Тематика | Английский | Русский |
библ. | a lie to save | ложь во спасение (Dominator_Salvator) |
посл. | a prophet is not without honour, save in his own country | нет пророка в своём отечестве |
Макаров. | a sudden effort was necessary to save me from falling | чтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать |
Макаров. | a wise man will save himself to-day for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
общ. | a wise man will save himself today for tomorrow | мудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня |
эк. | ability to save up | способность обеспечивать экономию |
целл.бум. | Adka type save-all | ловушка Адка |
общ. | all is lost save honour | всё потеряно, кроме чести |
Макаров. | All the doctors can't save him. He's called. | ни один врач не сможет спасти его. Он обречен. |
общ. | all the men save one | все кроме одного (человека) |
Макаров. | an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinction | началась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания |
комп., Майкр. | Any changes you made since last save have been lost. | все изменения, выполненные с момента последнего сохранения, утеряны (Exchange Server 2007 Rori) |
общ. | attempt to save someone's life | попытка спасти чью-либо жизнь |
прогр. | auto save | автоматическое сохранение (функция периодического автосохранения программного проекта ssn) |
СМИ. | auto save | свойство некоторых прикладных программ напр., редактирования текстов или баз данных автоматически сохранять файл на протяжении нескольких минут при неисправности системы или источника питания |
прогр. | auto save interval | интервал автосохранения (программного проекта (в минутах) ssn) |
прогр. | auto save interval | интервал автоматического сохранения (программного проекта (в минутах) ssn) |
СМИ. | automatic save | автосохранение параметров системы и прикладной программы (устанавливается пользователем через определённые промежутки времени) |
Gruzovik, комп. | automatic save | автоматическое сохранение (file) |
ЕБРР. | average propensity to save | средняя склонность к накоплению |
банк. | average propensity to save | средняя доля сбережений в доходе |
эк. | average propensity to save | средняя склонность к сбережению (APS Zukrynka) |
телеком. | backup save set | сохраняемый комплект резервных копий (oleg.vigodsky) |
ИТ. | battery save mode | режим экономии батареи |
общ. | be a save-all | скряжничать |
ист. | Beat up the Yids and save Russia | Бей жидов, спасай Россию (Eng&Rus derogatory) |
цит.афор. | beauty will save the world | красота спасёт мир (Fyodor Dostoyevsky, The Idiot VLZ_58) |
Gruzovik, разг. | begin to save | заэкономить |
бейсб. | blown save | блоун-сэйв ("заваленный" сэйв RoBaggio) |
общ. | by so doing by doing so you will save a lot of money | поступив таким образом вы сэкономите уйму денег |
общ. | by walking we can save spending money for bus fares | если мы пойдём пешком, мы сэкономим на автобусных билетах |
ИТ. | Cannot save file | Не могу сохранить файл |
разг. | can't do something to save your life | совершенно не уметь что-либо делать (if you say that someone can't do something to save their life, you mean that they are extremely bad at that thing: I can't draw to save my life. Bullfinch) |
разг. | can't do something to save your life | ужасно что-то делать (I can´t draw to save my life Scarlett_dream) |
вульг. | Captain Save a Hoe | бабораб (Nightswan) |
прогр. | carry-save addition | сложение с сохранением переноса (ssn) |
посл. | christ cannot save thy soul, for he is just | иисус не спасёт твою душу, ибо Он справедлив |
спорт. | class save | классный бросок вратаря |
комп., Майкр. | Clears any changes made since last save | Очистка всех изменений, произведённых с момента последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
комп., Майкр. | Close the current tab discarding all changes since last save | Закрытие текущей вкладки без сохранения изменений, внёсенных после последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori) |
ИТ. | cloud save operation | операция сохранения в облаке (Technical) |
эк. | community's propensity-to-save-out-of-income curve | кривая, характеризующая склонность общества к сбережению из текущих доходов |
целл.бум. | conical save-all | коническая массоловушка |
полим. | conical save-all | коническая ловушка |
ИТ. | context save | сохранение контекста |
Макаров. | copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latter | подлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников |
комп., Майкр. | could not save queue reader agent settings for distribution database | не удалось сохранить параметры агента чтения очереди для базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
комп., Майкр. | could not save settings for distribution database | не удалось сохранить параметры базы данных распространителя (SQL Server 2012) |
телеком. | data save MO | диск MO для сохранения данных (oleg.vigodsky) |
прогр. | database save | снимок базы данных (ssn) |
целл.бум. | decker type save-all | круглосеточная ловушка |
юр. | defend, indemnify including payment of attorney's fees and hold / save Company harmless against: | защищать, освобождать Компанию от ответственности включая выплату гонорара юридическим консультантам и освобождать её от возмещения ущерба (MichaelBurov) |
ИТ. | disable cloud save | деактивировать сохранение в облаке (Technical) |
спорт. | diving save | парирование в броске |
вод.рес. | don't save | не сохранять |
ритор. | don't save me | не надо меня спасать (Alex_Odeychuk) |
комп. | down-save | сохранять файл в формате более ранних версий (konstmak) |
лес. | drum-type vacuum save-all | массоловушка барабанного типа |
бизн. | duty to save insured property from damage | обязанность беречь застрахованное имущество от повреждения |
Макаров. | effect a save | совершить продажу |
общ. | effect a save | предотвратить прорыв |
ИТ. | Enter Y to save, N to lose edits, or Esc to cancel | Нажмите клавиши: Y - для записи внесённых изменений, N - для записи без внесённых изменений, Esc для отмены записи |
ИТ. | extend save area | расширенная область сохранения |
ИТ. | fail-save clock monitor | отказоустойчивый контроль часов (tempomixa) |
спорт. | fail to make a save | пропускать гол (denghu) |
спорт. | fail to make a save | пропустить гол (denghu) |
ИТ. | failed to save document | ошибка сохранения документа |
общ. | fight to save one's life | бороться за свою жизнь (A small group of men trapped in the Regina Hotel fought to save their lives and managed to save the building as well. (Ron Phillips) ART Vancouver) |
ИТ. | file-save dialog | диалоговое окно сохранения файлов |
ИТ. | file-save dialog | блок диалога для сохранения файлов |
ИТ. | file save path | путь сохранения файлов (WiseSnake) |
комп., Майкр. | File Save Picker contract | контракт выбора файлов в окне сохранения (A contract that enables devs to set up their app as a save location that the user can choose when they use the file picker to save files. Rori) |
полим. | floatation save-all | флотационная ловушка |
целл.бум. | flotation type save-all | флотационная ловушка |
общ. | food that will save | продукты, которые не портятся |
ООН. | for Life on Earth: Save Our Seas | Ради жизни на Земле: Спасем наши моря |
хок. | glove save | остановка шайбы ловушкой (Hasek, making his first appearance against Montreal this season, made a sensational glove save on Ryder at 9:19 to keep it tied. VLZ_58) |
хок. | glove save | сэйв ловушкой (VLZ_58) |
общ. | God save! | Господи, защити! (z484z) |
общ. | God save! | Боже, сохрани! (z484z) |
общ. | God save me! | свят-свят-свят! (Рина Грант) |
посл. | God save me from my friends | упаси нас, Боже, от друзей, а от врагов мы сами избавимся |
посл. | God save me from my friends | бойся друга как врага |
ист. | God save the King! | да здравствует король! (Andrey Truhachev) |
посл. | God save the king | Боже, храни короля (начало английского национального гимна) |
цит.афор. | God save the king | Боже, царя храни (Alexander Matytsin) |
общ. | God save the king! | Боже, царя храни! |
общ. | God save the king | боже, храни короля |
общ. | God save the mark | боже упаси |
Макаров. | God save the mark | с позволения сказать |
Макаров. | God save the mark | подумать только |
общ. | God save the mark | не в обиду будь сказано (Anglophile) |
идиом. | God save the Queen! | Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
посл. | God save the queen | Боже, храни королеву (начало английского национального гимна) |
ист. | God Save the Tsar | Боже, Царя Храни! |
общ. | God save us! | боже упаси! |
амер. | God save us all | боже упаси (Donald Trump for president? God save us all. Val_Ships) |
конт. | God save us all | не дай бог (VLZ_58) |
общ. | God save you! | да хранит вас Бог! |
общ. | God save you! | храни вас Господь! |
общ. | good talk saves the food | хороший разговор сохраняет еду |
общ. | he couldn't have done it save for your help | он не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь |
общ. | he jumped in to save a boy | он бросился в воду, чтобы спасти мальчика |
общ. | he lied to save his hide | он солгал, чтобы спасти свою шкуру |
общ. | he lost all his family save one son | он потерял всю семью, кроме одного сына |
общ. | he risked his life ro save her | он спас её, рискуя жизнью |
Макаров. | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка |
общ. | he sacrificed his life to save the drowning child | он пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка |
общ. | he thought of how to save the situation | он придумал, как спасти положение |
Макаров. | he took the bus to save time | он поехал автобусом, чтобы сэкономить время |
общ. | he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowning | он сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика |
общ. | he would be happy save for one thing | он был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство |
разг. | he wouldn't hurry up to save his own life | его только за смертью посылать (VLZ_58) |
Макаров. | heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dog | невзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку |
общ. | Help to save | программа по поощрению сбережения (Брит. Анастасия Беляева) |
общ. | I know nothing save that he has not returned | я знаю только, что он не вернулся |
дип. | I schedule all my appointments back-to-back to save time | я всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зря (bigmaxus) |
Макаров. | I shouted to him to ditch heavy wireless set and save himself | я закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасался |
Макаров. | I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of trouble | уж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы |
общ. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили |
общ. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили |
общ. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили |
общ. | if we go by this road we can save half a mile | если мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили |
общ. | if we take a taxi we shall save time | мы выиграем время, если возьмём такси |
общ. | if you don't save now you never will | если ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь |
посл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость умела, а старость могла |
посл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость умела, если бы старость могла |
посл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость знала, если бы старость могла |
посл. | if youth knew what age would crave, it would both get and save | если бы молодость знала, а старость могла |
общ. | I'll save this book till the children are older | сейчас она сложна для них |
общ. | I'll save this book till the children are older | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют |
Макаров. | I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment. | я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них |
общ. | I'll save you the question | предвидя ваш вопрос, скажу (в контексте: "I'll save you the question, I don't know who I'm voting for," she said 4uzhoj) |
общ. | I'll save you the question | сразу отвечу на ваш вопрос (She thought, wondering what his blood pressure was. "One-twenty over eighty." Walter said, looking at Jasmine. "I'll save you the question." • I know you're wondering, so I'll save you the question: spicy roast beef. 4uzhoj) |
Макаров. | I'll slip into the room at the back, if you'll save me a place | я незаметно сзади войду в комнату, если ты займёшь мне место |
лит. | I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired. | "Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
мат. | in order to save computational work | чтобы сэкономить вычислительные затраты |
общ. | in this way you save 20% | таким путём вы выгадываете 20% |
юр. | indemnify and save harmless | см. indemnify and hold harmless (4uzhoj) |
телеком. | intermediate save | промежуточное сохранение (oleg.vigodsky) |
общ. | it is difficult to save | откладывать трудно |
общ. | it is difficult to save | копить трудно |
общ. | it is done out of the desire to save people's lives | это делается из желания спасти людей (anyname1) |
общ. | it saves me effort of doing something | не приходится (Moscowtran) |
общ. | it saves you one hour | ты сэкономишь на этом час времени |
общ. | it will save time if we go by cab | если мы поедем на такси, то сэкономим время |
общ. | it will save us an hour | это сэкономит нам целый час |
общ. | jump in to save | бросаться в воду, огонь и т.п., чтобы спасти (smb., to drag the children out of the fire, etc., кого-л., и т.д.) |
общ. | just save the lecture | хватит лечить меня (Taras) |
общ. | keep save appearances | делать вид, что ничего не произошло |
общ. | keep save appearances | соблюдать приличия |
хок. | kick save | парирование шайбы щитком (Lightning forward Adam Erne put Raanta to the test at 13:22 of the first period with a wrist shot from the high slot, but Raanta made a kick save. VLZ_58) |
общ. | large print saves your eyes | крупный шрифт не вреден для глаз |
общ. | large print saves your eyes | крупный шрифт сохраняет зрение |
общ. | let me save you the trouble | позволь мне избавить тебя от хлопот (Alex_No_Chat) |
общ. | long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be saved | большое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus) |
Макаров. | make a save | спасти ворота от гола |
футб. | make a save | поймать |
футб. | make a save | ловить |
спорт. | make a save | парировать (VLZ_58) |
общ. | make a save | спасти ворота (о вратаре) |
МВФ. | marginal propensity to save | предельная склонность (к потреблению, импорту, сбережению и т.д.) |
бизн. | marginal propensity to save | предельная доля сбережения в доходе |
общ. | may God save you both | пусть Бог спасёт вас обоих (Kireger54781) |
телеком. | meter save | сохранение содержимого счётчиков (oleg.vigodsky) |
вод.рес. | mini save | мини-сохранение |
ИТ. | Minutes between temporary save | Подождите - записываю рабочую копию файла |
телеком. | mutilated generation save | сохранение искажённой генерации (oleg.vigodsky) |
посл. | my head will never save my feet | дурная голова ногам покоя не даёт |
Макаров. | necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our lives | неизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению |
Макаров. | new fixture will save both time and labour | новое приспособление сбережет время и труд |
разг. | nice save | хорошая оговорка (употребляется в случаях, когда после не совсем корректно построенного предложения в адрес другого пытается спасти ситуацию и "выкрутиться". "You are old. I mean, for being a mom for the first time." " Nice save!" Dyatlova Natalia) |
разг. | nice save | удачно "выкрутились" (Dyatlova Natalia) |
общ. | no murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rill | никакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейка |
общ. | no one knows about it save she | никто не знает этого, кроме нее |
общ. | now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save him | теперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его |
прир.рес. | oil save tank | маслосборный бак |
прир.рес. | oil save tank | маслосборник |
хок. | pad save | сэйв щитком (VLZ_58) |
хок. | pad save | парирование шайбы щитком (VLZ_58) |
Макаров. | paperless trading can save time and money | торговля на бездокументарной основе сохраняет время и деньги |
комп. | param save | сохранение параметров (Sagoto) |
прогр. | partial save | частичное сохранение (ssn) |
СМИ. | Power Save | фирменное название режима экономии энергии батарей |
СМИ. | power save | схема в видеомагнитофоне или видеокамере, сохраняющая электроэнергию (отключает ВМ и усилитель или видеокамеру при направлении её вверх) |
телеком. | power save function | функция энергосбережения (ТВ-камеры) |
электрич. | power save functionality | способность к энергосбережению (одним из важнейших критериев выбора оборудования является его способность к энергосбережению 123:) |
тех. | power-save input | вход, защищённый по перегрузкам |
телеком. | power save mode | режим экономии электроэнергии (oleg.vigodsky) |
тех. | power-save output | выход, защищённый по перегрузкам |
МВФ. | propensity to save | склонность (к потреблению, к сбережению...) |
ЕБРР. | propensity to save | готовность делать сбережения (oVoD) |
ЕБРР. | propensity to save | склонность к накоплению |
эк. | propensity to save | доля национального дохода, используемого для накопления |
эк. | propensity-to-save curve | кривая склонности к сбережению |
общ. | purporting to save the environment | направленный на охрану окружающей среды (Ремедиос_П) |
общ. | qualifications save explanations | профессионализм говорит сам за себя |
телеком. | quarterly save | ежеквартальное сохранение данных (oleg.vigodsky) |
телеком. | quarterly save MO | диск MO для ежеквартального сохранения данных (oleg.vigodsky) |
комп., Майкр. | Quits the program and prompts to save documents. | Завершает работу приложений и запрашивает сохранение документов. (Windows 7, Windows Vista SP1 Rori) |
Макаров. | recycling to save landfill space and extend aggregate reserves | рециклинг для экономии площади полигонов и расширения запасов инертных материалов |
лес. | rotary backwater save-all | ротационная ловушка для оборотной воды |
целл.бум. | rotary screen save-all | круглосеточная ловушка |
телеком. | routine save | регламентное сохранение данных (oleg.vigodsky) |
телеком. | routine save MO | диск MO для регламентного сохранения данных (oleg.vigodsky) |
Макаров. | sacrifice everything to save one's child | пожертвовать всем, чтобы спасти ребёнка |
Макаров. | sacrifice one's life to save one's child | пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка |
общ. | sacrifice life to save child | пожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка |
общ. | sacrifice one's life to save the drowning child | пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка (one's time to help her, one's prospects to stay with one's sick mother, etc., и т.д.) |
Макаров. | sacrifice oneself to save one's child | пожертвовать собой, чтобы спасти ребёнка |
общ. | save a dance for me | оставьте один танец для меня |
Макаров. | save a great deal of time and money | позволить избежать значительных материальных и временных издержек |
нефт.газ., касп. | save a life | сохрани жизнь (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | save a programme | сохранить программу |
общ. | save a seat for him | займите для него место |
Макаров. | save a trifle for coming back | оставь немного денег на обратный путь |
общ. | save all | ловушка для отходов |
общ. | save-all | подставка для огарка, чтобы он весь выгорел |
общ. | save-all | ловушка для отходов |
общ. | save-all | всякое приспособление с целью соблюдения мелкой экономии |
целл.бум. | save all funnels | конические массоловушки |
лес. | save-all water | оборотная вода |
брит. | Save and Protect | спаси и сохрани (JoannaStark) |
общ. | save appearances | соблюдать приличия |
общ. | save area | охранная зона (Andrey Truhachev) |
общ. | save area | охраняемая зона (Andrey Truhachev) |
юр. | save as aforesaid | кроме вышеупомянутых (Bullfinch) |
бизн. | save as agreed in writing the company is not responsible for | если стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri) |
ЕБРР. | Save as otherwise agreed in writing by EBRD | если только нет иного письменного согласия со стороны ЕБРР (Andrey Truhachev) |
общ. | save as otherwise provided | за исключением случая, предусмотренного (in/by bookworm) |
общ. | save as otherwise provided | за исключением случаев, предусмотренных (in/by bookworm) |
общ. | save as otherwise provided | если иное не предусмотрено (Only) |
общ. | save as provided | за исключением случаев, указанных (Save as provided herein, the Licensee and Authorised Users may not: | Save as provided in these Rules, there shall be no appeal to any Council, County. Board, Committee or to any outside body on any matter. | Save as provided for in sections 43(5) and 43(6) of the Electronic Communications and Transactions Act,. Zone Fitness shall not be liable for any damage, ... | Save as provided below, we disclaim all and will not be liable in contract, tort (including, without limitation, negligence) or otherwise arising in connection with ... | Save as provided by paragraph 7 hereof the Customer shall not be entitled to return goods or refuse to accept delivery without the Company's prior written .. Alexander Demidov) |
общ. | save as provided in | за исключением случаев, указанных в (openmindead) |
юр. | save as set | кроме случаев (Артём-переводчик) |
юр. | save as specified to the contrary | если не указано иное (All defined terms contained in this Amendment Agreement shall bear the same meanings as detailed in the Agreement save as specified to the contrary herein. 4uzhoj) |
юр. | save as specified to the contrary | если не указано иное (4uzhoj) |
общ. | save as you earn | сберегай, зарабатывая |
брит. | save as you earn | сберегайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов) |
банк., бр.англ. | save-as-you-earn | "сберегай, зарабатывая" |
бизн. | save-as-you-earn | откладывайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов, SAYE) |
брит. | save-as-you-earn | откладывайте по мере получения дохода (SAVE) |
ЕБРР. | save-as-you-earn scheme | постоянное поручение работника бухгалтерии своего предприятия о перечислении части заработной платы на сберегательный счёт |
общ. | save bacon | спасти свою шкуру |
общ. | save bacon | убраться подобру-поздорову |
общ. | save bacon | оказаться не в накладе |
общ. | save bacon | добиться своего |
общ. | save one's breath | не тратить лишних слов |
идиом. | save one's breath | не сотрясать воздух (Save your breath. I'm leaving Taras) |
общ. | save breath | не сотрясай воздух (driven) |
Макаров. | save one's breath | промолчать |
ИТ. | save calling environment function | функция сохранения среды вызова |
общ. | save carcase | спасать свою шкуру |
ИТ. | save-carry logic | логические схемы сложения с сохранением переносов |
тех. | save command | команда сохранения |
общ. | save data before editing other properties | cохраните данные перед редактированием других свойств (MaMn) |
тех. | save-energy campaign | кампания за экономию энергии |
общ. | save errors | не считая ошибок |
общ. | save every penny one can save | беречь каждую копейку |
Макаров. | save expense | избежать затрат |
Макаров. | save expense | избегать затрат |
общ. | save eyes | беречь зрение |
общ. | save face | спасти свою репутацию (свой престиж) |
Макаров. | save one's face | охранять свой престиж |
общ. | save face | не ударить лицом в грязь (Taras) |
Макаров. | save one's face | сохранить свой престиж |
Макаров. | save face | спасти свой престиж |
общ. | save face | не ударить в грязь лицом (Taras) |
общ. | save face | не потерять лицо (Taras) |
общ. | save face | не уронить достоинства (Taras) |
общ. | save face | не уронить своего достоинства |
ИТ. | save fail | безопасный сбой |
Макаров. | save for | без |
Макаров. | save for | исключая |
Макаров. | save for | кроме |
общ. | save for | за исключением случаев (Alexander Demidov) |
разг. | save for | кроме (чего-либо; The parking lot was virtually empty save for a few cars clustered to one side. Val_Ships) |
Макаров. | save for | за исключением |
общ. | save for | если бы не |
Макаров. | save for a grazed arm he is unhurt | он невредим, если не считать царапины на руке |
Макаров. | save for a rainy day | отложить на чёрный день |
Gruzovik | save on for a while | поэкономить |
Макаров. | save for emergency | приберегать на крайний случай |
Макаров. | save from | ограждать от (чего-либо) |
Макаров. | save from | охранять от (чего-либо) |
Макаров. | save someone from someone, something | спасти кого-либо от кого-либо, от (чего-либо) |
Макаров. | save from | защищать от (чего-либо) |
Макаров. | save someone from someone's anger | спасти кого-либо от чьего-либо гнева |
Макаров. | save someone from anxiety | оградить кого-либо от волнений |
Макаров. | save someone from danger | избавить кого-либо от опасности |
Макаров. | save from death | избавить от смерти |
Макаров. | save from death | избавлять от смерти |
общ. | save from death | спасти кого-либо от смерти |
Макаров. | save someone from despair | спасать кого-либо от отчаяния |
Макаров. | save someone from disgrace | спасти кого-либо от бесчестья |
Макаров. | save someone from drowning | спасать утопающего |
Макаров. | save someone from himself | спасть кого-либо от необдуманных поступков |
Макаров. | save from trouble | спасти от волнений |
Макаров. | save from trouble | спасти от неприятностей |
Макаров. | save from trouble | уберечь от волнений |
Макаров. | save from trouble | спасти от беды |
юр. | save harmless | см. indemnify and hold harmless (4uzhoj) |
эк. | save harmless of damages | ограждать от потерь |
общ. | save he be dead he will return | если он только жив, он вернётся |
стр. | save heat | экономить тепло |
Макаров. | save someone's hide | спасать чью-либо шкуру |
общ. | save him from making a mistake | не дать ему совершить ошибку (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.) |
Макаров. | save one's home from something | спасать свой дом от (чего-либо) |
Макаров. | save image | спасать репутацию |
Макаров. | save image | спасать образ |
Макаров. | save initiative | спасать инициативу |
идиом. | save it for a rainy day | оставь это до лучших времён, свои люди – сочтёмся (до лучших времен = на черный день) |
Макаров. | save jobs | сохранять рабочие места |
Макаров. | save someone's life | спасти кому-либо жизнь |
Макаров. | save someone's life | спасти кого-либо от смерти |
Макаров. | save someone's life | спасать жизнь (кому-либо) |
общ. | save me from...! | нет уж, увольте меня от ... ! |
общ. | save me from this trouble | избавьте меня от этих хлопот |
общ. | save me something to eat! | оставьте мне что-либо поесть! |
муз. | save MIDI data mode | режим записи данных во внешнюю память с целью сохранения |
Макаров. | save missiles | сохранять ракеты |
Макаров. | save missiles | оставлять ракеты |
эк. | save money | копить деньги |
эк. | save money | откладывать деньги |
Макаров. | save money | беречь деньги |
общ. | save money against a rainy day | откладывать деньги на чёрный день |
Макаров. | save money for a holiday | копить деньги на отпуск |
Макаров. | save money towards an education | откладывать деньги для получения образования |
эвф. | Save Mother Nature, don't Bleep with It! | берегите природу-мать вашу (or even milder version: Save Mother Nature, Don't Mess with It!) |
общ. | save narrative | невольничьи повествования (karakula) |
общ. | save neck | уйти целым и невредимым |
рел. | save, O Lord! | Спаси Господи ! (May the Lord save you! thumberlina12) |
Макаров. | save someone of doing something | избавить кого-либо от необходимости что-либо сделать |
Макаров. | save on | экономить на (чём-либо) |
Макаров. | save on cigarettes | экономить на сигаретах |
Макаров. | save on expenses | экономить на расходах |
Макаров. | save on shoe leather | беречь башмаки |
Макаров. | save on taxes | получать экономию от минимизации налоговых платежей |
Макаров. | save on this point we all agreed | мы согласились по всем пунктам за исключением этого |
общ. | save only | за единственным исключением (Ася Кудрявцева) |
SAP. | save options section | раздел опции сохранения |
воен., авиац. | save our souls | "спасите наши души" |
мор. | save our souls! | спасите нас! (сокращённо S. O. S.-радиосигнал бедствия) |
мед. | Save Our Souls | "Спасите наши души" (международный сигнал бедствия) |
мор. | save our souls | спасите нас! (сокращённо S. О. S. – радиосигнал бедствия) |
Макаров. | save one's own life | спасаться |
Макаров. | save one's own life | спасать свою собственную жизнь |
Макаров. | save packaging material for re-use | сохранять тару для повторного использования |
Макаров. | save packaging material for re-use | тару следует сохранять для повторного использования |
общ. | save one's pains | не трудиться понапрасну |
общ. | save pains | не трудиться зря |
общ. | Save percentage | Процент отражённых бросков (in hockey rechnik) |
Макаров. | save one's pocket | экономить свои деньги |
Макаров. | save one's pocket | экономить деньги |
общ. | save one's pocket | не тратить лишнего |
общ. | save one's pocket | не истратить лишнего |
общ. | save pocket | не тратить лишнего |
рбт. | save point | точка сохранения (информации о текущем состоянии системы) |
Макаров. | save purchasing power | сохранять покупательную способность |
мат. | save room | для экономии места |
Макаров. | save shoe leather | не бить ноги |
Макаров. | save shoe leather | беречь башмаки |
Макаров., рел. | save sinners | спасать души грешников |
Макаров. | save one's skin | спасти свою шкуру |
Макаров. | save some dinner for | оставить кому-либо что-либо на обед (someone) |
Макаров. | save some money | прикопить денег |
общ. | save some of the cake for Arthur | оставьте кусочек торта для Артура |
Макаров. | save some of the meat for tomorrow | оставь немного мяса на завтра |
Макаров. | save someone's soul | спасти чью-либо душу |
Макаров. | save one's soul | спасать свою душу (рел.) |
Макаров. | save space | экономить пространство |
Макаров. | save system | спасать систему |
межд.отн. | Save the Children UK | Спасите детей! (британская благотворительная организация. Входит в международный альянс Save the Children, занимающийся защитой прав ребенка) |
общ. | save the date | навсегда в нашей памяти (proz.com adhal) |
общ. | save the date | посвятите этот день (следующему мероприятию Vadim Rouminsky) |
общ. | save the date | официальное приглашение к участию (I will be sending out a ‘Save the Date' email today to all potential participants. Vadim Rouminsky) |
общ. | save the date card | приглашение (чаще всего на свадьбу) |
воен. | save the day | спасать положение |
общ. | save the day | не ударить в грязь лицом |
общ. | save the day | спасти положение |
сл. | save the drama for your mama | давай без лишних сантиментов (контекстуальный перевод.
Save the drama for your mama. Where's my car, dude? Давай без лишних сантиментов. Где моя тачка, чувак? Andy) |
разг. | save the excuses! | это всё отговорки! |
общ. | save the house from burning down | не дать дому сгореть |
общ. | save the lecture | не надо лекций (You know what? Just save the lecture Taras) |
общ. | God save the mark | боже упаси |
общ. | save the mark | с позволения сказать |
общ. | save the mark | не в обиду будь сказано (Anglophile) |
Макаров. | save the mark | боже упаси |
общ. | save the mark | простите за выражение |
Макаров. | save the rule | спасти правление |
посл. | save the situation | спасать положение |
общ. | save the situation | не ударить в грязь лицом |
общ. | save the situation | спасти положение |
общ. | save the speeches | хватит уговоров (FixControl) |
юр. | save the statute of limitations | приостановить течение срока исковой давности |
общ. | save the taxpayer money | не тратить понапрасну деньги налогоплательщиков (bigmaxus) |
общ. | Save the ... Theater benefit | акция "Спаси Театр ... " |
общ. | Save the ... Theater benefit | акция за спасение ... Театра |
общ. | Save the
Theater benefit | акция за спасение
Театра (q3mi4) |
общ. | Save the
Theater benefit | акция "Спаси Театр
" (q3mi4) |
библиот. | save the time of the reader | экономьте время читателя (четвертый закон Ранганатана) |
общ. | save time | не терять попусту времени |
эк. | save time and money | для экономии времени и денег |
Макаров. | save up | прикопить |
Макаров. | save up | откладывать (деньги) |
Макаров. | save up a house | копить на покупку дома |
Макаров. | save up a house | копить деньги на покупку дома |
эк. | save up money | откладывать деньги |
эк. | save up money | копить деньги |
Макаров. | save up money for a holiday | копить деньги на отпуск |
Макаров. | save water | оборотная вода |
общ. | save where expressly indicated | за исключением специально указанных случаев (Alexander Demidov) |
общ. | save where expressly indicated | за исключением случаев, специально указанных (Save where expressly indicated, these Rules do not apply to those persons who are entitled to enter or remain in the United Kingdom by virtue of the provisions ... Alexander Demidov) |
админ.прав. | Save where specifically required or indicated otherwise | если из контекста не следует иное (Krystin) |
юр. | save where the context otherwise requires | если из контекста не следует иное (russiangirl) |
общ. | save where the context otherwise requires | если иное не явствует из контекста (4uzhoj) |
общ. | save with | за исключением (Technical) |
общ. | save your breath | сохрани силы (Дмитрий_Р) |
общ. | save your breath | не трать слова попусту (Mr. Wolf) |
общ. | save your breath | не спорь (Дмитрий_Р) |
общ. | save your breath | побереги дыхание (не спорь Дмитрий_Р) |
погов. | save your breath to cool your broth | ешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.) |
общ. | save your energy | не трепи себе нервы (Tanya Gesse) |
нефт.газ., касп. | save your life actions | действия, направленные на сохранение вашей жизни (Yeldar Azanbayev) |
общ. | save your strength for further attempts | побереги силы для новых попыток |
погов. | save your wind to cool your broth | ешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.) |
общ. | scrape and save | откладывать по копейке |
общ. | scrape and save | копить по мелочам |
общ. | scrape and save money for a journey | накопить с большим трудом деньги на поездку |
целл.бум. | scraper save-all | ловушка кратцерная |
Макаров. | scrimp and save | экономить на всём |
общ. | scrimp and save | экономить каждую копейку (AMlingua) |
целл.бум. | sedimentation type save-all | осадительная ловушка |
Макаров. | she answered all the questions save one | она ответила на все вопросы, кроме одного |
Макаров. | she had the forethought to save money | она была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денег |
Макаров. | she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shop | ей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда |
Макаров. | she stored what little she could save | она откладывала то немногое, что могла сэкономить |
Макаров. | she stored what little she could save | она откладывала то, что могла сэкономить |
общ. | she stored what little she could save | она откладывала то немногое, что могла сэкономить |
хок. | skate save | сэйв коньком (VLZ_58) |
хок. | skate save | парирование шайбы коньком (Lalime made an outstanding skate save on a backhander by Michal Handzus late in the second. VLZ_58) |
общ. | skimp to save money | экономить на всём, чтобы скопить денег (Taras) |
общ. | skimp to save money | экономить на всём (Taras) |
хок. | sprawling save | сэйв, при котором вратарь распластался на льду (maystay) |
хок. | stacked-pad save | сэйв, выполняемый в падении вратарём, который сдвигает вместе щитки (About a minute and a half later, Zvyagin made a spectacular stacked-pad save on Andrei Kostitsyn’s point-blank one-timer set up by Dmitri Dudik to keep the game tied. VLZ_58) |
общ. | step in to save the situation | вмешаться в дело, чтобы спасти положение |
Макаров. | take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of money | постарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег |
общ. | that will save me £100 | я сэкономлю на этом сто фунтов |
Макаров. | that will save us a lot of trouble | это избавит нас от многих неприятностей |
общ. | that will save us a lot of trouble | это избавит нас от многих проблем |
общ. | that will save us fifty per cent | это позволит нам сэкономить пятьдесят процентов |
общ. | that will save us fifty per cent | это сэкономит нам пятьдесят процентов |
Игорь Миг | that will save you a ton of time | это позволит вам избежать ненужной траты времени |
общ. | the beach was deserted save for two people | на берегу было всего лишь два человека |
Макаров. | the doctors did their best to save the life of the child | врачи делали всё, чтобы спасти жизнь ребёнка |
межд. прав. | the Edict of the President of Ukraine "On National Security and Defense Council of Ukraine Decision of 13 April 2014 "On high priority measures to address terroristic threats and save territorial integrity of Ukraine" | Указ Президента Украины "О решении Совета национальной безопасности и обороны Украины от 13 апреля 2014 года "О неотложных мероприятиях касательно преодоления террористической угрозы и сохранения территориальной целостности Украины" |
Макаров. | the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empire | находящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю |
общ. | the film community could have intervened to save him | представители киносообщества могли бы вмешаться, чтобы спасти его (Dude67) |
Макаров. | the goalkeeper made a brilliant save | вратарь блестяще отбил удар |
Макаров. | the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a roofer | дом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика |
Макаров. | the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living here | сумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений |
общ. | the last save one | предпоследний |
Макаров. | the manufactures save money on promotion | эти изготовители экономят деньги на рекламе |
Макаров. | the scandal was hushed up in an effort to save face | скандал замяли, чтобы спасти репутацию |
Макаров. | the stage was empty save for a single chair | сцена была пуста, если не считать одного стула |
Макаров. | the woman gave up her lover to save her marriage | женщина порвала с любовником ради спасения своего брака |
Макаров. | the woman gave up her lover to save her marriage | женщина порвала с любовником ради сохранения брака |
Макаров. | there is no hope save one | осталась единственная надежда |
общ. | they fought bravely to save their country | они храбро сражались за спасение своей родины |
общ. | they pledged themselves to save their comrades | они торжественно поклялись спасти своих товарищей |
общ. | they rushed to save her | она немедленно бросились спасать её |
общ. | they tried to save the wounded from being jolted | они старались уберечь раненых от тряски |
общ. | they tried to save themselves by swimming to the shore | они пытались спастись, направившись вплавь к берегу |
общ. | this saves me the trouble of writing the letters | это освобождает меня от необходимости писать письма |
общ. | this saves me the trouble of writing the letters | это избавляет меня от необходимости писать письма |
Макаров. | this they did to save their own credit | они сделали это для спасения собственной чести |
общ. | this will save you fifty per cent on your gas bill | таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше |
ИТ. | thread-save library | библиотека с параллельным выполнением функции, вызываемой разными потоками |
ИТ. | thread-save library | библиотека с многопоточной поддержкой |
ИТ. | thread-save library | библиотека с поддержкой потоков |
тех. | toner save | экономия тонера |
посл. | use your head to save your heels | дурная голова ногам покоя не даёт ('More) |
Макаров. | using the new bridge to get across will save people a lot of time | люди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени |
лес. | vacuum drum-type save-all | массоловушка типа вакуум-фильтра |
полим. | vacuum save-all | вакуумная ловушка |
общ. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от пожара |
общ. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли уберечь книги от огня |
общ. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от огня |
общ. | we couldn't save the books from the fire | мы не смогли спасти книги от пожара |
Макаров. | we have to set measures to our spending if we are to save for our old age | коль скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах |
Макаров. | we know nothing about him save that he was in the army during the war | мы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны |
общ. | we must save them from bad companions | надо оградить их от дурных товарищей |
ИТ. | window-save feature | средство запоминания окон (полиэкранного изображения) |
прогр. | window-save feature | средство сохранения окна (ssn) |
разг. | with the save | спешит на помощь (Alex with the save! Technical) |
юр. | without prejudice save as to costs | без возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn) |
Макаров. | without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning child | не задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка |
общ. | you can save yourself the trouble | можете не трудиться |
общ. | you might as well save your shoe-leather | не стоит туда ходить |
Макаров. | your money could bulk up to a fortune if you save everything you can | ты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получается |