|
|
Gruzovik |
detaching; part of a concert, etc |
一般 |
separation; dissociation; secretion; division; subbranch; station; pigeon-hole; severance; secession; segregation; segregating; separating; decession; amputation; compartition; jettison (напр., ступени ракеты); split-off; isolation; pigeonhole (письменного стола); compartmentalization; remove (в некоторых английских школах); split up; stage discard (ракеты); compartmentation; arm (Barclays puts its Russian arm up for sale – АД); regional office (в ряду "филиалы и отделения" = "branches and regional offices/branch and regional offices" Alexander Demidov); divorce; partition (в шкафу, сумке и т. п.); blow off; station house (полиции 4uzhoj); team (Andrey Truhachev); dissepiment; pane (чего-л.); pigeon hole (в ящике для бумаг); running; secernment (соков); title; part (of a concert, performance, etc.); segregate; compartment; split (от; См. статью split from. I. Havkin); slot (в бумажнике и т.п. Abysslooker); branch (banking: A branch, banking center or financial center is a retail location where a bank, credit union, or other financial institution (and by extension, brokerage firms) offers a wide array of face-to-face and automated services to its customers. wiki Alexander Demidov); section; chapel (преимущественно работников печати); disconnection; disconnexion; seclusion; department |
Gruzovik, 军队 |
detachment of a unit |
Gruzovik, 过时/过时 |
part of a newspaper, etc (= отдел); section of a newspaper, etc (= отдел) |
书本/文学 |
divulsion; succursal |
会计 |
segment |
免疫学 |
department (в больнице) |
公证执业 |
ward (as in a hospital); branch store |
军事术语 |
half-section (MichaelBurov) |
军队 |
separation (процесс); decoupling (одного объекта от другого); office; subdivision; squad section; compartment (часть пространства Киселев); element (Киселев); section (Для обозначения первичных (низших) тактических подразделений в американской армии могут использоваться термины squad, section, crew и team. В российской армии для обозначения аналогичных формирований применяются: отделение, экипаж (в таковых войска и авиации) и расчёт (в артиллерии). При этом, только squad и отделение практически совпадают по смыслу. Section означает подразделение, приравненное по составу к отделению, но имеющее на вооружении какую-либо крупную единицу вооружения, напр., mortar section (минометная секция как наименование, или расчёт как группа военнослужащих). Кроме того, section используется для обозначения штабных отделений в американской армии. Соответственно crew и team могут означать экипаж или расчёт. Киселев); wing (учебного заведения Киселев); controllerate; room (процесс) (помещение); decouplement (одного объекта от другого); squad |
军队, 技术 |
easing (опалубки) |
军队, 非正式的 |
shop (штаба); blow-off (ракеты) |
农业 |
abscission; excision |
农化 |
exclusion |
冶金 |
aisle; portion |
分析化学 |
séparation |
化学 |
departing (металлов); departure (металлов); disengagedness (газа, света); disengagement (газа, света) |
北约 |
section (штаба) |
医疗的 |
abruption; amotio; discharge; discrimination; disjunction; sublation; disinsertion; scission; teasing out (напр, жиров universe!); squad; ablation (Chita); undermine (Undermining means cutting the fibrous septae that connect the skin to the underlying fascia ZarinD); unit (лечебного учреждения); part; department (напр. клиники); sub-brunch |
卷材 |
stripping (проката от валка выводными проводками) |
后勤 |
directorate |
商业 |
bin (a 5-bin display – стенд с 5 отделениями ART Vancouver) |
商业活动 |
divestiture; divestment |
图书馆员 |
partition (в ящике стола и т.п.) |
地球化学 |
affiliated institution (государственной геологической службы, например Sagoto) |
地质学 |
emission; offset; way (шахты) |
地震学 |
affiliated branch |
外交 |
divorce (теории и практики и т.п.); desk; disruption; split-up |
外交, 美国人 |
division (несколько факультетов) |
外科手术 |
exsection |
安全系统 |
decoupling; ward (больницы) |
导弹 |
fallaway (ступени); fall-away (ступени); fall-off (ступени) |
建造 |
branch; partitioning off |
微软 |
division (An organizational level of a company. Divisions can be based on geography, (East Division, West Division); product specializations, (New Technologies Division); or any other characteristics) |
心理学 |
excretion |
技术 |
cabinet; disengagement; drawing (чёрных металлов из цветного скрапа); falloff; hatch; room; trapping; floor; subsidiary; chamber; plant; bay; div; detack |
拉丁 |
ablatio (jagr6880) |
教育 |
faculty; satellite campus (института/университета в другом городе ART Vancouver) |
数学 |
parting; isolating |
机械工程, 过时/过时 |
detachment; severing |
林业 |
cabinet (напр., кузова) |
欧洲复兴开发银行 |
branch office |
汽车 |
truck division; pane; cab (напр., водителя) |
法律 |
separation (of part of territory) (of states; государств; части территории); arm of court; branch business (фирмы); chapter |
测谎 |
delamination; flaking (напр., покрытия); lifting (листа); workshop |
海军 |
workcenter (Ingvar) |
消防和火控系统 |
branch (штаба, склада); arrival; cell; party |
生物学 |
abjointing |
电信 |
elimination |
电子产品 |
partition; stripping (плёнки) |
电缆和电缆生产 |
branch (филиал); section (часть учреждения); extraction |
石油/石油 |
chipping away; fallaway |
矿业 |
compartment (ствола шахты, восстающего и пр.); road; roadway (ствола); severance (от массива); way (шахтного ствола) |
纳米技术 |
release |
纺织工业 |
skirting (напр., от рун низших сортов шерсти) |
经济 |
affiliated organization; branch house; branch office (компании); spin-off; estrangement; branch the; stripping; division (учреждения); branch (учреждения); department (учреждения); section (учреждения) |
缩写 |
dept; dep. |
美国人 |
affiliate (организации, фирмы) |
美国人, 马卡罗夫 |
end |
聚合物 |
house |
肉类加工 |
pulling |
航天 |
fall-away (ступени ракеты); discard; carving out; abstraction; breakup; drop-off; peeling-off; kickoff; departure; ejection; staging |
航海 |
space |
航空 |
breaking away; disuniting |
航空, 马卡罗夫 |
separation (ступени ракеты) |
药理 |
shedding (попадание в поток воздуха за фильтром частиц из-за эффектов отскока и вторичного уноса частиц, а также выделения волокон или частиц фильтром или фильтрующим материалом CRINKUM-CRANKUM) |
计算机网络 |
disconnecting |
语言科学 |
disjuncture (ssn) |
跳伞 |
exit |
过时/过时 |
compartiment; diremption |
酿酒 |
house (предприятия) |
铁路术语 |
district; sealing off; coupe |
银行业 |
branch establishment; outlet (говоря об отделении банка; Fitch Ratings Alex_Odeychuk) |
食品工业 |
toing drive off |
马卡罗夫 |
abjunction; breaking; chapter (клуба, братства, землячества); cleaving; cutting; disseverance; dividing; division (предприятия); enclosure; evolution; falloff (ступени ракеты); insulation; peeling-off (напр., пограничного слоя); peeling-off (напр., пограничного слоя); precipitation; recovery (from waste); school; separating out; stripping (напр., подложки от пигментной копии) |
鱼雷 |
compartment (часть помещения); section (часть помещения); part (программы) |
|
|
一般 |
table (у тавлейной доски); tables (у тавлейной доски) |
SAP 技术。 |
branches |
皮革 |
bottom stock foreman; cutting department foreman; cutting room foreman |
石油/石油 |
partings (very thin layers of sedimentary rocks) |
|
|
纸浆和造纸工业 |
separation (of inks) |
|
|
联合国 |
MOVDET (draugwath) |
|
|
航空 |
compartment |
|
俄语 词库 |
|
|
一般 |
в военном деле - воинское подразделение численностью 6-12 чел. Входит в состав взвода. В танковых войсках и авиации отделению соответствует экипаж танка, самолёта, в артиллерии - расчёт орудия. Большой Энциклопедический словарь ; административное подразделение факультета, колледжа или университета, на котором ведётся обучение в конкретной области знания например, отделение английского языка, отделение истории. |
过时/过时 |
отдел |