Тематика | Английский | Русский |
общ. | add the final touch | добавлять последние (что-либо; к чему-либо) |
общ. | after touch | ретушёвка |
общ. | after touch | ретушь |
общ. | after-touch | ретушь |
общ. | agreeable to the touch | приятный на ощупь |
общ. | aim a touch too low | прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно |
общ. | all right, I'll get in touch with my colleagues and consult them | хорошо, я свяжусь со своими коллегами и посоветуюсь с ними |
общ. | amenable to the touch | осязаемый на ощупь |
общ. | an acid touch in someone's voice | кислая нотка в голосе |
общ. | an easy touch | лёгкий противник |
общ. | apply the finishing touch | нанести последний штрих (Alexey Lebedev) |
общ. | apply the finishing touch | наносить последний штрих (Alexey Lebedev) |
общ. | ask me no more, for at a touch I yield | не просите меня больше, ещё слово – и я уступлю |
Игорь Миг | at the touch of a button | элементарно |
общ. | at the touch of button | нажатием кнопки (Anglophile) |
общ. | barely touch | едва касаться (Taras) |
общ. | be able to touch | достать |
общ. | be able to touch | дотягиваться |
общ. | be able to touch | дотянуться |
общ. | be able to touch | доставать |
общ. | be easy to get in touch with | легко идти на контакт (Sergey_Ka) |
общ. | be in touch | связаться (перевод требует уточнения, с кем именно связаться: My agent will be in touch re copyright fees. – Мой агент свяжется с вами по поводу гонорара. • Thank you for your order. One of our representatives will be in touch shortly. – В ближайшее время с вами свяжется менеджер. • Drop a message below and I'll be in touch via email in 1-3 business days. 4uzhoj) |
общ. | be in touch | быть на связи |
общ. | be in touch | выйти на связь (4uzhoj) |
общ. | be in touch | быть в контакте (with) |
общ. | be in touch | общаться (Johnny Bravo) |
общ. | be in touch | поддерживать связь |
общ. | be in touch | находиться в контакте |
общ. | be in touch by phone | созвониться |
общ. | be in touch by phone | созваниваться |
общ. | be in touch with | быть на связи с... |
Gruzovik | be in touch with | быть в контакте с кем-либо (someone) |
общ. | be in touch with | связаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся ART Vancouver) |
общ. | be in touch with | поддерживать отношения с... |
общ. | be in touch with | быть в связи с... |
общ. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
общ. | be in touch with the situation | быть в курсе дел |
общ. | be in touch with the situation | знать, как идут дела |
общ. | be out of touch | быть оторванным от жизни (Taras) |
общ. | be out of touch | отстать от времени (Anglophile) |
общ. | be out of touch | отстать от жизни (Anglophile) |
общ. | be out of touch | быть не в курсе (дела Taras) |
общ. | be out of touch | быть не в курсе дела (Taras) |
общ. | be out of touch | быть не в курсе событий (Taras) |
общ. | be out of touch to lose touch with | потерять связь |
общ. | be out of touch with | не иметь связи с |
общ. | be out of touch with | потерять связь |
общ. | be out of touch with | перестать следить за (чем-либо) |
общ. | be out of touch with something | перестать следить за (чем-либо) |
общ. | be out of touch with something | быть не в курсе дел |
общ. | be out of touch to lose touch with | потерять связь (someone); не общаться, с кем-либо) |
общ. | be out of touch with | быть не в курсе дел |
общ. | be out of touch with | не находиться в контакте (with someone с кем-либо) |
общ. | be out of touch with | не быть в курсе (with something чего-либо) |
общ. | be out of touch with | быть вне связи |
общ. | be out of touch with events | быть не в курсе событий (Anglophile) |
общ. | be out of touch with modern methods | не знать современных методов |
общ. | be out of touch with modern methods | не владеть уметь пользоваться современными методами |
общ. | be out of touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
общ. | be out of touch with reality | потерять контакт с действительностью (Andrey Truhachev) |
общ. | be out of touch with reality | потерять контакт с реальностью (Andrey Truhachev) |
общ. | be out of touch with reality | потерять связь с действительностью (Andrey Truhachev) |
общ. | be out of touch with the public | оторваться от народа (A 29 per cent raise? The nurses union is clearly out of touch with the public! ART Vancouver) |
общ. | be touch and go | быть на волоске (Thander) |
общ. | be touch and go | быть на волоске (Thander) |
общ. | become a touch-stone | становиться экзаменом (MichaelBurov) |
общ. | become a touch-stone | превращаться в экзамен (MichaelBurov) |
общ. | become a touch-stone | превратиться в экзамен (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | превратиться в экзамен (MichaelBurov) |
общ. | become a touch-stone | стать экзаменом (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | превращаться в экзамен (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | становиться экзаменом (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | становиться пробным камнем (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | стать экзаменом (MichaelBurov) |
общ. | become a touch stone | стать пробным камнем (MichaelBurov) |
общ. | become a touch-stone | стать пробным камнем (MichaelBurov) |
общ. | become a touch-stone | становиться пробным камнем (MichaelBurov) |
общ. | can you bend down and touch your toes, but without bending your knees? | ты можешь нагнуться и дотронуться до кончиков пальцев, не сгибая колени? |
общ. | can you touch the ceiling? | вы можете достать до потолка? |
общ. | can you touch the top of the door? | вы можете дотянуться до верха двери? |
общ. | children at any party will glut themselves with cake and ice cream, and not touch healthier foods | на любом празднике дети любят наедаться пирожными и мороженым и даже не притрагиваются к полезным продуктам |
общ. | clinical touch | хладнокровная рассудительность (felog) |
общ. | close touch | тесное сотрудничество (Vadim Rouminsky) |
общ. | close touch | близкая связь (Vadim Rouminsky) |
общ. | close touch | тесная связь (Vadim Rouminsky) |
общ. | cloth that is rough to the touch | сукно, грубое на ощупь |
общ. | come for a touch | прийти с целью поживиться |
общ. | come in touch | соприкасаться (Stas-Soleil) |
общ. | come in touch with | входить в контакт (Баян) |
общ. | come in touch with | соприкасаться (перен. I come in touch with my creative side by allowing myself to be me – Я соприкасаюсь со своим творческим "Я", позволяя себе быть собой Баян) |
общ. | come in touch with | связаться (VLZ_58) |
общ. | come in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
общ. | common touch | дружеская манера обращения (Азери) |
общ. | common touch | чувство локтя |
общ. | continue one's attempts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
общ. | continue one's attempts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
общ. | continue one's efforts to get in touch with them | не продолжать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
общ. | continue one's efforts to get in touch with them | не прекращать попытки связаться с ними (to raise money, to contact them, to find the lost paper, etc., и т.д.) |
общ. | delicate touch | осторожное прикосновение |
общ. | do not touch | руками не трогать (kee46) |
общ. | do not touch hot surfaces | не прикасаться к раскалённым поверхностям (Johnny Bravo) |
общ. | don't touch! | нельзя трогать! |
общ. | don't touch dirt, some will rub off | не трогай грязь, замараешься |
общ. | don't touch her! | только посмей тронуть её! |
общ. | don't touch that dial! | не переключайтесь! (Часто говорят ведущие на телешоу) |
общ. | don't touch the wheel! | не берись за руль! |
общ. | don't worry, they won't touch a hair of his head | не бойтесь, у него там и волка не тронут |
общ. | don't you dare touch him! | не тронь его! |
общ. | don't you dare touch him! | не смей его трогать! |
общ. | dry to the touch | сухой на ощупь (Alex Lilo) |
общ. | dry to the touch | высыхания на ощупь (rechnik) |
общ. | dry to the touch | высохший до исчезновения отлипа (Alex Lilo) |
общ. | easy touch | чрезмерно доверчивый человек (простак ssn) |
общ. | easy soft touch | человек, легко дающий деньги в долг |
общ. | easy touch | простак (Anglophile) |
общ. | easy soft touch | слабое звено |
общ. | easy touch | добрая душа (Anglophile) |
общ. | easy soft touch | слабое место |
общ. | easy touch | добряк (Anglophile) |
общ. | easy touch | разиня (Anglophile) |
общ. | easy touch | недотёпа (Anglophile) |
общ. | easy touch | простофиля (Anglophile) |
общ. | effective touch voltage | напряжение прикосновения (voltage between conductive parts when touched simultaneously by a person or an animal NOTE – The value of the effective touch voltage may be appreciably influenced by the impedance of the person or the animal in electric contact with these conductive parts. Found on electropedia.org Alexander Demidov) |
общ. | examine smb.'s pockets by touch | ощупать чьи-л. карманы |
общ. | fall out of touch | терять связь (с друзьями и близкими: Gradually I realized that I wasn't seeing as much of Arnie as I used to; again, it was the way you seem to fall out of touch with a guy who has just gotten married. /S. King/ Yegor) |
общ. | Fill in your details below and we will be in touch shortly | Введите свои данные ниже и мы свяжемся с Вами в ближайшее время (mouss) |
общ. | finances are touch-and-go even with both parents working | даже семьи, в которых работают оба родителя, едва сводят концы с концами |
общ. | gain touch | прийти в соприкосновение |
Gruzovik | gentle touch | бережное прикосновение |
общ. | get in touch | снестись |
общ. | get in touch | выйти на связь (with someone – с кем-либо: Keep trying to get in touch with that plane. 4uzhoj) |
Gruzovik | get in touch with | списываться (impf of списаться) |
Gruzovik | get in touch with | списаться (pf of списываться) |
общ. | get in touch | списываться (with) |
общ. | get in touch | списаться (with) |
общ. | get in touch | вступать в контакт (с; with) |
общ. | get in touch | выходить на связь (kOzerOg) |
общ. | get in touch | связаться (with – с кем-либо) |
общ. | get in touch | сноситься (with) |
общ. | get in touch by phone | созваниваться (Anglophile) |
общ. | get in touch with | связаться с (someone – кем-либо) |
общ. | get in touch with | устанавливать контакт (непосредственную связь, с кем-либо) |
Gruzovik | get in touch with | связываться (impf of связаться) |
общ. | get in touch with | связываться |
общ. | get in touch with | вступить в контакт с (someone – кем-либо) |
общ. | get in touch with | связаться (с кем-либо) |
общ. | get in touch with | связаться с кем-либо |
общ. | get in touch with | сконтачиться (VLZ_58) |
общ. | get in touch with | вступить в контакт |
Gruzovik | get in touch with | вступать в контакт с кем-либо (someone) |
общ. | get in touch with | установить контакт (smb., с кем-л.) |
общ. | get in touch with | вступить в контакт с... |
общ. | get sb. in touch with sb. | вывести на кого-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
общ. | get sb. in touch with sb. | свести с кем-л. ("I couldn't even leave a message as their mailbox was full," he said. He had better luck with the City of Burnaby, which closed the trail and got him in touch with a conservation officer. (richmond-news.com) ART Vancouver) |
общ. | get in touch with | наладить контакт с... |
общ. | get in touch with | списываться (by mail) |
общ. | get in touch with | списаться (by mail) |
общ. | get in touch with | связаться с кем-либо (someone) |
общ. | get in touch with | связаться с |
общ. | get in touch with someone by phone | созвониться с (Anglophile) |
общ. | get in touch with him by phone | снеситесь с ним по телефону |
общ. | get in touch with someone over the phone | созвониться с (В.И.Макаров) |
общ. | get into touch | связываться |
общ. | get into touch with | связаться (с кем-либо) |
общ. | gingerly I reached out to touch the snake | я с опаской протянул руку к змее |
общ. | give a touch | прикоснуться |
общ. | give horse a touch of the spurs | слегка пришпорить коня |
общ. | give the final touches | добавлять последние (что-либо; к чему-либо) |
общ. | give the finishing touch | отделывать |
общ. | give the finishing touch | наносить последние штрихи |
общ. | give the finishing touch | заканчивать |
общ. | give the finishing touch | завершать |
общ. | give the finishing touches | заканчивать |
общ. | give the finishing touches | отделывать |
общ. | give the finishing touches | наносить последние штрихи |
общ. | give the finishing touches | завершать |
общ. | Glass Touch Panel | стеклянная сенсорная панель (Johnny Bravo) |
общ. | have a touch of cold | малость простыть (askandy) |
общ. | he and his father, according to gossip, haven't been in touch for years | они с отцом, если верить сплетням, не общались много лет |
общ. | he chins up his fiddle, and touches two strings | он подносит скрипку к подбородку и касается двух струн |
общ. | he did not touch this point | он не касался этого вопроса |
общ. | he didn't even touch the food. | он даже не притронулся к еде (Soulbringer) |
общ. | he didn't even touch the meal. | он даже не притронулся к еде (Soulbringer) |
общ. | he does not touch a drop | он и капли в рот не берет |
общ. | he does not touch alcohol | он спиртного в рот не берет |
общ. | he does not touch alcohol | он опасается алкоголя (В.И.Макаров) |
общ. | he felt the cold touch of the wet twig | он почувствовал холодное прикосновение мокрой ветки |
общ. | he felt the cold touch of the wet twig | он ощутил холодное прикосновение мокрой ветки |
общ. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше на фортепьяно |
общ. | he has a light touch on the piano | у него легкое туше (на фортепиано) |
общ. | he has a lucky touch | у него лёгкая рука |
общ. | he has a magic touch | у него лёгкая рука |
общ. | he has a touch of flu | он немного простужен |
общ. | he has a touch of madness in his composition | он немного тронутый |
общ. | he has a touch of madness in his composition | он не в себе |
общ. | he has a touch of madness in his composition | он не в своём уме |
общ. | he has a touch of madness in his composition | он "тронулся" |
общ. | he has a touch of madness in his composition | в его характере есть что-то безумное |
общ. | he hasn't been in touch of late | в последнее время о нём ничего не слышно |
общ. | he held that for good cheer nothing could touch an open fire | он утверждал, что ничто так не веселит душу, как огонь в камине |
общ. | he is an easy soft touch | у него легко занять деньги |
общ. | he is an easy soft touch | его легко надуть |
общ. | he is an soft touch | у него легко занять деньги |
общ. | he is an soft touch | его легко надуть |
общ. | he is so tall his head nearly touches the top of the door | он такой высокий, что чуть не задевает головой притолоку |
общ. | he made an attempt to get in touch with them | он попытался связаться с ними |
общ. | he never touches a drop | он не пьёт ни капли |
общ. | he never touches a drop | он не пьет ни капли |
общ. | he never touches spirits | он не пьёт спиртного |
общ. | he never touches vodka | он водки в рот не берет |
общ. | he never touches wine | он вина в рот не берёт |
общ. | he thinks you're a soft touch in the family | он думает, что ты в нашей семье – слабое место |
общ. | he touches $ 2 a week | он получает два доллара в неделю |
общ. | he touches &2 a week | он получает два фунта в неделю |
общ. | he touches ?2 a week | он получает два фунта в неделю |
общ. | he touches 6 feet | он шести футов ростом |
общ. | he touches six feet | он шести футов ростом |
общ. | he was putting the finishing touches | он наносил последние мазки (на картину) |
общ. | he was putting the finishing touches to the picture | он наносил последние мазки на картину |
общ. | he who touches pitch shall be defiled | грязью играть – руки марать |
общ. | he won't touch any food | он не притрагивается к еде |
общ. | he would not touch him with a barge-pole | он ему противен |
общ. | he would not touch him with a barge-pole | он ему омерзителен |
общ. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему противен |
общ. | he would not touch him with a pair of tongs | он ему омерзителен |
общ. | he writes with a light touch | он пишет просто |
общ. | he writes with a light touch | он пишет доходчиво |
общ. | he's got a lucky touch | у него счастливая рука |
общ. | high-touch | сосредоточенный на пожеланиях клиента (компания и т.д Arinaaa) |
общ. | high touch service | персонализированное обслуживание (как вариант, see the definition: Customer service that is characterised by a high level of personal contact with customers twinkie) |
общ. | his actions touch on treason | его действия – почти предательство |
общ. | his actions touch on treason | его действия граничат с предательством |
общ. | his garden touches mine | его сад граничит с моим |
общ. | his garden touches the lake | его сад подходит прямо к озеру |
общ. | his garden touches the lake | его сад граничит с озером |
общ. | his hope is a touch too wild | его надежды немножко беспочвенны |
общ. | his room needs a woman's touch | в этой комнате не чувствуется присутствия женщины |
общ. | his room needs a woman's touch | в его комнате не чувствуется присутствия женщины |
общ. | his room needs a woman's touch | этой комнате не хватает женской руки |
общ. | his room needs a woman's touch | его комнате не хватает женской руки |
общ. | his skin was rough to the touch | у него была шершавая на ощупь кожа |
общ. | hot to the touch | горячий на ощупь |
общ. | how does this touch me? | какое это имеет ко мне отношение? |
общ. | human touch | человеческое прикосновение (Mag A) |
общ. | human touch images | фото, на которых видно практическое применение товара (чтобы лучше "подать" товар Анна Ф) |
общ. | I can't get in touch with him | никак не могу поймать его |
общ. | I couldn't touch anything | я не мог ничего есть |
общ. | I couldn't touch anything | я не был голоден |
общ. | I felt it was touch-and-go | я понимал, что всё висело на волоске |
общ. | I forbid you to touch my things | я запрещаю тебе трогать мои вещи |
общ. | I know the touches of his tools | я знаю его работу |
общ. | I was resolved to bring him to the touch-stone | я решился испытать его |
общ. | I will be in touch soon | я с Вами свяжусь в самое ближайшее время (Soulbringer) |
общ. | I won't touch that business | я не хочу иметь ничего общего с этим делом |
общ. | I would not touch him with a barge-pole | мне на него и смотреть противно (comment by Liv Bliss: FYI: in the US, usually, " a ten-foot pole" В.И.Макаров) |
общ. | I would not touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
общ. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | я не хочу иметь с ним никакого дела |
общ. | I wouldn't touch him with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
общ. | I'll be in touch | я далеко не уеду |
общ. | I'll be in touch | я дам о себе знать |
общ. | I'll be in touch | буду на связи (z484z) |
общ. | I'll try to put you in touch with them | попробую связать вас с ними |
общ. | imperceivable touch | лёгкое прикосновение |
общ. | imperceptible touch | лёгкое прикосновение |
общ. | is there one of you that could touch him? | разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним? |
общ. | it doesn't touch | ... несравнимо лучше (Lyubov_Zubritskaya) |
общ. | it touches us all | это касается нас всех |
общ. | it was touch and go | исход был неизвестен до самого конца |
общ. | it was touch-and-go for a while | в какой-то момент всё висело на волоске |
общ. | it was touch-and-go for a while | какой-то момент все висело на волоске |
общ. | it was touch-and-go whether the mission would succeed | представлялось очень сомнительным, что миссия будет успешной |
общ. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы рисковали опоздать на поезд |
общ. | it was touch-and-go whether we should catch the train | мы очень боялись, что не успеем на поезд |
общ. | it was touch-and-go with him | он чудом избежал смерти |
общ. | it was touch-and-go with him | он был на волосок от смерти |
общ. | it's a touch | меня объегорили |
общ. | it's a touch | меня надули |
общ. | it's nice, but a touch expensive | это прекрасно, но несколько дороговато |
общ. | I've been in touch with someone who | я нашёл человека, который (I've been in touch with someone who I think will be able to do a good job with the video, as well as deliver it on time. ART Vancouver) |
общ. | just a touch | чуть-чуть (fantasy) |
общ. | just where the sea touches the land | там, где сходятся море и суша |
общ. | keep in touch | поддерживать связь |
общ. | keep in touch | продолжать общаться (Alexander Demidov) |
общ. | keep in touch | поддерживать отношения (В.И.Макаров) |
общ. | keep in touch | поддерживать контакт (В.И.Макаров) |
общ. | keep in touch | оставаться на связи (VLZ_58) |
общ. | keep in touch | держать связь |
общ. | keep in touch | быть на связи (4ooo) |
общ. | keep in touch | давать о себе знать (поддерживать связь Pickman) |
общ. | keep in touch with | держать кого-либо в курсе дел |
общ. | keep in touch with | поддерживать отношения (VLZ_58) |
общ. | keep in touch with | оставаться на связи (VLZ_58) |
общ. | keep in touch with | поддерживать связь (с кем-либо) |
общ. | keep in touch with | поддерживать контакт с... |
общ. | keep in touch with | поддерживать контакт (smb., smth., с кем-л., чем-л.) |
общ. | keep in touch with | поддерживать контакты (с кем-либо) |
общ. | keep in touch with everything | быть в курсе всего |
общ. | keep in touch with everything | не отставать от века |
общ. | keep in touch with one another | сноситься друг с другом |
общ. | keep in touch with one another | снестись друг с другом |
общ. | keep me in touch | поддерживай со мной связь |
общ. | keep touch with one | сдержать слово |
общ. | know by touch | узнать что-либо на ощупь |
общ. | laughable touches | смешные чёрточки |
общ. | lend a homey touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
общ. | lend a homish touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
общ. | lend a homy touch to the conversation | придать разговору непринуждённый характер |
общ. | let's touch on that | Остановитесь на этом поподробнее |
общ. | light touch | мягкое прикосновение |
общ. | light-touch | щадящий (zeltser) |
общ. | light-touch | упрощённый (напр., о регулировании Ремедиос_П) |
общ. | little touches | мелкие штрихи (Анна Ф) |
общ. | local touch | местная специфика (lavazza) |
общ. | lose one's touch | потерять сноровку (Machine) |
общ. | lose touch | отрываться (with) |
Gruzovik | lose touch with | оторваться (pf of отрываться) |
общ. | lose touch | отдалиться друг о друга (Ремедиос_П) |
общ. | lose touch | потерять связь (с) |
общ. | lose touch | утратить контакт (с) |
Gruzovik | lose touch with | отрываться (impf of оторваться) |
общ. | lose touch | раззнакомиться (djnickhodgkins) |
общ. | lose touch | оторваться (with) |
общ. | lose touch | утратить былую хватку (Anglophile) |
общ. | lose touch with | прекратить общение (Johnny Bravo) |
общ. | lose touch with | утратить контакт (с) |
общ. | lose touch with | потерять связь с |
общ. | lose touch with | потерять связь (с) |
общ. | lose touch with his students | терять контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
общ. | lose touch with his students | утрачивать контакт со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
общ. | lose touch with his students | утрачивать связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
общ. | lose touch with his students | терять связь со студентами (with his former friends, with the times, etc., и т.д.) |
общ. | lose touch with public opinion | утратить связь с народом (HarryWharton&Co) |
общ. | lose touch with reality | терять связь с действительностью (Kobra) |
общ. | lose touch with reality | утратить представление о действительности |
общ. | lose touch with reality | терять контакт с реальностью (Alexey Lebedev) |
общ. | lose touch with reality | утратить связь с реальностью (HarryWharton&Co) |
общ. | lose touch with reality | жить в мире грез |
общ. | lose touch with reality | оторваться от жизни |
общ. | lose touch with the older generation | терять контакты со старшим поколением |
общ. | lost touch | не понимать (spron) |
общ. | make a touch | выклянчить деньги (у кого-либо) |
общ. | make a touch | выцыганить деньги (у кого-либо) |
общ. | make a touch | подзанять денег (у кого-либо) |
общ. | make a touch-down | совершать посадку |
общ. | make a touch-down | совершить посадку |
общ. | a man's touch | мужская рука (напр., "Damon is a handful, and I think he needs a man's touch" – "Деймон совсем от рук отбился – мне кажется, ему нужна мужская рука" Рина Грант) |
общ. | momentary touch | кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (of the shoulders to the mat; спортивная борьба) |
общ. | my cooking can't touch yours | моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим |
Gruzovik | never to touch a drop of alcohol | капли в рот не брать |
общ. | never to touch a drop | капли в рот не брать (похожи; of alcohol) |
общ. | never touch the stuff | в рот не брать (алкоголь, какую-либо пищу: Heart-attack survivors who eat chocolate two or more times per week cut their risk of dying from heart disease about threefold compared to those who never touch the stuff, scientists have reported. ART Vancouver) |
общ. | no file can touch this metal | ни один напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь) |
общ. | no file can touch this metal | никакой напильник не возьмёт этот металл (this steel, э́ту сталь) |
общ. | no one can touch him for speed | никто не может сравниться с ним в скорости (for purity of style, in mathematics, in comedy, in this game, etc., и т.д.) |
общ. | no touch | бесконтактный |
общ. | not be able to get in touch with | не мочь связаться с (someone – с кем-либо: I can't get in touch with him. 4uzhoj) |
общ. | not to touch | не брать в рот (+ gen., a certain food or drink) |
Gruzovik | not to touch | в рот не брать |
общ. | not without a touch of guile | не без расчёта |
общ. | not without a touch of guile | не без некоторой доли хитрости |
общ. | nothing can touch it | ничего лучше этого не придумаешь |
общ. | nothing can touch it | ничего лучше этого нет |
общ. | nothing will touch these stains | эти пятна ничем не выведёшь |
общ. | nothing will touch these stains | эти пятна ничем не выведешь |
общ. | on the touch | на ощупь (Assassin 254) |
общ. | our two estates touch | наши усадьбы граничат друг с другом |
общ. | our two estates touch | наши усадьбы соприкасаются |
общ. | our two estates touch | наши усадьбы расположены рядом |
общ. | out of touch | отсталый (от жизни Ремедиос_П) |
общ. | out of touch | потерявший связь |
общ. | out of touch | отрезанный (cognachennessy) |
общ. | out of touch | оторванный (cognachennessy) |
общ. | out of touch | за боковой линией |
общ. | out of touch with | вне связи |
общ. | out of touch with | без связи с |
общ. | out of touch with reality | лишённый связи с реальностью (Ballistic) |
общ. | out of touch with reality | оторванный от жизни (Рина Грант) |
общ. | out-of-touch | оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province. ART Vancouver) |
Игорь Миг | paint touch-up | косметический ремонт (в основном малярка) |
общ. | paint with a hard touch | рисовать резкими мазками |
общ. | perdonal touch | индивидуальная манера |
общ. | personal touch | индивидуальные особенности |
общ. | personal touch | личный контакт (Viola4482) |
общ. | personal touch | душевная теплота (Ася Кудрявцева) |
общ. | personal touch | индивидуальный подход (aguardiente) |
общ. | personal touch | характерные черты (человека) |
общ. | personal touch | неординарность (visitor) |
общ. | personal touch | своеобразие (visitor) |
общ. | personal touch | частичка души (Ася Кудрявцева) |
общ. | please do not touch! | руками не трогать! (Anglophile) |
общ. | please don't touch anything | пожалуйста, ничего не трогайте |
общ. | please don't touch anything | пожалуйста, ни к чему не прикасайтесь |
общ. | poetic touches in the story | поэтические детали в рассказе |
общ. | responsive touch screen | резистивный сенсорный экран (Insane doll) |
общ. | rum touch | странный человек |
общ. | rum touch | эксцентричный человек |
общ. | sense of touch | осязание |
общ. | she has a wonderful touch with children | она удивительно тактична с детьми |
общ. | she only had to apply the finishing touch | ей всего лишь оставалось нанести последний штрих |
общ. | sketchy touches of the brush | эскизные мазки |
общ. | slight touch on pedal | легкое нажатие на педаль |
общ. | smooth to the touch | приятный на ощупь |
общ. | soft to the touch | мягкий на ощупь |
общ. | soft touch | несерьёзный противник (спортсмена) |
общ. | soft touch | простофиля (Anglophile) |
общ. | soft touch | простак (Anglophile) |
общ. | soft touch | недотёпа (Anglophile) |
общ. | soft touch | разиня (Anglophile) |
общ. | soft touch | чрезмерно доверчивый человек |
общ. | some extent of that which touches us most we know last | мы узнаём последними о том, что нас больше всего касается |
общ. | stay in touch | не пропадай! (Vadim Rouminsky) |
общ. | stay in touch | пока! (Lu4ik) |
общ. | tender touch | лёгкое прикосновение |
общ. | tender touch | нежное касание (Soulbringer) |
общ. | tennis player who has lost his touch | теннисист, утративший свой стиль |
общ. | the acting doesn't touch the audience | игра не доходит до зрителей |
общ. | the blind man recognized me by touch | слепой узнал меня на ощупь |
общ. | the car obeyed the slightest touch of the wheel | автомобиль послушно реагировал на малейшее прикосновение к рулю |
общ. | the cold touch of marble | холод мрамора |
общ. | the country touches mountains on the north | с севера страну замыкают к стране примыкают горы |
общ. | the dinner was a guinea touch | обед обошёлся в гинею |
общ. | the final touches | последние штрихи |
общ. | the finishing touch | последние мазки |
общ. | the finishing touch | последние штрихи |
общ. | the finishing touch | заключительный аккорд (и т. п.) |
общ. | the finishing touches | последние мазки |
общ. | the finishing touches | последние штрихи |
общ. | the finishing touches | заключительный аккорд (и т. п.) |
общ. | the first touches of autumn | первые признаки осени |
общ. | the human touch | теплота человеческого общения (Ин.яз) |
общ. | the human touch | умение общаться с людьми (Ин.яз) |
общ. | the leaves are touches with frost | листья тронуты морозом |
общ. | the Midas touch | способность превращать в золото все, к чему прикасаешься (Дмитрий_Р) |
общ. | the Midas touch | прикосновение Мидаса |
общ. | the most that can be done here is to touch upon the most salient features | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных чертах (чего́-л.) |
общ. | the most that can be done here is to touch upon the most salient features | самое большее, что можно здесь сделать, это остановиться на наиболее важных характеристиках (чего́-л.) |
общ. | the new law doesn't touch my case | новый закон на мой случай на меня не распространяется (me) |
общ. | the new law doesn't touch the case at all | этот случай совершенно не подходит под новый закон |
общ. | the new law doesn't touch the case at all | новый закон никак не распространяется на этот случай |
общ. | the personal touch | индивидуальность (Anglophile) |
общ. | the personal touch | характерная черта (человека) |
общ. | the pianist has a delicate touch | у пианиста мягкое туше |
общ. | the question touches you nearly | вопрос близко касается вас |
общ. | the radiator of the central heating is so hot I can't touch it | радиатор отопления такой горячий, что я не могу к нему дотронуться |
общ. | the rock touches rough | скала кажется шершавой на ощупь |
общ. | the touch of a poet | поэтическая струнка |
общ. | the two rocks touch at the bases | две скалы соприкасаются у основания |
общ. | the typewriter has a light touch | у этой пишущей машинки лёгкая клавиатура |
общ. | the velvet touch of one's lips | нежное прикосновение губ (the velvet touch of her lips passed over his brow lulic) |
общ. | the velvety touch of fabric | бархатистость ткани |
общ. | the words cant even touch what's in my heart | словами не выразить то, что я чувствую (Alex_Odeychuk) |
общ. | therapeutic touch | бесконтактный массаж (lister) |
общ. | there are few things to touch sea air for bracing you up | мало что может сравниться с морским воздухом, когда нужно взбодриться |
общ. | there is a touch of frost in the air | в воздухе чувствуется лёгкий морозец |
общ. | there is a touch of irony in his drawings | в его рисунках проглядывает ирония |
общ. | there is nobody to touch him | никто не может с ним сравниться |
общ. | there is nothing to touch a hot bath when you are tired | нет лучшего средства от усталости, чем горячая ванна |
общ. | there is nothing to touch mountain air for giving you an appetite | ничто так не развивает аппетит, как горный воздух |
общ. | there was a light touch on his shoulder | что-то легкое коснулось его плеча |
общ. | there was a touch of frost in the air | чувствовался лёгкий морозец |
общ. | there was a touch of the Dane about him | в нём было что-то от датчанина |
общ. | there was а touch of bitterness in what he said | в его словах чувствовалась горечь |
общ. | there's a touch of colour in her cheeks | её щёки слегка порозовели |
общ. | they kept a clean sheet, albeit with a touch of fortune. | они не допустили ни одного гола в свои ворота, хотя и с долей везения |
общ. | this acid will not touch silver | эта кислота не действует на серебро |
общ. | this is no party question, for it touches us not as Liberals or Conservatives, but as citizens | это не вопрос партийной политики, так как он затрагивает нас не как либералов или консерваторов, но как граждан |
общ. | this room needs a woman's touch | в этой комнате не чувствуется присутствия женщины |
общ. | this room needs a woman's touch | этой комнате не хватает женской руки |
общ. | this soup needs a touch of salt | в супе не хватает чуточку соли |
общ. | this touch at our old friends, the Whigs | это удар по нашим старым друзьям, вигам |
общ. | those spheres of knowledge often touch | эти области знаний часто соприкасаются друг с другом |
общ. | to the touch | на ощупь |
общ. | not to touch food | не прикасаться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
общ. | not to touch food | не притрагиваться к пище (his dinner, beer, liquor or tobacco, etc., и т.д.) |
общ. | two spheres can touch only at points | два шара соприкасаются в отдельных точках |
общ. | two spheres can touch only at points | два шара касаются в отдельных точках |
общ. | use a light touch | проявлять такт (VLZ_58) |
общ. | use a light touch | действовать осторожно (VLZ_58) |
общ. | vibrate at touch | затрепетать от чьего-либо прикосновения |
общ. | vibrate at touch | вздрогнуть от чьего-либо прикосновения |
общ. | vivid touches in the story | живые детали в рассказе |
общ. | what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его и пальцем не тронул? |
общ. | what is the child crying for? I didn't touch him | почему ребёнок плачет, я его не трогал? |
общ. | what ports did your boat touch at on your trip? | в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия? |
общ. | what touches us ourself | что касается нас самих (нашей персоны) |
общ. | what you say does not touch the question at all | то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросу |
общ. | with a touch | с примесью (of) |
общ. | with a touch of | с ноткой (в голосе, тоне, интонации) He said that with a touch of offense in his voice. – Он сказал это с ноткой обиды в голосе). Vita_skyline) |
общ. | with a touch of | с налётом (Дмитрий_Р) |
общ. | with a touch of fortune | c долей везения (Alexey Lebedev) |
общ. | with a touch of irony | с некоторой иронией |
общ. | within touch | под рукой |
общ. | within touch | близко |
общ. | won't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
общ. | sb would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
общ. | sb. would not touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
общ. | sb wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то не хочет иметь с кем-то никакого дела |
общ. | sb. wouldn't touch sb. with a pair of tongs | кто-то я не хочет иметь с кем-то с ним никакого дела |
общ. | wouldn't touch someone, something with a ten-foot pole | обходить кого-либо, что-либо за версту |
общ. | you must not touch this book! | не смей трогать эту книгу! |