|
|
Игорь Миг |
cringe-making |
一般 |
off-putting; blinding; embarrassing; off putting; disconcerting (Acruxia); eery (Capital); discomfiting (SirReal); baffler; distractive; puzzling |
俚语 |
cringey (macrugenus); mess |
宗教 |
discouraging |
|
|
Gruzovik |
take aback |
Игорь Миг |
unsettle; knock off-balance |
一般 |
confuse; appall; beset; blank; clutter; damp (радость); dank (радость); disanimate; dishearten; disorder; displace; distemper; dumbfound; dumfound; embroil; flurry; fluster; flutter; fright out; frighten out; muddy; stun; embarrass; perplex; abash; bewilder; bemuse; disconcert; subvert; dash; discountenance; distract; disturb; perturb; puddle; put out of countenance; commove; confound; discomfit; discompose; beat out of countenance; make self-conscious (кого-либо); embrangle; perturbate; stumble; subvert (умы); troubled (triumfov); rouge; dismay; foment (trouble); incite; stir up; trouble; faze; maze; nonplus; obfuscate; shame; commote; put out; ravel; make uncomfortable (andreon); intimidate (Дмитрий_Р); make uneasy (Stas-Soleil) |
Gruzovik, 非正式的 |
sow discord (impf of смутить); provoke a quarrel (impf of смутить) |
俚语 |
discomboberate; jerk off; throw someone for a loop (Interex) |
具象的 |
swamp; shy away from (The Snallygaster—ambiguously described, operating at night, preying on Black people who stay out too late—belongs to this violent, racist tradition. (..,) Sarah Cooper doesn’t shy away from this, and wants this part of the Snallygaster story told as well. -- Это не смущает Сару atlasobscura.com ART Vancouver) |
宗教 |
bother (vallissimus) |
惯用语 |
make toes curl (Bring about an extreme reaction of embarrassment or delight in someone. VLZ_58); curl one's toes (Peri) |
技术 |
condense |
澳大利亚表达, 俚语 |
throw |
英国 |
do one's head in (LisLoki) |
过时/过时 |
flur; pose; poze; uncalm |
非正式的 |
floor; provoke quarrel; sow discord; flummox; rattle; faze (его это ничуть не смутило-it didn't faze him at all Tanya Gesse) |
马卡罗夫 |
blush; imbrangle; make someone self-conscious (кого-либо); muddle; cause embarrassment; put out of countenance (приводить в замешательство); stir up (вызывать волнение, смятение) |
马卡罗夫, 澳大利亚表达 |
box up |
马卡罗夫, 非正式的 |
show up; spin out |
|
|
Gruzovik |
be confused (impf of смутиться); worry (impf of смутиться); be alarmed (impf of смутиться); be uneasy (impf of смутиться); be bewildered (impf of смутиться) |
一般 |
blush; hide one's diminished head; turn colour; be embarrassed (SirReal); hang head; fluster (joyand); feel strange; feel embarrassed (Taras); perturb; bewilder; confuse; disconcert; disturb; foment (trouble); incite; perplex; revolt; rise in rebellion; start a rebellion; stir up; worry; trouble; dither; rouge; be alarmed; be bewildered; be uneasy; cringe (Taras); be ill at ease; empuzzle; fluster; puzzle; stick |
Gruzovik, 过时/过时 |
rebel (impf of смутиться); revolt (impf of смутиться); start a rebellion (impf of смутиться); rise in rebellion (impf of смутиться); of water be agitated (impf of смутиться); of water be choppy (impf of смутиться); ripple (impf of смутиться); wave (impf of смутиться) |
过时/过时 |
rebel; ripple; wave; be agitated; be choppy |
非正式的 |
provoke quarrel; sow discord |
马卡罗夫 |
hang one's head; be ill at ease; feel mean; become flustered; feel embarrassment; feel ill at ease; feel shy; get confused; get embarrassed; hide one's diminished head; be put out of countenance |
|
|
一般 |
mean (feel mean – чувствовать себя неловко, чувствовать себя нездоровым; невполне понятный вариант перевода, да еще и с нерелевантными примерами SirReal); blushing |
|
|
一般 |
eerily (Capital); embarrassingly (suburbian) |
|
|
一般 |
embarrassingly; lamely |
|
|
一般 |
it is disturbing |