (dms)
общ.организованное отступлениеmanaged withdrawal (Abysslooker)
воен.осуществлять отступлениеeffect a retreat
общ.относящийся к отступлениюdigressional
шахм.отрезание путей отступленияcutoff
Макаров.отрезать кому-либо все возможности отступленияcut someone off from all chances of retreat
общ.отрезать чьё-либо отступлениеcut off someone's path of retreat
Макаров.отрезать противнику путь к отступлениюcut off an enemy's retreat
воен.отрезать пути к отступлениюcut off escape routes
воен.отрезать пути к отступлениюcut off withdrawal routes
общ.отрезать пути к отступлениюblock one's escape (lop20)
Макаров., перен., воен.отрезать путь к отступлениюintercept the retreat (of)
общ.отрезать путь к отступлениюcut off the route of escape (Anglophile)
воен.отрезать путь к отступлениюintercept the retreat (тж. перен.)
общ.отрезать путь к отступлениюshutting off retreat (Interex)
общ.отрезать кому-л. путь к отступлениюcut off smb.'s retreat
общ.отрезать путь к отступлениюintercept the retreat of (кому-либо)
воен., брон.отрезать путь отступленияcut off retreat
общ.отрезать себе путь к отступлениюburn bridges
перен.отрезать себе путь к отступлениюburn one's boats (Anglophile)
Макаров.отрезать себе путь к отступлениюburn one's bridges
Макаров.отрезать себе путь к отступлениюburn one's boats
общ.отрезать себе путь к отступлениюburn boats
прир.рес.отступление берегаshore recession
нефт.газ., сахал.отступление берегаretreat of the shore
нав.отступление берегаretrogression of beach
прир.рес.отступление берегаdeclining of shore
прир.рес.отступление береговой линииshoreline recession
нав.отступление береговой линииrecession of shoreline
прир.рес.отступление береговой линииretrogradation of the shoreline
Макаров.отступление береговой линииretreat of the shore
воен.отступление в беспорядкеretiring pell-mell
полит.отступление в вопросе о программеretreat on the program (ssn)
общ.отступление в предыдущую точкуrepatriate (kalich411)
воен.отступление в соответствии с планомretreat at one's own pace
геол.отступление в сторонуoffset
юр.отступление водreliction (моря, реки)
юр.отступление водdereliction
общ.отступление войскkatabasis
полит.отступление демократииbacksliding of democracy (bookworm)
полит.отступление демократииdemocratic backsliding (bookworm)
полит.отступление законаretreat of the law (ssn)
прир.рес.отступление клифаcliff recession
спорт.Senior Leadership Team retreat Отступление Команды старших руководителейSLT retreat (Linera)
шахм.отступление короля в уголcorner retreat
шахм.отступление королёмking retreat
Макаров.отступление ледникаretreat of a glacier
океан.отступление ледниковglacial retreat
нав.отступление ледниковdeglacierization
общ.отступление ледниковdeglaciation
рел.отступление либералов от исламской традицииliberal betrayal of Islamic tradition (Alex_Odeychuk)
Gruzovikотступление моряrecession of the sea
дип.отступление моряretreat of the sea
геол.отступление моряdigression (Ulkina)
общ.отступление моряrecession of sea
общ.отступление моря от берегаdereliction
нав.отступление моря при положительном балансе наносовprogradation
дерев.отступление на незначительное расстояние от прямой линии при провешивании еёoffset
сл.отступление на фронтеbug out
прир.рес.отступление обрываcliff recession
общ.отступление отrenegation (чего-л.)
общ.отступление отrecession (чего-л.)
общ.отступление отshift away from (Stas-Soleil)
общ.отступление отdivagation (чего-л.)
произв.отступление отdeviation off (Yeldar Azanbayev)
произв.отступление отdeviation from (Yeldar Azanbayev)
общ.отступление отderogation from (напр., правила Stas-Soleil)
общ.отступление от верыunorthodoxy
Игорь Миготступление от действующих нормbacksliding
нотар.отступление от договораdeparture from a contract or treaty
эк.отступление от договораrecession from a contract
Макаров.отступление от законаdeparture from the law
Макаров.отступление от истиныdeparture from truth
общ.отступление от канонического порядка колокольного звонаchanges (от самого большого колокола к самому маленькому)
юр.отступление от контрактаdeviation from the contract (Andrey Truhachev)
стр.отступление от круглого очертанияout-of-roundness
стр.отступление от круглого очертанияout-of-round
уст.отступление от модыunfashionableness
стр.отступление от нормальных размеровallowance
с/х.отступление от нормыdeviation
общ.отступление от нормыwaiver (правила)
логист.отступление от обозначенных условий хранения продуктаexcursion (напр., лекарственного препарата Dackel)
бизн.отступление от обычной практикиdeparture from usual practice
Макаров.отступление от оригиналаdeviation from the original
юр.отступление от официальной религииapostesy
общ.отступление от первоначальной позиции на переговорахwalking back the cat (дипл. жарг. ABelonogov)
патент.отступление от политикиpolicy departure
патент.отступление от политикиpolicy departure (напр., осуществляемой фирмой в определенной области производства)
общ.отступление от политикиdeparture from policy
профс.отступление от положенийdeparture from the provisions (Кунделев)
ЕС.отступление от положений настоящего договораDerogation from the rules of this Treaty (LeParapluieVert)
юр.отступление от порядка извещения о проведении собранияirregularity in the notice of meeting (Andy)
профс.отступление от правилdeparture from the provisions (Кунделев)
дип.отступление от правилdeparture from the rules
Gruzovikотступление от правилdeviation from the rules
ИТ.отступление от правилаexception
эл.отступление от правилаuser-defined exception
общ.отступление от предметаdigression
общ.отступление от предметаdigress
ауд.отступление от предписанного порядка функционирования средств контроляdeviation from a prescribed control (TUT)
контр.кач.отступление от предписанного размераovergauge
контр.кач.отступление от предписанного размераovergage
воен.отступление от приказаdeparting from an order
Игорь Миготступление от принципов правосудияmiscarriage of justice
рел.отступление от принятого образцаdeclension
уст.отступление от принятого обычаяunfashionableness
нефт.газ., тенгиз.отступление от проектаdeviation from the design (то же, что "отклонение от проекта" Aiduza)
стр.отступление от проектаderogation (документ –? 1 an occasion when a rule or law is allowed to be ignored 2 words or actions which show that sb or something is considered to have no worth. OALD Alexander Demidov)
общ.отступление от протоколаdeparture from protocol (In a rare departure from protocol, the Queen happily obliged, and beamed at the camera 4uzhoj)
общ.отступление от пути истиныperversion
рекл.отступление от своих принциповlapse from one's principles
общ.отступление от своих принциповa lapse from one's principles
бизн.отступление от сметыdeviation from budget
юр.отступление от соблюдения обязательств во время войны или в чрезвычайных ситуациях в обществеderogation in time of war or other public emergency (vleonilh)
эк.отступление от согласованных ценdeviation from agreed-upon prices
общ.отступление от строгих принципов моралиmoral deficiency
Игорь Миготступление от существующих стандартовbacksliding
общ.отступление от тактаcounter time
общ.отступление от темыoff top (Ker-online)
общ.отступление от темыdivagation
ж/д.отступление от технических условийdeviation from specification
нефт.отступление от технической документацииdocumentation discrepancy
ЕБРР.отступление от условийwaiver of terms and conditions
ЕБРР.отступление от условийwaiver of the terms and conditions (raf)
юр.отступление от условийdeviation (договора sankozh)
Игорь Миготступление от установленных нормbacksliding
общ.отступление от формыinformality
общ.отступление от хороших манерoffence against good manners
общ.отступление от хороших манерoffence against good decency
эл.отступление паводкаflood recession
шахм.отступление пешкой невозможноthe pawn does not retreat
шахм.отступление по вертикалиretreat along a file
общ.отступление по всему фронтуin full retreat (Franka_LV)
шахм.отступление по горизонталиretreat along a rank
шахм.отступление по Стейницуold Steinitz retreat
воен.отступление под давлениемwithdrawal under pressure
Макаров.отступление превратилось в беспорядочное бегствоthe retreat became a rout
Макаров.отступление превратилось в беспорядочное бегствоretreat became a rout
воен.отступление с боемrunning fight (Andrey Truhachev)
общ.отступление с боямиrunning fight
эл.отступление уровня водыrecession of level
прир.рес.отступление уступаcliff recession
шахм.отступление фигуройpiece retreat
юр.отступления от гарантийguarantee waiver (Andy)
Макаров.отступления от общего правилаdepartures from the general rule
метрол.отступления от поверхности земного эллипсоидаastrogeodetic undulations
общ.отступления от предмета речиroaming
юр.отступления от требованийdeviations from requirements (Leonid Dzhepko)
стр.отступления от установленной технологииdepartures from the specified procedures
космон.отчёт об отступленииdiscrepancy report
воен., авиац.отчёт по отступлениям от проекта при строительствеconstruction discrepancy report
шахм.пассивное отступлениеpassive retreat
общ.перейти к отступлениюgo on a retreat
Макаров.перекрывать кому-либо пути к отступлениюcut off someone's retreat
Макаров.перекрывать кому-либо пути к отступлениюcut off someone's escape
Макаров.перерезать неприятелю путь к отступлениюcut off the enemy's line of retreat
воен., авиац.перечень отступлений от контрактаcontract deficiency listing
общ.письмо, изобилующее всякими отступлениямиa letter made up of digressions
общ.письмо, полное всяких отступленийa letter made up of digressions
общ.план отступленияbugout plan (Tarija)
Gruzovik, воен.плановое отступлениеplanned withdrawal
СМИ.позиция отступленияfallback position (bigmaxus)
общ.позиция, подготовленная для отступленияfallback position
Макаров.позорное отступлениеinglorious retreat
шахм.поле для отступленияretreat square
шахм.поле отступленияflight square
шахм.поле отступленияluft
шахм.поле отступленияegress square
шахм.поле отступленияescape square
шахм.поле отступленияvent
шахм.поле отступленияbolt-hole
юр.положение об отступленииderogation clause (алешаBG)
Gruzovik, воен., арт.поправка на отступление веса снаряда от нормальнойcorrection for non-standard weight of projectile
Gruzovik, воен., арт.поправка на отступление плотности воздуха от нормальнойcorrection for barometric pressure
Gruzovik, воен., арт.поправка на отступление температуры заряда от нормальнойcorrection for charge temperature
общ.поспешное отступлениеflight
воен.поспешное отступлениеheadlong retreat
Макаров.поспешное отступлениеprecipitate retreat
общ.поспешное отступлениеhasty retreat
нав.постепенное отступлениеreliction (воды)
мор.постепенное отступление водыreliction
Макаров.построить войска для отступленияdispose troops for withdrawal
мех.при отступленииin retreating
воен.при отступленииretrograde crossing (Киселев)
рел.привести к отступлениюpull down (Александр Рыжов)
воен.приказ на отступлениеwithdrawal operation order
Макаров.приказ об отступленииthe order for retreat
общ.приказ об отступленииretire
воен.прикрывание отступленияcovering the retreat
Gruzovik, воен.прикрывать отступлениеcover a retreat
Макаров.прикрывать отступлениеcover a retreat
общ.прикрывать отступлениеcover the retreat (the march of the army, the advance of the main army, the landing of the invading troops, etc., и т.д.)
воен.прикрывающий отступлениеcovering the retreat
воен.прикрыть отступлениеcover the retreat
общ.прикрыть отступлениеcover a retreat
Игорь Мигприкрыть пути отступленияleave oneself with wriggle room
снабж.Применение с отступлениемfor use with a deviation
воен.принудить к отступлениюforce to retreat (Andrey Truhachev)
воен.принудить к отступлениюdrive back (Andrey Truhachev)
воен.принудить к отступлениюforce to turn back (Andrey Truhachev)
воен.принуждать к отступлениюforce to turn back (Andrey Truhachev)
науч.-ис.протокол отступлений от нормdiversion protocol (igisheva)
Макаров.пути отступленияthe line of retreat
общ.путь к отступлениюout
общ.путь к отступлениюescape route (Рина Грант)
общ.путь к отступлениюavenue of escape (There was no avenue of escape for the bank robbers Taras)
общ.путь к отступлениюroute of escape (Anglophile)
идиом.путь к почётному отступлениюa golden bridge (или silver bridge; тж. a bridge of gold или of silver [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska)
перен.путь к почётному отступлениюgold bridge
идиом.путь к почётному отступлениюa bridge of gold (или of silver; тж. a golden или silver bridge [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska)
идиом.путь к почётному отступлениюa bridge of silver (или of gold; тж. a golden или silver bridge [этим. фр. un pont d'or] Bobrovska)
общ.путь к почётному отступлениюsilver bridge
шахм.путь отступленияescape-route
разг.путь отступленияgetaway
воен.развёртывание войск в боевой порядок с отступлением от планового порядкаmaldeployment
стр.Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разрезаthe template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line
стр.разрешение на отступлениеconcession (от требований технических условий и т. п.)
каб.разрешение на отступлениеdeviation permit (на производство с отступлениями)
автомат.письменное разрешение на отступлениеdeviation permit (от требований)
бизн.разрешение на отступлениеwaiver (от требований технических условий и т. п.)
каб.разрешение на отступлениеproduction permit (на производство с отступлениями)
бизн.разрешение на отступлениеwaiver
юр.разрешение на отступление от нормdispensation
бизн.разрешение на отступление от нормыdeviation permit
юр.разрешение на отступление от правилdispensation
клин.иссл.разрешение на отступление от требования получения информированного согласияwaiver of informed consent (purdue.edu tanik812)
клин.иссл.разрешение на отступление от требования получения информированного согласияinformed consent waiver (purdue.edu tanik812)
бухг.Разрешение на отступление от учётной политикиpolicy waiver (Andy)
дип.разрешение на отступления от нормdispensation
каб.разрешение на производство с отступлениямиproduction permit
каб.разрешение на производство с отступлениямиdeviation permit
эк.разрешить отступление от правилаwaive
бизн.разрешённое отступлениеwaiver (от требований)
автомат.разрешённое отступлениеconcession (от требований)
бизн.разрешённое отступлениеwaiver
общ.с отрезанными путями к отступлениюback against the wall
нав.связанный с отступлением моряregressive
геол.связанный с отступлением моряtransgressive (Ulkina)
общ.Сделаем небольшое отступлениеwe shall make a short digression (anyname1)
общ.сигнал к отступлениюretreat
воен.сигнал к отступлению, вечерняя заряsunset retreat (спуск флага суслик)
нефт.газ., сахал.скорость отступления береговой линииlandfall rate
воен.совершать беспорядочное отступлениеbeat a haphazard retreat (from ... – от ...; New York Times Alex_Odeychuk)
общ.солдаты, прикрывающие отступление войск, жертвующие собойexpendables (gennady shevchenko)
общ.состоящий в отступленииdigressional
воен.стратегическое отступлениеstrategic withdrawal
воен.стратегическое отступлениеstrategic retreat
общ.стремительное отступлениеrout
мор.суша, образовавшаяся в результате медленного отступления моряderelict land
Макаров.суша, образовавшаяся в результате отступления моряdereliction
метеор.суша, образовавшаяся вследствие отступления моряderelict
геол.суша, образовавшаяся вследствие отступления моряderelict land
геол.суша, образовавшаяся вследствие отступления моря или рекиderelict land
Макаров.суша, образовавшаяся вследствие отступления моря / рекиderelict
метеор.суша, образовавшаяся вследствие отступления рекиderelict
геол.суша, образовавшаяся вследствие отступления рекиderelict land
юр.суша, образовавшаяся при отступлении водыderelict
воен.тактическое отступлениеtactical withdrawal
гпз.технические исключения и отступленияTEDs (Aiduza)
гпз.технические исключения и отступленияtechnical exceptions and deviations (Aiduza)
гпз.технические исключения и отступленияtechnical exceptions & deviations (Aiduza)
воен.точка отступленияfallback point (Taras)
общ.трубить отступлениеsound the retreat
общ.трубить сигнал к отступлениюsound the retreat (the charge, the reveille, the call to arms, etc., и т.д.)
общ.трудное и опасное отступлениеanabasis
шахм.у этой фигуры нет поля для отступленияthis piece is out of room
дип.установка на сегрегацию без всяких отступленийhardening segregationist platform
Макаров.установка на сегрегацию без всяких отступленийhard-line segregationist platform
Макаров.установка на сегрегацию без всяких отступленийa hard-line segregationist platform
Макаров.участок суши, сформировавшийся в результате отступления моряderelict
нефт.газ., сахал.ю.форма запроса на отступление от требованийconcession request report
энерг.форма запроса об отступленииdeviation request format (напр., от директив)
общ.художественное отступлениеartistic license (Borita)
эк.чеканка неполноценных монет с отступлением от установленного стандартаdebased coinage (в отношении чистоты металла)
уст.чрез отступлениеdigressively
общ.это заявление закрыло ему путь к отступлениюthat statement has nailed him down
общ.это заявление преградило ему путь к отступлениюthat statement has nailed him down
общ.это не более чем уловка, чтобы прикрыть отступлениеit is a mere fetch to favour his retreat