登录
|
Chinese
|
使用条款
词典
论坛
联络
英语
⇄
世界语
中文
乌克兰语
俄语
塞尔维亚拉丁语
德语
意大利语
斯洛文尼亚语
苏格兰盖尔语
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
名词
|
名词
|
动词
|
形容词
|
短语
tolling
['tǝʊlɪŋ]
名词
强调
一般
переработка давальческого сырья в России
;
толлинг
欧洲复兴开发银行
толинговая операция
(на давальческом сырье
raf
)
;
сбор платы
(за пользование дорогой, мостом
raf
)
法律
взимающий пошлину
;
приостановление течения срока исковой давности
(
Sjoe!
)
;
приостановка срока
(Tolling is a legal doctrine which allows for the pausing or delaying of the running of the period of time set forth by a statute of limitations (wiki)
Alexander Demidov
)
;
взимание пошлины
tolling
['tǝʊlɪŋ]
名词
一般
звон
toll
[təʊl]
动词
一般
звонить
(в колокол)
;
медленно и мерно ударять
;
благовестить
;
звонить по покойнику
;
отбивать часы
;
взимать в качестве пошлины
;
облагать пошлиной
;
лишать
(какого-либо права)
;
звонить в колокол
;
наносить тяжёлый урон
(чему-либо)
;
взимать сбор
;
взыскивать пошлину
(за проезд по шоссе, мосту)
;
загонять в западню
(дичь)
;
издавать звон
(о колоколе)
;
издавать похоронный звон
;
распускать звуком колокола
(людей)
;
созывать звуком колокола
(людей)
;
мерно ударять в колокол
;
подать
;
взимать подать
;
платить подать
;
платить пошлину
;
ударять в колокол
(как при похоронах)
;
уныло гудеть
;
уносить
;
увлекать
;
уничтожать
方言
заманивать
方言, 美国人
привлекать
;
завлекать
;
заманивать в ловушку
(диких зверей и т.п.)
法律
аннулировать
;
взимать пошлину
;
приостанавливать
(течение срока исковой давности
Sjoe!
)
;
приостановить
(течение срока исковой давности
Sjoe!
)
矿业
заниматься толлингом
(переработкой давальческого сырья
grossenwahn
)
美国人
заманивать в ловушку
(диких зверей)
马卡罗夫
собирать звоном колоколов
tolling
['tǝʊlɪŋ]
形容词
一般
давальческий
(
Lavrov
)
tolling:
64 短语
, 17
学科
一般
14
公证执业
1
冶金
1
商业活动
1
基督教
3
投资
1
文员
1
欧洲复兴开发银行
4
法律
9
生产
1
石油加工厂
8
经济
3
药店
1
财政
2
运输
2
铝业
2
马卡罗夫
10
服务器正进行维修,网站进入唯读模式。请稍后再来检查。">
增加
|
服务器正进行维修,网站进入唯读模式。请稍后再来检查。">
报告错误
|
获取短网址
|
语言选择诀窍