|
|
一般 |
преисподняя; ад (go to blazes! – убирайтесь к черту!) |
委婉的 |
пекло (a euphemistic word for hell esp. in the phrase "go to blazes"; intensifier
: to run like blazes • what the blazes are you doing? Taras) |
|
|
Gruzovik |
яркость (of colour, light) |
一般 |
отмеченный зарубками; путь (в лесу); пламя; яркий огонь; вспышка (огня, страсти); блеск; великолепие; отметина; белое пятно (на лбу животного); метка (на дереве); белая звёздочка (на лбу животного); клеймо; лысина; яркий свет; яркий цвет; яркое пламя; зарево (пожара, заката); пыл; зарубка на дереве для указания дороги; яркий свет или цвет; белое пятно на лбу лошади; разглашение |
Gruzovik, 林业 |
затёска (= затёс; on a tree); затесь (= затёс; on a tree); затёс (a mark on trees, etc.) |
Gruzovik, 过时/过时 |
пламень (= пламя) |
与毒品有关的俚语 |
синтетический каннабиноид |
公共设施 |
метка |
农业 |
надруб; заметка на дереве; засичание; зарубание |
制图, 地形, 美国人 |
марка на дереве, используемая при местных съёмках |
动物技术 |
звёздочка во лбу (лошади) |
导航 |
сияние |
建造 |
зарубка на дереве (подлежащем вырубке); клеймо на дереве (подлежащем вырубке); затёс |
技术 |
зарубка; затёс (отметка на бревне) |
木材加工 |
карра (специально подготовленный участок поверхности ствола, на котором устанавливают каррооборудование и наносят подновки в течение одного сезона подсочки) |
林业 |
карра; отходы сверления древесины; затёс (= затёс); пролыска; затёска; зарубка (на дереве, намеченном в рубку, или для обозначения границ лесосеки); клеймо (на дереве); надсечка (дерева); засека |
电子产品 |
жар |
纸牌游戏 |
блейз (В покере – расклад, полностью состоящий из фигур. anadyakov) |
纺织工业 |
охлопья; коконный сдир; сверканье |
造船 |
свет |
量子电子 |
блеск (самый яркий дифракционный максимум) |
马卡罗夫 |
звёздочка (белое пятно на лбу животного); заметка (на дереве); засека (на дереве); засечка (на дереве); затёска (на дереве, намеченном в рубку, или для обозначения границ лесосеки); насечка (на дереве); пожар; путь в лесу, отмеченный зарубками; зарубка (искусственная отметка на стволе дерева, обычно расположенная на уровне груди человека); зарубка (на дереве); отметина (на лбу животного) |
马术 |
проточина |
|
|
Gruzovik |
пробивать (impf of пробить) |
|
blaze on the face of an animal [bleɪz] 名词 | |
|
Gruzovik, 动物学 |
звезда |
|
|
Gruzovik |
пыхать; пылать; протаривать (= проторять); проторить (pf of проторять) |
一般 |
гореть ярким пламенем; сверкать; метить (деревья); отмечать зарубками; разглашать; клеймить (деревья); делать значки (на чём-либо); сделать значок; разгласить; сделать значки; отметить зарубками; гореть; разглашать (часто blaze abroad); делать зарубки (на деревьях); указывать путь зарубками; отмечать дорогу зарубками; зажигаться (with); затесываться; полыхать (также перен.); полыхнуть (также перен.); пробиваться; пробить; пробиться; протаривать; протариваться; проторить; проторять; сгореть; затесать (pf of затёсывать); сиять; пропылать; делать отметки (на чём-либо); проложить (To blaze new trails in education. – Проложить новые пути в образовании; The motorcycle riders have blazed over the downed section of fence. – Байкеры перемахнули через поваленную секцию ограды. Filunia); проторяться; зажечься (with an emotion) |
Gruzovik, 具象的 |
зажечься (pf of зажигаться) |
Gruzovik, 恰当而形象 |
полыхнуть (semelfactive of полыхать); полыхать |
Gruzovik, 诗意的 |
пламенеть |
Gruzovik, 非正式的 |
пыхнуть (pf of пыхать) |
与毒品有关的俚语 |
курить травку (сл. Andrey Truhachev); курить траву (сл. Andrey Truhachev); накуриваться (сл. Andrey Truhachev); обкуриться (сл. Andrey Truhachev) |
俚语 |
курить (траву Coroner_xd) |
公共设施 |
метить |
具象的 |
кипеть |
军队, 技术 |
прокладывать трассу колонного пути |
技术 |
затёсывать |
方言 |
уторить; уториться |
林业 |
залысить |
纸浆和造纸工业 |
затесать дерево; затесать ствол; клеймить деревья; отметить дерево резаком |
纺织工业 |
блестеть |
罕见/稀有 |
воспламенять; зажигать |
非正式的 |
пыхнуть |
马卡罗夫 |
блистать; вспыхивать; неистовствовать; отмечать; ставить метки |
|
|
Gruzovik |
воспылать; загореться (pf of загораться); загораться (impf of загореться) |
|
|
Gruzovik |
сделать зарубки; пробить (pf of пробивать) |
|
|
马卡罗夫 |
засечённый (о дереве); меченый (о дереве); надрезанный (о дереве) |
|
|
Gruzovik, 林业 |
затёсывать (impf of затесать); затесать (pf of затёсывать) |
|
|
与毒品有关的俚语 |
Курить марихуану (Franka_LV) |