СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие save | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
библ.a lie to saveложь во спасение (Dominator_Salvator)
посл.a prophet is not without honour, save in his own countryнет пророка в своём отечестве
Макаров.a sudden effort was necessary to save me from fallingчтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать
Макаров.a wise man will save himself to-day for tomorrowмудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня
общ.a wise man will save himself today for tomorrowмудрый человек спасёт себя сегодня ради завтрашнего дня
эк.ability to save upспособность обеспечивать экономию
целл.бум.Adka type save-allловушка Адка
общ.all is lost save honourвсё потеряно, кроме чести
Макаров.All the doctors can't save him. He's called.ни один врач не сможет спасти его. Он обречен.
общ.all the men save oneвсе кроме одного (человека)
Макаров.an operation is beginning to try to save a species of crocodile from extinctionначалась операция по спасению некоторых видов крокодилов от полного вымирания
комп., Майкр.Any changes you made since last save have been lost.все изменения, выполненные с момента последнего сохранения, утеряны (Exchange Server 2007 Rori)
общ.attempt to save someone's lifeпопытка спасти чью-либо жизнь
прогр.auto saveавтоматическое сохранение (функция периодического автосохранения программного проекта ssn)
СМИ.auto saveсвойство некоторых прикладных программ напр., редактирования текстов или баз данных автоматически сохранять файл на протяжении нескольких минут при неисправности системы или источника питания
прогр.auto save intervalинтервал автосохранения (программного проекта (в минутах) ssn)
прогр.auto save intervalинтервал автоматического сохранения (программного проекта (в минутах) ssn)
СМИ.automatic saveавтосохранение параметров системы и прикладной программы (устанавливается пользователем через определённые промежутки времени)
Gruzovik, комп.automatic saveавтоматическое сохранение (file)
ЕБРР.average propensity to saveсредняя склонность к накоплению
банк.average propensity to saveсредняя доля сбережений в доходе
эк.average propensity to saveсредняя склонность к сбережению (APS Zukrynka)
телеком.backup save setсохраняемый комплект резервных копий (oleg.vigodsky)
ИТ.battery save modeрежим экономии батареи
общ.be a save-allскряжничать
ист.Beat up the Yids and save RussiaБей жидов, спасай Россию (Eng&Rus derogatory)
цит.афор.beauty will save the worldкрасота спасёт мир (Fyodor Dostoyevsky, The Idiot VLZ_58)
Gruzovik, разг.begin to saveзаэкономить
бейсб.blown saveблоун-сэйв ("заваленный" сэйв RoBaggio)
общ.by so doing by doing so you will save a lot of moneyпоступив таким образом вы сэкономите уйму денег
общ.by walking we can save spending money for bus faresесли мы пойдём пешком, мы сэкономим на автобусных билетах
ИТ.Cannot save fileНе могу сохранить файл
разг.can't do something to save your lifeсовершенно не уметь что-либо делать (if you say that someone can't do something to save their life, you mean that they are extremely bad at that thing: I can't draw to save my life. Bullfinch)
разг.can't do something to save your lifeужасно что-то делать (I can´t draw to save my life Scarlett_dream)
вульг.Captain Save a Hoeбабораб (Nightswan)
прогр.carry-save additionсложение с сохранением переноса (ssn)
посл.christ cannot save thy soul, for he is justиисус не спасёт твою душу, ибо Он справедлив
спорт.class saveклассный бросок вратаря
комп., Майкр.Clears any changes made since last saveОчистка всех изменений, произведённых с момента последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
комп., Майкр.Close the current tab discarding all changes since last saveЗакрытие текущей вкладки без сохранения изменений, внёсенных после последнего сохранения (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
ИТ.cloud save operationоперация сохранения в облаке (Technical)
эк.community's propensity-to-save-out-of-income curveкривая, характеризующая склонность общества к сбережению из текущих доходов
целл.бум.conical save-allконическая массоловушка
полим.conical save-allконическая ловушка
ИТ.context saveсохранение контекста
Макаров.copies have been substituted for the original manuscripts to save wear and tear on the latterподлинные рукописи были заменены копиями, чтобы обеспечить сохранность подлинников
комп., Майкр.could not save queue reader agent settings for distribution databaseне удалось сохранить параметры агента чтения очереди для базы данных распространителя (SQL Server 2012)
комп., Майкр.could not save settings for distribution databaseне удалось сохранить параметры базы данных распространителя (SQL Server 2012)
телеком.data save MOдиск MO для сохранения данных (oleg.vigodsky)
прогр.database saveснимок базы данных (ssn)
целл.бум.decker type save-allкруглосеточная ловушка
юр.defend, indemnify including payment of attorney's fees and hold / save Company harmless against:защищать, освобождать Компанию от ответственности включая выплату гонорара юридическим консультантам и освобождать её от возмещения ущерба (MichaelBurov)
ИТ.disable cloud saveдеактивировать сохранение в облаке (Technical)
спорт.diving saveпарирование в броске
вод.рес.don't saveне сохранять
ритор.don't save meне надо меня спасать (Alex_Odeychuk)
комп.down-saveсохранять файл в формате более ранних версий (konstmak)
лес.drum-type vacuum save-allмассоловушка барабанного типа
бизн.duty to save insured property from damageобязанность беречь застрахованное имущество от повреждения
Макаров.effect a saveсовершить продажу
общ.effect a saveпредотвратить прорыв
ИТ.Enter Y to save, N to lose edits, or Esc to cancelНажмите клавиши: Y - для записи внесённых изменений, N - для записи без внесённых изменений, Esc для отмены записи
ИТ.extend save areaрасширенная область сохранения
ИТ.fail-save clock monitorотказоустойчивый контроль часов (tempomixa)
спорт.fail to make a saveпропускать гол (denghu)
спорт.fail to make a saveпропустить гол (denghu)
ИТ.failed to save documentошибка сохранения документа
общ.fight to save one's lifeбороться за свою жизнь (A small group of men trapped in the Regina Hotel fought to save their lives and managed to save the building as well. (Ron Phillips) ART Vancouver)
ИТ.file-save dialogдиалоговое окно сохранения файлов
ИТ.file-save dialogблок диалога для сохранения файлов
ИТ.file save pathпуть сохранения файлов (WiseSnake)
комп., Майкр.File Save Picker contractконтракт выбора файлов в окне сохранения (A contract that enables devs to set up their app as a save location that the user can choose when they use the file picker to save files. Rori)
полим.floatation save-allфлотационная ловушка
целл.бум.flotation type save-allфлотационная ловушка
общ.food that will saveпродукты, которые не портятся
ООН.for Life on Earth: Save Our SeasРади жизни на Земле: Спасем наши моря
хок.glove saveостановка шайбы ловушкой (Hasek, making his first appearance against Montreal this season, made a sensational glove save on Ryder at 9:19 to keep it tied. VLZ_58)
хок.glove saveсэйв ловушкой (VLZ_58)
общ.God save!Господи, защити! (z484z)
общ.God save!Боже, сохрани! (z484z)
общ.God save me!свят-свят-свят! (Рина Грант)
посл.God save me from my friendsупаси нас, Боже, от друзей, а от врагов мы сами избавимся
посл.God save me from my friendsбойся друга как врага
ист.God save the King!да здравствует король! (Andrey Truhachev)
посл.God save the kingБоже, храни короля (начало английского национального гимна)
цит.афор.God save the kingБоже, царя храни (Alexander Matytsin)
общ.God save the king!Боже, царя храни!
общ.God save the kingбоже, храни короля
общ.God save the markбоже упаси
Макаров.God save the markс позволения сказать
Макаров.God save the markподумать только
общ.God save the markне в обиду будь сказано (Anglophile)
идиом.God save the Queen!Боже, храни Королеву! (wikipedia.org Andrey Truhachev)
посл.God save the queenБоже, храни королеву (начало английского национального гимна)
ист.God Save the TsarБоже, Царя Храни!
общ.God save us!боже упаси!
амер.God save us allбоже упаси (Donald Trump for president? God save us all. Val_Ships)
конт.God save us allне дай бог (VLZ_58)
общ.God save you!да хранит вас Бог!
общ.God save you!храни вас Господь!
общ.good talk saves the foodхороший разговор сохраняет еду
общ.he couldn't have done it save for your helpон не смог бы этого сделать, если бы не ваша помощь
общ.he jumped in to save a boyон бросился в воду, чтобы спасти мальчика
общ.he lied to save his hideон солгал, чтобы спасти свою шкуру
общ.he lost all his family save one sonон потерял всю семью, кроме одного сына
общ.he risked his life ro save herон спас её, рискуя жизнью
Макаров.he sacrificed his life to save the drowning childон пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка
общ.he sacrificed his life to save the drowning childон пожертвовал жизнью, спасая тонущего ребёнка
общ.he thought of how to save the situationон придумал, как спасти положение
Макаров.he took the bus to save timeон поехал автобусом, чтобы сэкономить время
общ.he tore off his clothes and jumped into the water to save the boy from drowningон сорвал с себя одежду и прыгнул в воду спасать мальчика
общ.he would be happy save for one thingон был бы счастлив, если бы не одно обстоятельство
разг.he wouldn't hurry up to save his own lifeего только за смертью посылать (VLZ_58)
Макаров.heedless of the danger, he returned to the burning house to save his dogневзирая на опасность, он вернулся в горящий дом, чтобы спасти свою собаку
общ.Help to saveпрограмма по поощрению сбережения (Брит. Анастасия Беляева)
общ.I know nothing save that he has not returnedя знаю только, что он не вернулся
дип.I schedule all my appointments back-to-back to save timeя всегда планирую деловые встречи впритык-одна за другой, чтобы не терять время зря (bigmaxus)
Макаров.I shouted to him to ditch heavy wireless set and save himselfя закричал, чтобы он бросал тяжёлый приёмник и спасался
Макаров.I wish Harriot was fairly pounded, it would save us both a great deal of troubleуж лучше бы Гэрриот удачно женился, это бы сберегло нам обоим нервы
общ.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы выгадаем полмили
общ.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы сократим себе путь на полмили
общ.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём по этой дороге, мы выгадаем полмили
общ.if we go by this road we can save half a mileесли мы пойдём этой дорогой, мы сократим себе путь на полмили
общ.if we take a taxi we shall save timeмы выиграем время, если возьмём такси
общ.if you don't save now you never willесли ты сейчас не скопишь денег, ты никогда этого не сделаешь
посл.if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, а старость могла
посл.if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость умела, если бы старость могла
посл.if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, если бы старость могла
посл.if youth knew what age would crave, it would both get and saveесли бы молодость знала, а старость могла
общ.I'll save this book till the children are olderсейчас она сложна для них
общ.I'll save this book till the children are olderя приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют
Макаров.I'll save this book till the children are older, it's a little past them at the moment.я приберегу эту книгу до тех пор, пока дети немного повзрослеют. Сейчас она слишком сложна для них
общ.I'll save you the questionпредвидя ваш вопрос, скажу (в контексте: "I'll save you the question, I don't know who I'm voting for," she said 4uzhoj)
общ.I'll save you the questionсразу отвечу на ваш вопрос (She thought, wondering what his blood pressure was. "One-twenty over eighty." Walter said, looking at Jasmine. "I'll save you the question." • I know you're wondering, so I'll save you the question: spicy roast beef. 4uzhoj)
Макаров.I'll slip into the room at the back, if you'll save me a placeя незаметно сзади войду в комнату, если ты займёшь мне место
лит.I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things... Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.' ... 'Does our friend eke out his modest income with a crossing? or has he his Nebuchadnezzar's phases?' he inquired."Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и всё вам расскажу... оставьте мне только кусочек баранины. Я смертельно хочу мяса...".— "Не пополняет ли наш общий друг свои скромные доходы нищенством?.. Или с ним случилось то же самое, что с Навуходоносором?" (H.G. Wells, Пер. К. Морозовой)
мат.in order to save computational workчтобы сэкономить вычислительные затраты
общ.in this way you save 20%таким путём вы выгадываете 20%
юр.indemnify and save harmlessсм. indemnify and hold harmless (4uzhoj)
телеком.intermediate saveпромежуточное сохранение (oleg.vigodsky)
общ.it is difficult to saveоткладывать трудно
общ.it is difficult to saveкопить трудно
общ.it is done out of the desire to save people's livesэто делается из желания спасти людей (anyname1)
общ.it saves me effort of doing somethingне приходится (Moscowtran)
общ.it saves you one hourты сэкономишь на этом час времени
общ.it will save time if we go by cabесли мы поедем на такси, то сэкономим время
общ.it will save us an hourэто сэкономит нам целый час
общ.jump in to saveбросаться в воду, огонь и т.п., чтобы спасти (smb., to drag the children out of the fire, etc., кого-л., и т.д.)
общ.just save the lectureхватит лечить меня (Taras)
общ.keep save appearancesделать вид, что ничего не произошло
общ.keep save appearancesсоблюдать приличия
хок.kick saveпарирование шайбы щитком (Lightning forward Adam Erne put Raanta to the test at 13:22 of the first period with a wrist shot from the high slot, but Raanta made a kick save. VLZ_58)
общ.large print saves your eyesкрупный шрифт не вреден для глаз
общ.large print saves your eyesкрупный шрифт сохраняет зрение
общ.let me save you the troubleпозволь мне избавить тебя от хлопот (Alex_No_Chat)
общ.long waiting lists for hearts, kidneys, livers, and other organs that are necessary to save the lives of people who can be savedбольшое количество нуждающихся в трансплантации сердца, почек, печени и других органов (bigmaxus)
Макаров.make a saveспасти ворота от гола
футб.make a saveпоймать
футб.make a saveловить
спорт.make a saveпарировать (VLZ_58)
общ.make a saveспасти ворота (о вратаре)
МВФ.marginal propensity to saveпредельная склонность (к потреблению, импорту, сбережению и т.д.)
бизн.marginal propensity to saveпредельная доля сбережения в доходе
общ.may God save you bothпусть Бог спасёт вас обоих (Kireger54781)
телеком.meter saveсохранение содержимого счётчиков (oleg.vigodsky)
вод.рес.mini saveмини-сохранение
ИТ.Minutes between temporary saveПодождите - записываю рабочую копию файла
телеком.mutilated generation saveсохранение искажённой генерации (oleg.vigodsky)
посл.my head will never save my feetдурная голова ногам покоя не даёт
Макаров.necessity legitimates my advice, for it is the only way to save our livesнеизбежность подтверждает верность моего совета, ибо это единственный путь к нашему спасению
Макаров.new fixture will save both time and labourновое приспособление сбережет время и труд
разг.nice saveхорошая оговорка (употребляется в случаях, когда после не совсем корректно построенного предложения в адрес другого пытается спасти ситуацию и "выкрутиться". "You are old. I mean, for being a mom for the first time." " Nice save!" Dyatlova Natalia)
разг.nice saveудачно "выкрутились" (Dyatlova Natalia)
общ.no murmur waked the solemn still, save tinkling of a mountain rillникакие звуки не будили торжественную тишину, кроме журчания горного ручейка
общ.no one knows about it save sheникто не знает этого, кроме нее
общ.now the outlaw took against time with the commissar hoping that some wonder would come to save himтеперь преступник тянул время, стараясь заговорить комиссара и надеясь, что кто-то придёт и выручит его
прир.рес.oil save tankмаслосборный бак
прир.рес.oil save tankмаслосборник
хок.pad saveсэйв щитком (VLZ_58)
хок.pad saveпарирование шайбы щитком (VLZ_58)
Макаров.paperless trading can save time and moneyторговля на бездокументарной основе сохраняет время и деньги
комп.param saveсохранение параметров (Sagoto)
прогр.partial saveчастичное сохранение (ssn)
СМИ.Power Saveфирменное название режима экономии энергии батарей
СМИ.power saveсхема в видеомагнитофоне или видеокамере, сохраняющая электроэнергию (отключает ВМ и усилитель или видеокамеру при направлении её вверх)
телеком.power save functionфункция энергосбережения (ТВ-камеры)
электрич.power save functionalityспособность к энергосбережению (одним из важнейших критериев выбора оборудования является его способность к энергосбережению 123:)
тех.power-save inputвход, защищённый по перегрузкам
телеком.power save modeрежим экономии электроэнергии (oleg.vigodsky)
тех.power-save outputвыход, защищённый по перегрузкам
МВФ.propensity to saveсклонность (к потреблению, к сбережению...)
ЕБРР.propensity to saveготовность делать сбережения (oVoD)
ЕБРР.propensity to saveсклонность к накоплению
эк.propensity to saveдоля национального дохода, используемого для накопления
эк.propensity-to-save curveкривая склонности к сбережению
общ.purporting to save the environmentнаправленный на охрану окружающей среды (Ремедиос_П)
общ.qualifications save explanationsпрофессионализм говорит сам за себя
телеком.quarterly saveежеквартальное сохранение данных (oleg.vigodsky)
телеком.quarterly save MOдиск MO для ежеквартального сохранения данных (oleg.vigodsky)
комп., Майкр.Quits the program and prompts to save documents.Завершает работу приложений и запрашивает сохранение документов. (Windows 7, Windows Vista SP1 Rori)
Макаров.recycling to save landfill space and extend aggregate reservesрециклинг для экономии площади полигонов и расширения запасов инертных материалов
лес.rotary backwater save-allротационная ловушка для оборотной воды
целл.бум.rotary screen save-allкруглосеточная ловушка
телеком.routine saveрегламентное сохранение данных (oleg.vigodsky)
телеком.routine save MOдиск MO для регламентного сохранения данных (oleg.vigodsky)
Макаров.sacrifice everything to save one's childпожертвовать всем, чтобы спасти ребёнка
Макаров.sacrifice one's life to save one's childпожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка
общ.sacrifice life to save childпожертвовать жизнью, чтобы спасти ребёнка
общ.sacrifice one's life to save the drowning childпожертвовать своей жизнью, чтобы спасти тонущего ребёнка (one's time to help her, one's prospects to stay with one's sick mother, etc., и т.д.)
Макаров.sacrifice oneself to save one's childпожертвовать собой, чтобы спасти ребёнка
общ.save a dance for meоставьте один танец для меня
Макаров.save a great deal of time and moneyпозволить избежать значительных материальных и временных издержек
нефт.газ., касп.save a lifeсохрани жизнь (Yeldar Azanbayev)
Макаров.save a programmeсохранить программу
общ.save a seat for himзаймите для него место
Макаров.save a trifle for coming backоставь немного денег на обратный путь
общ.save allловушка для отходов
общ.save-allподставка для огарка, чтобы он весь выгорел
общ.save-allловушка для отходов
общ.save-allвсякое приспособление с целью соблюдения мелкой экономии
целл.бум.save all funnelsконические массоловушки
лес.save-all waterоборотная вода
брит.Save and Protectспаси и сохрани (JoannaStark)
общ.save appearancesсоблюдать приличия
общ.save areaохранная зона (Andrey Truhachev)
общ.save areaохраняемая зона (Andrey Truhachev)
юр.save as aforesaidкроме вышеупомянутых (Bullfinch)
бизн.save as agreed in writing the company is not responsible forесли стороны не договорились письменно об обратном, компания не несёт ответственности (Peri)
ЕБРР.Save as otherwise agreed in writing by EBRDесли только нет иного письменного согласия со стороны ЕБРР (Andrey Truhachev)
общ.save as otherwise providedза исключением случая, предусмотренного (in/by bookworm)
общ.save as otherwise providedза исключением случаев, предусмотренных (in/by bookworm)
общ.save as otherwise providedесли иное не предусмотрено (Only)
общ.save as providedза исключением случаев, указанных (Save as provided herein, the Licensee and Authorised Users may not: | Save as provided in these Rules, there shall be no appeal to any Council, County. Board, Committee or to any outside body on any matter. | Save as provided for in sections 43(5) and 43(6) of the Electronic Communications and Transactions Act,. Zone Fitness shall not be liable for any damage, ... | Save as provided below, we disclaim all and will not be liable in contract, tort (including, without limitation, negligence) or otherwise arising in connection with ... | Save as provided by paragraph 7 hereof the Customer shall not be entitled to return goods or refuse to accept delivery without the Company's prior written .. Alexander Demidov)
общ.save as provided inза исключением случаев, указанных в (openmindead)
юр.save as setкроме случаев (Артём-переводчик)
юр.save as specified to the contraryесли не указано иное (All defined terms contained in this Amendment Agreement shall bear the same meanings as detailed in the Agreement save as specified to the contrary herein. 4uzhoj)
юр.save as specified to the contraryесли не указано иное (4uzhoj)
общ.save as you earnсберегай, зарабатывая
брит.save as you earnсберегайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов)
банк., бр.англ.save-as-you-earn"сберегай, зарабатывая"
бизн.save-as-you-earnоткладывайте по мере получения дохода (программа накопления сбережений посредством месячных взносов, SAYE)
брит.save-as-you-earnоткладывайте по мере получения дохода (SAVE)
ЕБРР.save-as-you-earn schemeпостоянное поручение работника бухгалтерии своего предприятия о перечислении части заработной платы на сберегательный счёт
общ.save baconспасти свою шкуру
общ.save baconубраться подобру-поздорову
общ.save baconоказаться не в накладе
общ.save baconдобиться своего
общ.save one's breathне тратить лишних слов
идиом.save one's breathне сотрясать воздух (Save your breath. I'm leaving Taras)
общ.save breathне сотрясай воздух (driven)
Макаров.save one's breathпромолчать
ИТ.save calling environment functionфункция сохранения среды вызова
общ.save carcaseспасать свою шкуру
ИТ.save-carry logicлогические схемы сложения с сохранением переносов
тех.save commandкоманда сохранения
общ.save data before editing other propertiescохраните данные перед редактированием других свойств (MaMn)
тех.save-energy campaignкампания за экономию энергии
общ.save errorsне считая ошибок
общ.save every penny one can saveберечь каждую копейку
Макаров.save expenseизбежать затрат
Макаров.save expenseизбегать затрат
общ.save eyesберечь зрение
общ.save faceспасти свою репутацию (свой престиж)
Макаров.save one's faceохранять свой престиж
общ.save faceне ударить лицом в грязь (Taras)
Макаров.save one's faceсохранить свой престиж
Макаров.save faceспасти свой престиж
общ.save faceне ударить в грязь лицом (Taras)
общ.save faceне потерять лицо (Taras)
общ.save faceне уронить достоинства (Taras)
общ.save faceне уронить своего достоинства
ИТ.save failбезопасный сбой
Макаров.save forбез
Макаров.save forисключая
Макаров.save forкроме
общ.save forза исключением случаев (Alexander Demidov)
разг.save forкроме (чего-либо; The parking lot was virtually empty save for a few cars clustered to one side. Val_Ships)
Макаров.save forза исключением
общ.save forесли бы не
Макаров.save for a grazed arm he is unhurtон невредим, если не считать царапины на руке
Макаров.save for a rainy dayотложить на чёрный день
Gruzoviksave on for a whileпоэкономить
Макаров.save for emergencyприберегать на крайний случай
Макаров.save fromограждать от (чего-либо)
Макаров.save fromохранять от (чего-либо)
Макаров.save someone from someone, somethingспасти кого-либо от кого-либо, от (чего-либо)
Макаров.save fromзащищать от (чего-либо)
Макаров.save someone from someone's angerспасти кого-либо от чьего-либо гнева
Макаров.save someone from anxietyоградить кого-либо от волнений
Макаров.save someone from dangerизбавить кого-либо от опасности
Макаров.save from deathизбавить от смерти
Макаров.save from deathизбавлять от смерти
общ.save from deathспасти кого-либо от смерти
Макаров.save someone from despairспасать кого-либо от отчаяния
Макаров.save someone from disgraceспасти кого-либо от бесчестья
Макаров.save someone from drowningспасать утопающего
Макаров.save someone from himselfспасть кого-либо от необдуманных поступков
Макаров.save from troubleспасти от волнений
Макаров.save from troubleспасти от неприятностей
Макаров.save from troubleуберечь от волнений
Макаров.save from troubleспасти от беды
юр.save harmlessсм. indemnify and hold harmless (4uzhoj)
эк.save harmless of damagesограждать от потерь
общ.save he be dead he will returnесли он только жив, он вернётся
стр.save heatэкономить тепло
Макаров.save someone's hideспасать чью-либо шкуру
общ.save him from making a mistakeне дать ему совершить ошибку (the boy from drowning, the old lady from falling over, the boy from promising what he could not do, etc., и т.д.)
Макаров.save one's home from somethingспасать свой дом от (чего-либо)
Макаров.save imageспасать репутацию
Макаров.save imageспасать образ
Макаров.save initiativeспасать инициативу
идиом.save it for a rainy dayоставь это до лучших времён, свои люди – сочтёмся (до лучших времен = на черный день)
Макаров.save jobsсохранять рабочие места
Макаров.save someone's lifeспасти кому-либо жизнь
Макаров.save someone's lifeспасти кого-либо от смерти
Макаров.save someone's lifeспасать жизнь (кому-либо)
общ.save me from...!нет уж, увольте меня от ... !
общ.save me from this troubleизбавьте меня от этих хлопот
общ.save me something to eat!оставьте мне что-либо поесть!
муз.save MIDI data modeрежим записи данных во внешнюю память с целью сохранения
Макаров.save missilesсохранять ракеты
Макаров.save missilesоставлять ракеты
эк.save moneyкопить деньги
эк.save moneyоткладывать деньги
Макаров.save moneyберечь деньги
общ.save money against a rainy dayоткладывать деньги на чёрный день
Макаров.save money for a holidayкопить деньги на отпуск
Макаров.save money towards an educationоткладывать деньги для получения образования
эвф.Save Mother Nature, don't Bleep with It!берегите природу-мать вашу (or even milder version: Save Mother Nature, Don't Mess with It!)
общ.save narrativeневольничьи повествования (karakula)
общ.save neckуйти целым и невредимым
рел.save, O Lord!Спаси Господи ! (May the Lord save you! thumberlina12)
Макаров.save someone of doing somethingизбавить кого-либо от необходимости что-либо сделать
Макаров.save onэкономить на (чём-либо)
Макаров.save on cigarettesэкономить на сигаретах
Макаров.save on expensesэкономить на расходах
Макаров.save on shoe leatherберечь башмаки
Макаров.save on taxesполучать экономию от минимизации налоговых платежей
Макаров.save on this point we all agreedмы согласились по всем пунктам за исключением этого
общ.save onlyза единственным исключением (Ася Кудрявцева)
SAP.save options sectionраздел опции сохранения
воен., авиац.save our souls"спасите наши души"
мор.save our souls!спасите нас! (сокращённо S. O. S.-радиосигнал бедствия)
мед.Save Our Souls"Спасите наши души" (международный сигнал бедствия)
мор.save our soulsспасите нас! (сокращённо S. О. S. – радиосигнал бедствия)
Макаров.save one's own lifeспасаться
Макаров.save one's own lifeспасать свою собственную жизнь
Макаров.save packaging material for re-useсохранять тару для повторного использования
Макаров.save packaging material for re-useтару следует сохранять для повторного использования
общ.save one's painsне трудиться понапрасну
общ.save painsне трудиться зря
общ.Save percentageПроцент отражённых бросков (in hockey rechnik)
Макаров.save one's pocketэкономить свои деньги
Макаров.save one's pocketэкономить деньги
общ.save one's pocketне тратить лишнего
общ.save one's pocketне истратить лишнего
общ.save pocketне тратить лишнего
рбт.save pointточка сохранения (информации о текущем состоянии системы)
Макаров.save purchasing powerсохранять покупательную способность
мат.save roomдля экономии места
Макаров.save shoe leatherне бить ноги
Макаров.save shoe leatherберечь башмаки
Макаров., рел.save sinnersспасать души грешников
Макаров.save one's skinспасти свою шкуру
Макаров.save some dinner forоставить кому-либо что-либо на обед (someone)
Макаров.save some moneyприкопить денег
общ.save some of the cake for Arthurоставьте кусочек торта для Артура
Макаров.save some of the meat for tomorrowоставь немного мяса на завтра
Макаров.save someone's soulспасти чью-либо душу
Макаров.save one's soulспасать свою душу (рел.)
Макаров.save spaceэкономить пространство
Макаров.save systemспасать систему
межд.отн.Save the Children UKСпасите детей! (британская благотворительная организация. Входит в международный альянс Save the Children, занимающийся защитой прав ребенка)
общ.save the dateнавсегда в нашей памяти (proz.com adhal)
общ.save the dateпосвятите этот день (следующему мероприятию Vadim Rouminsky)
общ.save the dateофициальное приглашение к участию (I will be sending out a ‘Save the Date' email today to all potential participants. Vadim Rouminsky)
общ.save the date cardприглашение (чаще всего на свадьбу)
воен.save the dayспасать положение
общ.save the dayне ударить в грязь лицом
общ.save the dayспасти положение
сл.save the drama for your mamaдавай без лишних сантиментов (контекстуальный перевод. Save the drama for your mama. Where's my car, dude? Давай без лишних сантиментов. Где моя тачка, чувак? Andy)
разг.save the excuses!это всё отговорки!
общ.save the house from burning downне дать дому сгореть
общ.save the lectureне надо лекций (You know what? Just save the lecture Taras)
общ.God save the markбоже упаси
общ.save the markс позволения сказать
общ.save the markне в обиду будь сказано (Anglophile)
Макаров.save the markбоже упаси
общ.save the markпростите за выражение
Макаров.save the ruleспасти правление
посл.save the situationспасать положение
общ.save the situationне ударить в грязь лицом
общ.save the situationспасти положение
общ.save the speechesхватит уговоров (FixControl)
юр.save the statute of limitationsприостановить течение срока исковой давности
общ.save the taxpayer moneyне тратить понапрасну деньги налогоплательщиков (bigmaxus)
общ.Save the ... Theater benefitакция "Спаси Театр ... "
общ.Save the ... Theater benefitакция за спасение ... Театра
общ.Save the … Theater benefitакция за спасение … Театра (q3mi4)
общ.Save the … Theater benefitакция "Спаси Театр … " (q3mi4)
библиот.save the time of the readerэкономьте время читателя (четвертый закон Ранганатана)
общ.save timeне терять попусту времени
эк.save time and moneyдля экономии времени и денег
Макаров.save upприкопить
Макаров.save upоткладывать (деньги)
Макаров.save up a houseкопить на покупку дома
Макаров.save up a houseкопить деньги на покупку дома
эк.save up moneyоткладывать деньги
эк.save up moneyкопить деньги
Макаров.save up money for a holidayкопить деньги на отпуск
Макаров.save waterоборотная вода
общ.save where expressly indicatedза исключением специально указанных случаев (Alexander Demidov)
общ.save where expressly indicatedза исключением случаев, специально указанных (Save where expressly indicated, these Rules do not apply to those persons who are entitled to enter or remain in the United Kingdom by virtue of the provisions ... Alexander Demidov)
админ.прав.Save where specifically required or indicated otherwiseесли из контекста не следует иное (Krystin)
юр.save where the context otherwise requiresесли из контекста не следует иное (russiangirl)
общ.save where the context otherwise requiresесли иное не явствует из контекста (4uzhoj)
общ.save withза исключением (Technical)
общ.save your breathсохрани силы (Дмитрий_Р)
общ.save your breathне трать слова попусту (Mr. Wolf)
общ.save your breathне спорь (Дмитрий_Р)
общ.save your breathпобереги дыхание (не спорь Дмитрий_Р)
погов.save your breath to cool your brothешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.)
общ.save your energyне трепи себе нервы (Tanya Gesse)
нефт.газ., касп.save your life actionsдействия, направленные на сохранение вашей жизни (Yeldar Azanbayev)
общ.save your strength for further attemptsпобереги силы для новых попыток
погов.save your wind to cool your brothешь пирог с грибами, да язык держи за зубами (также porridge, pottage и т.п.)
общ.scrape and saveоткладывать по копейке
общ.scrape and saveкопить по мелочам
общ.scrape and save money for a journeyнакопить с большим трудом деньги на поездку
целл.бум.scraper save-allловушка кратцерная
Макаров.scrimp and saveэкономить на всём
общ.scrimp and saveэкономить каждую копейку (AMlingua)
целл.бум.sedimentation type save-allосадительная ловушка
Макаров.she answered all the questions save oneона ответила на все вопросы, кроме одного
Макаров.she had the forethought to save moneyона была достаточно предусмотрительна, чтобы скопить денег
Макаров.she managed to save enough money to redeem her jewellery from the pawn shopей удалось сэкономить достаточно денег, чтобы выкупить драгоценности из ломбарда
Макаров.she stored what little she could saveона откладывала то немногое, что могла сэкономить
Макаров.she stored what little she could saveона откладывала то, что могла сэкономить
общ.she stored what little she could saveона откладывала то немногое, что могла сэкономить
хок.skate saveсэйв коньком (VLZ_58)
хок.skate saveпарирование шайбы коньком (Lalime made an outstanding skate save on a backhander by Michal Handzus late in the second. VLZ_58)
общ.skimp to save moneyэкономить на всём, чтобы скопить денег (Taras)
общ.skimp to save moneyэкономить на всём (Taras)
хок.sprawling saveсэйв, при котором вратарь распластался на льду (maystay)
хок.stacked-pad saveсэйв, выполняемый в падении вратарём, который сдвигает вместе щитки (About a minute and a half later, Zvyagin made a spectacular stacked-pad save on Andrei Kostitsyn’s point-blank one-timer set up by Dmitri Dudik to keep the game tied. VLZ_58)
общ.step in to save the situationвмешаться в дело, чтобы спасти положение
Макаров.take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
общ.that will save me £100я сэкономлю на этом сто фунтов
Макаров.that will save us a lot of troubleэто избавит нас от многих неприятностей
общ.that will save us a lot of troubleэто избавит нас от многих проблем
общ.that will save us fifty per centэто позволит нам сэкономить пятьдесят процентов
общ.that will save us fifty per centэто сэкономит нам пятьдесят процентов
Игорь Мигthat will save you a ton of timeэто позволит вам избежать ненужной траты времени
общ.the beach was deserted save for two peopleна берегу было всего лишь два человека
Макаров.the doctors did their best to save the life of the childврачи делали всё, чтобы спасти жизнь ребёнка
межд. прав.the Edict of the President of Ukraine "On National Security and Defense Council of Ukraine Decision of 13 April 2014 "On high priority measures to address terroristic threats and save territorial integrity of Ukraine"Указ Президента Украины "О решении Совета национальной безопасности и обороны Украины от 13 апреля 2014 года "О неотложных мероприятиях касательно преодоления террористической угрозы и сохранения территориальной целостности Украины"
Макаров.the embattled entrepreneur struck a deal with a rival business-man in an attempt to save his teetering business empireнаходящийся на грани разорения бизнесмен заключил сделку с конкурентом, пытаясь спасти свою терпящую крах империю
общ.the film community could have intervened to save himпредставители киносообщества могли бы вмешаться, чтобы спасти его (Dude67)
Макаров.the goalkeeper made a brilliant saveвратарь блестяще отбил удар
Макаров.the house would be finished by now, save that we had difficulty contracting a rooferдом был бы уже закончен, если бы мы быстро нашли кровельщика
Макаров.the lack of social life is overbalanced by the amount of money I'll save living hereсумма денег, которую я сэкономлю, живя здесь, с лихвой окупит недостаток развлечений
общ.the last save oneпредпоследний
Макаров.the manufactures save money on promotionэти изготовители экономят деньги на рекламе
Макаров.the scandal was hushed up in an effort to save faceскандал замяли, чтобы спасти репутацию
Макаров.the stage was empty save for a single chairсцена была пуста, если не считать одного стула
Макаров.the woman gave up her lover to save her marriageженщина порвала с любовником ради спасения своего брака
Макаров.the woman gave up her lover to save her marriageженщина порвала с любовником ради сохранения брака
Макаров.there is no hope save oneосталась единственная надежда
общ.they fought bravely to save their countryони храбро сражались за спасение своей родины
общ.they pledged themselves to save their comradesони торжественно поклялись спасти своих товарищей
общ.they rushed to save herона немедленно бросились спасать её
общ.they tried to save the wounded from being joltedони старались уберечь раненых от тряски
общ.they tried to save themselves by swimming to the shoreони пытались спастись, направившись вплавь к берегу
общ.this saves me the trouble of writing the lettersэто освобождает меня от необходимости писать письма
общ.this saves me the trouble of writing the lettersэто избавляет меня от необходимости писать письма
Макаров.this they did to save their own creditони сделали это для спасения собственной чести
общ.this will save you fifty per cent on your gas billтаким образом вы будете платить за газ вдвое меньше
ИТ.thread-save libraryбиблиотека с параллельным выполнением функции, вызываемой разными потоками
ИТ.thread-save libraryбиблиотека с многопоточной поддержкой
ИТ.thread-save libraryбиблиотека с поддержкой потоков
тех.toner saveэкономия тонера
посл.use your head to save your heelsдурная голова ногам покоя не даёт ('More)
Макаров.using the new bridge to get across will save people a lot of timeлюди будут пользоваться новым мостом, чтобы перебраться на другую сторону, это сохранит им массу времени
лес.vacuum drum-type save-allмассоловушка типа вакуум-фильтра
полим.vacuum save-allвакуумная ловушка
общ.we couldn't save the books from the fireмы не смогли уберечь книги от пожара
общ.we couldn't save the books from the fireмы не смогли уберечь книги от огня
общ.we couldn't save the books from the fireмы не смогли спасти книги от огня
общ.we couldn't save the books from the fireмы не смогли спасти книги от пожара
Макаров.we have to set measures to our spending if we are to save for our old ageколь скоро нужно откладывать на старость, мы должны ограничить себя в тратах
Макаров.we know nothing about him save that he was in the army during the warмы о нём не знаем ничего за исключением того, что он служил в армии во время войны
общ.we must save them from bad companionsнадо оградить их от дурных товарищей
ИТ.window-save featureсредство запоминания окон (полиэкранного изображения)
прогр.window-save featureсредство сохранения окна (ssn)
разг.with the saveспешит на помощь (Alex with the save! Technical)
юр.without prejudice save as to costsбез возможности использования в суде в качестве доказательства, кроме как в отношении расходов (https://www.nelsonslaw.co.uk/without-prejudice-save-costs/ inn)
Макаров.without stopping to think of his own safety, he plunged down the river bank to save the drowning childне задумываясь о собственной безопасности, он нырнул в реку, чтобы спасти тонущего ребёнка
общ.you can save yourself the troubleможете не трудиться
общ.you might as well save your shoe-leatherне стоит туда ходить
Макаров.your money could bulk up to a fortune if you save everything you canты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получается
Показаны первые 500 фраз