|
|
一般 |
бентамка (мелкая порода кур); драчун-коротышка; мал да удал; боксёр легчайшего веса; петушок; лёгкий (bantam-weight); настоящий петух |
具象的 |
маленький, но смелый и энергичный человек |
军队, 技术 |
лёгкий грузовой автомобиль высокой проходимости; малогабаритный предмет (материальной части) |
军队, 行话 |
солдат-коротышка; низкорослый солдат |
庸俗 |
физически привлекательная женщина (от chick q.v.) |
矿业 |
тяжёлые минералы, сопутствующие алмазу в россыпях |
运动的 |
юный хоккеист 13-15 лет (Hockey Canada and USA Hockey ilya_f) |
非正式的 |
задира; забияка |
马卡罗夫 |
боксёр легчайшего веса (bantam-weight); борец легчайшего веса (bantam-weight); настоящий петух (драчун-коротышка) |
|
|
一般 |
бентамка (fowl) |
畜牧业 |
бентам (мелкая порода кур) |
鸟类学 |
королёк (hen, курица) |
|
|
农业 |
бентамки (карликовые куры) |
|
|
一般 |
небольшой; малогабаритный; портативный; малорослый; низкорослый; карликовый; маленький; мелкий; невысокий, но задиристый (Andrey Truhachev) |
运动的, 马卡罗夫 |
легчайший (о весе) |
马卡罗夫 |
малорослый, но бойкий и задорный; невысокий, но бойкий и задорный; низкорослый, но бойкий и задорный |