词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
短语
come off ['kʌm'ɔf]强调
Gruzovik болтнуться (semelfactive of болтаться); выходить; лущиться; обдираться (impf of ободраться); ободраться (pf of обдираться); отлепиться (pf of отлепляться); отлепляться (impf of отлепиться); отлипать (impf of отлипнуть); отпороться; отскабливаться (impf of отскоблиться); отскоблиться (pf of отскабливаться); отчиститься (pf of отчищаться); отчищаться (impf of отчиститься); отшелушиться; отшиваться (impf of отшиться); отшиться (pf of отшиваться); сдираться (impf of содраться); совлекаться (impf of совлечься); счиститься (pf of счищаться); сниматься (impf of сняться); оббиваться (impf of оббиться); обваливаться (impf of обвалиться); отлупиться (pf of отлупливаться, отлупляться); отлупливаться (impf of отлупиться); отпадать (impf of отпасть); отпарываться (impf of отпороться); отпасть (pf of отпадать); отпаяться (pf of отпаиваться); отсоединиться (pf of отсоединяться); содраться (pf of сдираться); скалываться (impf of сколоться); сколоться (pf of скалываться); совлечься (pf of совлекаться); счищаться (impf of счиститься); шелушиться; оббиться; смываться
Игорь Миг казаться; иметь вид
一般 производить впечатление (If you can't say anything without coming off like a bubblehead, keep your mouth shut vogeler); пройти с успехом; сходить (an assembly line); отходить; слезть; произойти; отделаться; отрываться (напр., о пуговице); срываться; сорваться; откалываться; удаваться (all came off satisfactorily – все сошло благополучно); удалиться; отойти; выгорать; отставать; отстать; отлетать; слезать; отделываться; иметь успех; происходить; иметь место; проходить с успехом; удаляться; оторваться (напр., о пуговице; также переводится по смыслу:); быть выведенным (о пятне и т.п.); падать с (чего-либо); пойти (напр., попить кофе); проходить благополучно; состояться (происходить); оббиваться; обваливаться; обвалиться; обиваться; обиться; отлупиться; отлупливаться; отмываться; отпарываться; отпасть; отпаяться; отсоединиться; разбинтоваться; разбинтовываться; свестись; сводиться; скалываться; сколоться; смазываться; смыться; содраться; соскабливаться (by scraping); соскоблиться (by scraping); соскочить; отпадать; казаться (He's really just shy, but he comes off as a little arrogant. [=he seems a little arrogant] vogeler); оторваться (напр., о пуговице; также переводится по смыслу: His head nearly came off – Ему чуть не оторвало голову.); счищаться; шелушиться; замолчать (oh, c); оправдаться (Switzerland got a power play and pulled Berra to play 6-on-4. The gamble came off: Andrighetto's point shot was tipped past Koshechkin by Haas, emerging from behind the net to get in front of the Russian goalie. VLZ_58); окупиться (VLZ_58); удастся (to turn out to be successful: a party that came off Tamerlane); удаться (to turn out to be successful: a party that came off Tamerlane); отваливаться (One of the wagon wheels came off. 4uzhoj); трещать по швам (Ivan Pisarev); выпутываться; падать (говоря о волосах, зубах); расходиться; сойти (an assembly line); расширяться; облупливаться (of paint, plaster, etc.); отламываться; отломаться; отломиться; отмокать (as a result of being wet); отмокнуть (as a result of being wet); отмыться; отпороться; смываться; сниматься (with с + gen., of); выпадать (о волосах); выходить; получаться; увенчаться успехом; отговорка; отписка; увёртка; сняться (of); уловка
Gruzovik, 具象的 склеиваться (impf of склеиться); склеиться (pf of склеиваться)
Gruzovik, 非正式的 откипать (during boiling); откипеть (during boiling); вытанцовываться (impf of вытанцеваться); лупиться (impf of слупиться); поотрываться (of all or many); выгореть; слупиться (pf of слупливаться, лупиться); облазить (утрачивать верхний слой чего-либо [краски, позолоты и т.п.]); отдираться (impf of отодраться); отлететь (pf of отлетать); отодраться (pf of отдираться); отскакивать (impf of отскочить); отскочить (pf of отскакивать); сколачиваться (impf of сколотиться); слупливаться (impf of слупиться); отопревать (due to dampness); вытанцеваться (pf of вытанцовываться)
俚语 выходить ("How did it come off?" == "Как это получилось?" - спрашивает Мик Джона, когда тот наконец завёл его машину.)
具象的, 非正式的 склеиваться; склеиться
庸俗 испытать оргазм
技术 отделяться; отделиться; соскакивать
石油/石油 срабатывать (о зарядах
美国人 перестать (замолчать); оправляться (Aprilen)
美国人, 非正式的 замолчать
自动化设备 отсоединяться; спадать (напр., о ремне); сбега́ть
英国 получиться ('Let's hope it comes off.' 'It'll come off all right.' -- Получится, само собой. ART Vancouver)
药理 перестать принимать (лекарство Игорь_2006)
足球 уйти с поля (felog)
过时/过时 совлечься
运动的 покинуть поле (напр., в случае замены Tamerlane); отходить (восстанавливаться); отрываться; соскок
铁路术语 останавливаться; выходить из строя
非正式的 облазить; отболеть (as a result of an illness); отдираться; отлетаться; отлететь; отодраться; отопреть (due to dampness); отскакивать; отскочить; полупиться; сколотиться; слупливаться; сползать; сползти; сколачиваться; оргазмировать (Br. Andrey Truhachev)
马卡罗夫 выдержать (какое-либо испытание и т. п.); выйти; выпадать (о волосах зубах и т. п.); исчезать (о пятне); облезать (о мехе шерсти); облезть (о мехе шерсти); отлипнуть; отрываться (о пуговице и т. п.); получиться; проявить себя; смазаться (о краске); состояться; сходить (о пятне); удаваться; слезать с (чего-либо); сходить с (чего-либо); бросить (дело); выгорать (удаваться); кончить (испытать оргазм); оставить (привычку); отваливаться; отвалиться; отклеиваться; отслаиваться; отслоиться; падать (с чего-либо); перестать (делать что-либо); покидать; слезать (о краске или коже); слезть (о краске или коже); смываться (при мытье); сойти (исчезнуть с поверхности чего-либо); справиться (с чем-либо); счиститься (сойти с поверхности); счищаться (сходить с поверхности); победить (какое-либо испытание и т. п.); выгореть (удаться); преодолеть (трудности); уходить; отпаиваться; облупиться
马卡罗夫, 技术 сходить (напр., о ремне); сбега́ть (напр., о ремне)
come-off ['kʌmɔf]
一般 исход; конец; окончание; предлог (для неисполнения чего-либо); уловка; хитрость; отговорка (для неисполнения чего-либо); итог
非正式的 увёртка; отписка; отговорка
马卡罗夫 завершение
come off of paint, etc ['kʌm'ɔf]
Gruzovik облупливаться (impf of облупиться)
come off by scraping ['kʌm'ɔf]
Gruzovik соскоблиться (pf of соскабливаться)
come off of paint, etc ['kʌm'ɔf]
Gruzovik облупиться (pf of облупливаться, облупляться)
come off of plaster, etc ['kʌm'ɔf]
Gruzovik обиваться (impf of обиться); обиться (pf of обиваться)
of a transfer come off ['kʌm'ɔf]
Gruzovik свестись (pf of сводиться); сводиться (impf of свестись)
come off by scraping ['kʌm'ɔf]
Gruzovik соскабливаться (impf of соскоблиться)
come off of paint, etc ['kʌm'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 облупляться (= облупливаться)
of paint, skin, etc. come off ['kʌm'ɔf]
非正式的 слезать; слезть
come off of dirt, etc ['kʌm'ɔf]
Gruzovik отмыться; отмываться (impf of отмыться)
of paint, etc come off ['kʌm'ɔf]
Gruzovik смазаться (pf of смазываться); смазываться (impf of смазаться)
of feathers, fur, etc come off ['kʌm'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 облезать (impf of облезть); облезть (pf of облезать)
come off due to dampness ['kʌm'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 отопреть (pf of отопревать)
come off as a result of an illness ['kʌm'ɔf]
Gruzovik, 非正式的 отболеть
coming-off
铁路术语 останавливаться
come off
: 285 短语, 28 学科
一般139
俚语11
军队4
医疗的1
外交1
媒体1
导航1
惯用语11
排版1
方言2
5
绘画2
美国人6
自动化设备1
航天2
航海5
英国(用法,不是 BrE)1
讽刺1
语境意义1
谚语14
足球1
过时/过时1
运动的2
造船1
铁路术语2
银行业1
非正式的16
马卡罗夫51