what the heck | |
一般 | ну и чертовщина |
非正式的 | какого хрена; ну а что поделаешь; чёрт возьми; чёрт побери |
what the heck! | |
一般 | какого чёрта |
非正式的 | Ладно, чего уж там!; что за ерунда! |
is he? | |
一般 | разве? |
doing | |
一般 | делание |
| |||
ну и чертовщина | |||
какого хрена (m_rakova); чёрт возьми (ART Vancouver); чёрт побери (That place is pretty expensive but what the heck – I don't see my dearest in-laws very often! – Да, ресторан весьма недешевый, но черт побери, не каждый же день ко мне в гости приезжают любимые сваты! ART Vancouver) | |||
| |||
какого чёрта (В.И.Макаров) | |||
Ладно, чего уж там! (ART Vancouver); что за ерунда! (раздражённое восклицание – напр., владелец не может найти нужный предмет ART Vancouver) | |||
| |||
что за дела? (Val_Ships) | |||
| |||
ну а что поделаешь (The doctor said I shouldn't drink, but what the heck. Val_Ships) |
what the heck : 7 短语, 5 学科 |
俚语 | 1 |
修辞 | 1 |
美国人 | 1 |
非正式的 | 3 |
马卡罗夫 | 1 |