1 |
23:56:19 |
eng-rus |
微软 |
large view |
крупный размер |
Andy |
2 |
23:53:31 |
eng-rus |
药理 |
valdoxan |
вальдоксан |
Eugsam |
3 |
23:53:06 |
eng-rus |
艺术 |
duology |
дилогия |
NDC |
4 |
23:52:23 |
rus-ger |
医疗的 |
симптом Лермитта |
Lhermitte |
olinka_ja |
5 |
23:42:03 |
rus-ger |
一般 |
исполнение |
Umsetzung (договора) |
ptraci |
6 |
23:35:59 |
eng-rus |
一般 |
payday loan store |
отделение потребительского кредитования |
Ремедиос_П |
7 |
23:32:40 |
rus-ger |
一般 |
миф |
Mythos |
настасьяяяяя |
8 |
23:25:33 |
rus-ger |
酿酒 |
технология розлива вина, минеральной воды и пр. |
Abfülltechnologie |
OlgaST |
9 |
23:24:21 |
rus-ger |
医疗的 |
маннит |
Mannitol |
Sebas |
10 |
23:23:50 |
eng-rus |
医疗的 |
primary vascular dysregulation |
первичная сосудистая дисрегуляция (rmj.ru, referun.com) |
intern |
11 |
23:23:09 |
rus-ger |
医疗的 |
зовиракс |
Zovirax |
Sebas |
12 |
23:22:29 |
rus-ger |
医疗的 |
флуконазол |
Fluconazol |
Sebas |
13 |
23:16:24 |
eng-rus |
药理 |
barrier-type modified release |
модифицированная кинетика высвобождения, наблюдаемая в системах мембранного типа |
Min$draV |
14 |
23:15:49 |
eng-rus |
一般 |
bailout |
антикризисный |
Ремедиос_П |
15 |
23:14:41 |
rus-ger |
医疗的 |
цефтазидим |
Ceftazidim |
Sebas |
16 |
23:13:27 |
rus-ger |
医疗的 |
цефтриаксон |
Ceftriaxon |
Sebas |
17 |
23:09:47 |
eng-rus |
高保真 |
open back |
открытого типа (наушники) |
Juffin |
18 |
23:09:12 |
eng-rus |
高保真 |
closed back |
закрытого типа (наушники) |
Juffin |
19 |
23:06:59 |
eng-rus |
药理 |
matrix-type modified release |
модифицированная кинетика высвобождения, наблюдаемая в системах матриксного типа |
Min$draV |
20 |
23:06:46 |
eng-rus |
医疗的 |
FIDSA |
член Американского общества инфекционных болезней (Fellow of of the Infectious Diseases Society of America) |
lytochka |
21 |
23:03:27 |
eng-rus |
一般 |
motoring |
эксплуатация автомобиля |
Dmitrie |
22 |
23:00:02 |
rus-spa |
一般 |
неподчинение |
inconformismo |
Little_monkey9009 |
23 |
22:59:01 |
eng-rus |
研究与开发 |
risk prediction |
предикторы риска |
Merithiam |
24 |
22:44:09 |
eng-rus |
一般 |
buggy |
двуколка |
Рина Грант |
25 |
22:38:16 |
eng-rus |
经济 |
Path Dependence |
эффект "колеи" (зависимость от предшествующего развития) |
serrgio |
26 |
22:34:54 |
rus-ger |
医疗的 |
пирамидная недостаточность |
pyramidale Insuffizienz |
Sebas |
27 |
22:17:41 |
rus-fre |
化学 |
термоадгезивный |
thermoadhésif |
I. Havkin |
28 |
22:16:55 |
eng-rus |
一般 |
new home loans |
ипотечное кредитование жилья первичного рынка |
Ремедиос_П |
29 |
22:14:53 |
eng-rus |
教育 |
partner school |
школа-партнёр |
Taras |
30 |
22:06:54 |
rus-spa |
西班牙语 |
внимательный |
considerado |
Scarlett_dream |
31 |
21:53:37 |
eng-rus |
管理 |
End-of-Sale |
Прекращение продаж |
MadManx |
32 |
21:48:24 |
eng-rus |
一般 |
strong earnings |
высокие доходы |
Ремедиос_П |
33 |
21:47:45 |
eng-rus |
老兵专用医药 |
rat terrier |
рэт-терьер (org.ua) |
vdengin |
34 |
21:46:38 |
eng-rus |
微软 |
custom event filter |
фильтр пользовательских событий (Windows 8) |
ssn |
35 |
21:44:17 |
eng-rus |
微软 |
Create new event |
Создать новое событие (Windows Live Mail Wave 5) |
ssn |
36 |
21:43:28 |
eng-rus |
一般 |
record high |
рекорд |
Ремедиос_П |
37 |
21:42:53 |
eng-rus |
一般 |
surpass a record high |
бить рекорд |
Ремедиос_П |
38 |
21:42:32 |
eng-rus |
一般 |
surpass a record high |
побить рекорд |
Ремедиос_П |
39 |
21:40:59 |
eng-rus |
经济 |
furlough |
принудительный неоплачиваемый отпуск |
A.Rezvov |
40 |
21:37:04 |
eng-rus |
一般 |
climb to an all-time high |
достигать рекордного значения |
Ремедиос_П |
41 |
21:36:00 |
eng-rus |
一般 |
climb to an all-time high |
достичь рекордного значения |
Ремедиос_П |
42 |
21:35:52 |
eng-rus |
微软 |
event source ID |
идентификатор источника события (SQL Server 2008) |
ssn |
43 |
21:35:14 |
eng-rus |
油和气 |
the gas source transportation |
линия подачи газа |
Mary1987 |
44 |
21:33:54 |
eng-rus |
微软 |
Select Camera Event |
Выберите событие камеры (Windows 7) |
ssn |
45 |
21:33:14 |
eng-rus |
微软 |
camera event |
событие камеры (Windows 7) |
ssn |
46 |
21:31:41 |
eng-rus |
微软 |
pre-link event tool |
инструмент для события перед компоновкой (Visual Studio 2008) |
ssn |
47 |
21:29:31 |
eng-rus |
微软 |
event trace version |
версия отслеживания событий (Windows 7) |
ssn |
48 |
21:29:15 |
rus-ita |
衣服 |
необработанный край |
taglio vivo |
Rossinka |
49 |
21:27:30 |
eng-rus |
微软 |
class of this event |
класс этого события (SQL Server 2008) |
ssn |
50 |
21:25:44 |
eng-rus |
微软 |
all event sources |
все источники событий (Windows 7) |
ssn |
51 |
21:23:15 |
eng-rus |
微软 |
new event handler |
новый обработчик событий (Visual Studio 2012) |
ssn |
52 |
21:21:19 |
eng-rus |
教育 |
Pedagogical Content Knowledge |
педагогическое знание предмета |
Taras |
53 |
21:19:43 |
eng-rus |
微软 |
Show Previous Event |
Показать предыдущее событие (Visual Studio 2012) |
ssn |
54 |
21:17:58 |
eng-rus |
教育 |
National Council for the Accreditation of Teacher Education |
Национальный совет аккредитации педагогического образования |
Taras |
55 |
21:16:48 |
eng-rus |
教育 |
National Teacher Certificate |
Национальный сертификат учителя |
Taras |
56 |
21:15:31 |
eng-rus |
教育 |
administrative job |
административная деятельность |
Taras |
57 |
21:14:00 |
eng-rus |
教育 |
Pedagogical Content Knowledge |
педагогические контентные знания |
Taras |
58 |
21:12:55 |
rus-ger |
一般 |
дверь осталась открытой |
die Tür blieb auf |
Лорина |
59 |
21:12:49 |
eng-rus |
教育 |
pedagogic skills |
педагогические навыки |
Taras |
60 |
21:12:31 |
rus-ger |
一般 |
быть открытым |
auf sein (об окне, дверях) |
Лорина |
61 |
21:11:47 |
rus-ger |
一般 |
быть открытым |
geöffnet sein (о магазинах, учреждениях) |
Лорина |
62 |
21:10:28 |
rus-ger |
具象的 |
быть открытым |
offen sein (для чего-либо, напр., для сотрудничества, дружбы и т. д.) |
Лорина |
63 |
21:05:21 |
rus-ger |
商业活动 |
партнёрские отношения |
Partnerbeziehungen |
Лорина |
64 |
21:04:56 |
rus-ger |
商业活动 |
партнёрские отношения |
partnerschaftliche Beziehungen |
Лорина |
65 |
21:01:51 |
rus-fre |
一般 |
многоразовые подгузники |
couches lavables |
baranovaK |
66 |
20:56:28 |
eng-rus |
微软 |
Declares an event |
Объявление события (Visual Studio 2012) |
ssn |
67 |
20:49:56 |
rus-epo |
互联网 |
скачать |
elŝuti |
alboru |
68 |
20:49:29 |
eng-rus |
微软 |
event associations |
связи с событиями (Windows 8) |
ssn |
69 |
20:46:49 |
eng-rus |
教育 |
content knowledge |
объём знаний (тж. см. Pedagogical Content Knowledge) |
Taras |
70 |
20:45:30 |
eng-rus |
微软 |
event string |
строка события (Windows 8) |
ssn |
71 |
20:44:59 |
eng-rus |
教育 |
Pedagogical Content Knowledge |
объём педагогических знаний (учителей, преподавателей) |
Taras |
72 |
20:43:20 |
eng-rus |
编程 |
defensive copy |
защитное копирование (в Java habrahabr.ru) |
owant |
73 |
20:41:50 |
eng-rus |
微软 |
message event args |
аргументы события сообщения (Visual Studio 2012) |
ssn |
74 |
20:39:19 |
eng-rus |
航空 |
args |
параметры |
ssn |
75 |
20:38:32 |
eng-rus |
微软 |
args |
аргументы |
ssn |
76 |
20:36:27 |
rus-ger |
一般 |
транспортная доступность |
Verkehrserreichbarkeit |
Лорина |
77 |
20:35:50 |
eng-rus |
微软 |
raise event method |
метод события: инициирование (Visual Studio 2012) |
ssn |
78 |
20:33:45 |
eng-rus |
微软 |
raise |
инициирование |
ssn |
79 |
20:28:14 |
eng-rus |
微软 |
event method |
метод события (из кн.: Рихтер Дж. CLR via C#. – 4-е изд. – СПб.: Питер, 2013) |
ssn |
80 |
20:14:04 |
eng-rus |
医疗的 |
malconditions |
патологические состояния |
Molia |
81 |
20:12:13 |
rus-ger |
一般 |
развязка автомагистралей |
Autobahnspinne (на пересечении автомобильных дорог) |
Лорина |
82 |
20:11:54 |
eng-rus |
微软 |
event descriptions |
описания событий (Windows 8) |
ssn |
83 |
20:11:40 |
rus-ger |
一般 |
дорожная развязка |
Autobahnspinne (на пересечении автомобильных дорог) |
Лорина |
84 |
20:09:41 |
eng-rus |
微软 |
event log settings |
параметры журнала событий (Windows 8) |
ssn |
85 |
20:08:25 |
rus-ger |
一般 |
иметь большой спрос |
eine große Nachfrage haben |
Лорина |
86 |
20:07:11 |
eng-rus |
微软 |
one time event |
одноразовое событие |
ssn |
87 |
20:06:59 |
rus-ger |
一般 |
имеющий большой спрос |
vielbegehrt |
Лорина |
88 |
20:05:36 |
eng-rus |
微软 |
New One Time Event |
Создать одноразовое событие (Windows 8) |
ssn |
89 |
20:04:45 |
rus-ger |
一般 |
один только |
lauter |
Лорина |
90 |
20:04:25 |
eng-rus |
微软 |
service-wide event |
событие на уровне службы (Microsoft Online Services (MOS) – Microsoft Office 365 Wave 14 GA – March 2012) |
ssn |
91 |
20:01:09 |
eng-rus |
微软 |
Missing Event Type |
не указан тип события (Dynamics CRM 5.0) |
ssn |
92 |
19:59:16 |
eng-rus |
微软 |
start signal event |
начальное событие-сигнал (Office System 2010 SP1) |
ssn |
93 |
19:57:22 |
eng-rus |
一般 |
shoot square/straight |
рубить правду-матку |
Telecaster |
94 |
19:55:55 |
eng-rus |
军队 |
military registration office |
военно-учётный стол |
Tiny Tony |
95 |
19:53:06 |
eng-rus |
一般 |
what the future may hold |
перспективы (for someone/something) |
godiva |
96 |
19:52:12 |
eng-rus |
一般 |
surfacing effect |
нивелирующее влияние (всё становится однотипным) |
mizgertina |
97 |
19:50:53 |
rus |
军队 |
ТДТ |
таблица дополнительных требований к состоянию здоровья граждан |
Tiny Tony |
98 |
19:48:53 |
rus-ger |
一般 |
снижение рождаемости из-за узаконивания пероральных противозачаточных средств |
Pillenknick |
art_birukov |
99 |
19:47:49 |
eng-rus |
军队 |
unfit for military service in the peacetime |
негоден в мирное время |
Tiny Tony |
100 |
19:45:46 |
eng |
缩写 |
non-judicial stamp paper |
non judicial |
4uzhoj |
101 |
19:38:09 |
rus-dut |
语言科学 |
внешность |
outerlijk |
jazzmak |
102 |
19:32:17 |
eng-rus |
科学的 |
rating |
многопараметрическая оценка |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:27:59 |
eng-rus |
科学的 |
ranking |
монопараметрическая оценка |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:27:12 |
eng-rus |
科学的 |
rating |
комплексная оценка |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:22:42 |
eng-rus |
法律 |
before expiry |
досрочно |
dafni |
106 |
19:22:31 |
rus-ita |
一般 |
закусочный пирог, кекс |
torta salata |
Biscotto |
107 |
19:20:09 |
rus-ger |
医疗的 |
особенности течения беременности |
Schwangerschaftsbesonderheiten |
Nina Kurkova |
108 |
19:18:01 |
rus-fre |
化学 |
радужный |
iridescent |
I. Havkin |
109 |
19:14:22 |
eng-rus |
技术 |
Service Rates |
расценки на сервисное обслуживание |
greyhead |
110 |
19:10:13 |
eng-rus |
矿业 |
mantle |
конус подвижный (дробилки) |
Olvic |
111 |
19:09:55 |
rus-ger |
地理 |
город-миллионер |
Millionenstadt (wikipedia.org) |
Лорина |
112 |
19:09:39 |
eng-rus |
一般 |
live out a dream |
осуществить мечту |
Denis Lebedev |
113 |
19:08:30 |
eng-rus |
一般 |
live out a dream |
воплотить мечту в реальность (e.g. Peter hopes that one day he'll get a chance to live out his dream of playing for the Yankees.) |
Denis Lebedev |
114 |
19:06:28 |
rus-ger |
地理 |
областной центр |
Gebietshauptstadt |
Лорина |
115 |
19:04:03 |
rus-ger |
一般 |
предоставлять возможность |
die Möglichkeit geben |
Лорина |
116 |
19:01:10 |
rus-ger |
生产 |
отпуск в производство |
Fertigungsfreigabe |
Eule |
117 |
19:00:31 |
eng-rus |
光学 |
Optical burst switching |
Оптическая пачечная коммутация |
w00t_08 |
118 |
18:59:41 |
eng-rus |
一般 |
slight hitch |
небольшая нестыковка |
maksfandeev |
119 |
18:59:39 |
eng-rus |
农业 |
NRF |
норвежская красная порода (крупного рогатого скота) |
WiseSnake |
120 |
18:58:02 |
eng-rus |
一般 |
for basic needs |
на поддержание штанов |
Ремедиос_П |
121 |
18:57:18 |
eng-rus |
法律 |
with all reasonable skill, care and diligence |
с должной профессиональной компетентностью и добросовестностью (Источник: Правило (стандарт) N 24. Основные принципы федеральных правил (стандартов) аудиторской деятельности, имеющих отношение к услугам, которые могут предоставляться аудиторскими организациями и аудиторами) |
ОксанаС. |
122 |
18:55:01 |
rus |
缩写 军队 |
ВУС |
военно-учетный стол (напр., в сельсоветах) |
Tiny Tony |
123 |
18:52:54 |
rus-ger |
商业活动 |
презентационный |
Präsentations- |
Лорина |
124 |
18:52:31 |
eng-rus |
一般 |
take by stealth |
похитить |
КГА |
125 |
18:51:17 |
eng-rus |
一般 |
flawed |
с недостатком |
Tarija |
126 |
18:51:07 |
rus-ger |
非正式的 |
орать на весь дом |
das ganze Haus zusammenschreien |
galeo |
127 |
18:51:01 |
eng-rus |
医疗的 |
ob gene |
ген ob (Ген, кодирующий лептин, при мутации гена приводит к гиперфагии, морбидному ожирению, гипоталамическому гипогонадизму) |
Ellana |
128 |
18:50:53 |
rus |
缩写 军队 |
ТДТ |
таблица дополнительных требований (к состоянию здоровья граждан) |
Tiny Tony |
129 |
18:47:59 |
eng-rus |
一般 |
deliver specifics |
давать конкретику |
Ремедиос_П |
130 |
18:47:07 |
eng-rus |
一般 |
overseas students |
иностранные студенты |
maksfandeev |
131 |
18:47:01 |
eng-rus |
电气工程 |
line reactor |
токоограничивающий реактор |
Maksim Petrov |
132 |
18:43:21 |
eng-rus |
一般 |
cover a situation |
охватывать жизненную ситуацию |
maksfandeev |
133 |
18:32:50 |
eng-rus |
技术 |
up to three consecutive times |
до трёх раз подряд |
translator911 |
134 |
18:24:40 |
eng-rus |
地质学 |
flow barriers |
барьеры проницаемости |
evermore |
135 |
18:13:20 |
eng-rus |
一般 |
ticket or seat kills |
места с ограниченным обзором (Места, которые не могут быть предоставлены зрителям с билетами, присутствующим на соревнованиях, из-за ограниченного обзора и/или из-за того, что они предназначены для иных целей, напр., для размещения платформ под телекамеры или для размещения аккредитованных лиц.) |
Lavrov |
136 |
18:11:41 |
rus-fre |
技术 |
поливное покрытие |
couchage à rideau |
I. Havkin |
137 |
18:11:07 |
rus-ger |
法律 |
избыток ликвидности |
Liquiditätsüberschuss |
ptraci |
138 |
18:10:52 |
eng-rus |
一般 |
pusher |
действующий ради собственной выгоды |
Tarija |
139 |
18:10:35 |
rus-ger |
法律 |
избыток ликвидности |
Liquiditätsüberschüsse |
ptraci |
140 |
18:06:24 |
rus-fre |
测谎 |
чернильно-струйная печать |
impression à jet d'encre |
I. Havkin |
141 |
17:59:53 |
eng-rus |
光学 |
subtractive combination |
субтрактивная комбинация |
I. Havkin |
142 |
17:58:22 |
rus-fre |
光学 |
субтрактивная комбинация |
combinaison soustractive |
I. Havkin |
143 |
17:55:28 |
eng-rus |
一般 |
practical joker |
записной шутник |
emalliance |
144 |
17:49:52 |
eng-rus |
照片 |
effective focal length |
ЭФР (эффективное фокусное расстояние) |
Aiduza |
145 |
17:41:33 |
eng-rus |
教育 |
high-stakes testing |
итоговое тестирование |
Taras |
146 |
17:40:23 |
eng-rus |
教育 |
high-stakes testing |
рубежное тестирование (тж. см. high-stakes test) |
Taras |
147 |
17:37:40 |
rus-ger |
建造 |
конструктивная схема |
konstruktiver Aufbau |
Vladard |
148 |
17:36:53 |
eng-rus |
一般 |
high-stakes test |
итоговый экзамен |
Taras |
149 |
17:34:51 |
eng-rus |
一般 |
high-stakes test |
итоговый квалификационный экзамен (напр., экзамен на получение водительских прав; A driving test is a high-stakes test: without passing the test, the test taker cannot obtain a driver's license) |
Taras |
150 |
17:30:07 |
eng-rus |
教育 |
multiple-choice test |
тест множественного выбора |
Taras |
151 |
17:27:34 |
eng-rus |
一般 |
migration of methane |
миграция метана |
TFrolova |
152 |
17:21:35 |
eng-rus |
矿业 |
valve bank |
комплект клапанов |
soa.iya |
153 |
17:21:20 |
rus-ger |
医疗的 |
бедренная грыжа |
Schenkelhernie |
taranka |
154 |
17:19:22 |
eng-rus |
一般 |
future is written |
будущее предопределено |
Kapita |
155 |
17:13:14 |
rus-fre |
一般 |
рулонные ставни |
Volets roulants |
Asha |
156 |
17:12:55 |
rus-ger |
医疗的 |
жидкость в брюшной полости |
Bauchwasser |
taranka |
157 |
17:12:42 |
eng-rus |
航海 |
vessel's nomination |
номинация судна (answers.com) |
Leonid Dzhepko |
158 |
17:07:45 |
eng-rus |
技术 |
thermographic camera |
термографическая камера |
Mira_G |
159 |
17:07:07 |
eng-rus |
技术 |
thermal imaging camera |
термографическая камера |
Mira_G |
160 |
17:05:19 |
rus-fre |
一般 |
жалюзи |
Volets roulants |
Asha |
161 |
16:57:55 |
eng-rus |
心理学 |
assertive behaviour |
ассертивное поведение |
betelgeuese |
162 |
16:57:38 |
rus-ger |
一般 |
оборонный бюджет |
Wehretat |
Novoross |
163 |
16:52:46 |
eng-rus |
铁路术语 |
Northern route |
Северный ход |
snowleopard |
164 |
16:48:14 |
eng-rus |
时尚 |
Fox Sunglasses |
солнцезащитные очки "лисички" |
eugenius_rus |
165 |
16:46:21 |
eng-rus |
营销 |
depth of product portfolio |
разнообразие портфеля продукции (ассортиментный ряд внутри одной продуктовой линейки) |
Ася Кудрявцева |
166 |
16:45:17 |
eng-rus |
惯用语 |
pardon impossible to execute |
казнить нельзя помиловать |
apr |
167 |
16:45:01 |
eng-rus |
营销 |
breadth of product portfolio |
широта портфеля продукции (количество продуктовых линеек) |
Ася Кудрявцева |
168 |
16:41:41 |
rus-ger |
非正式的 |
ничтожно малая сумма денег |
Kleckerbetrag |
galeo |
169 |
16:39:33 |
eng-rus |
一般 |
microbial methane |
метан микробиологического происхождения |
TFrolova |
170 |
16:36:46 |
eng-rus |
一般 |
Twin Towers |
Башни-близнецы |
qwarty |
171 |
16:30:11 |
eng-rus |
一般 |
zinc coffin |
цинковый гроб |
snowleopard |
172 |
16:21:20 |
eng-rus |
生物学 |
casting activities |
экскреторная активность |
iwona |
173 |
16:15:03 |
rus-spa |
酿酒 |
окисление |
degradación |
I.Negruzza |
174 |
16:12:23 |
eng-rus |
教育 |
high-stakes test |
итоговый школьный квалификационный экзамен (экзамен на рубеже школа-вуз, который проводится с целью оценивания знаний умений и навыков выпускников школ и отбора абитуриентов в вузы) |
Taras |
175 |
16:10:27 |
rus-dut |
一般 |
заметный |
merkwaardig (но не замечательный) |
ms.lana |
176 |
16:07:09 |
eng-rus |
一般 |
incident casual sequence |
последовательная цепь случайностей |
betelgeuese |
177 |
16:05:50 |
eng-rus |
教育 |
placement test |
тест распределения (учащихся по уровню знаний) |
Taras |
178 |
16:05:26 |
eng-rus |
法律 |
deeds of title to plots of land |
правоустанавливающие документы на земельные участки |
ла гата |
179 |
16:05:21 |
rus-spa |
食品工业 |
диатомитовая земля |
tierra de diatomeas |
I.Negruzza |
180 |
16:02:53 |
eng-rus |
教育 |
high-stakes testing |
тестирование административно-управленческого предназначения |
Taras |
181 |
16:02:19 |
eng-rus |
财政 |
solicitation agent |
агент по получению согласия (акционеров) |
cyruss |
182 |
15:58:57 |
rus-ger |
能源行业 |
Национальная комиссия регулирования электроэнергетики Украины |
Nationale Kommission für Regelung der Elektroenergetik der Ukraine |
Лорина |
183 |
15:58:45 |
rus |
缩写 能源行业 |
НКРЭ |
Национальная комиссия регулирования электроэнергетики Украины |
Лорина |
184 |
15:58:29 |
rus-ger |
能源行业 |
НКРЭ |
Nationale Kommission für Regelung der Elektroenergetik der Ukraine (Украина) |
Лорина |
185 |
15:57:16 |
rus-dut |
一般 |
привинчивать |
schroeven |
ms.lana |
186 |
15:54:07 |
eng-rus |
数学 |
feret diameter |
диаметр Фере |
iwona |
187 |
15:52:03 |
eng-rus |
一般 |
outstrip forecast |
превысить прогноз |
Ремедиос_П |
188 |
15:51:46 |
eng-rus |
一般 |
outstrip forecast |
превышать прогноз |
Ремедиос_П |
189 |
15:50:39 |
eng-rus |
聚合物 |
fiber strand |
прядь волокна |
bonly |
190 |
15:49:39 |
eng-rus |
商业活动 |
use and development of land |
землепользование и застройка |
snowleopard |
191 |
15:49:19 |
eng-rus |
一般 |
supply package |
блочная поставка (рабочий перевод) |
Bauirjan |
192 |
15:44:56 |
eng-rus |
生物化学 |
CBS |
цистатионин-бета-синтаза |
Vicci |
193 |
15:44:33 |
rus-ger |
液压 |
ГРЭС |
staatliches Überlandkraftwerk |
Лорина |
194 |
15:44:17 |
eng-rus |
生态 |
Mammillated vughs |
маммиллированные, усеянные микровыступами полости (почвы) |
iwona |
195 |
15:44:16 |
eng-rus |
经济 |
ANRC |
ежегодные невозмещаемые затраты (Annual Non-Recoverable Costs) |
Августинка |
196 |
15:44:12 |
rus |
液压 |
государственная районная электростанция |
ГРЭС |
Лорина |
197 |
15:43:57 |
rus-ger |
液压 |
государственная районная электростанция |
staatliches Überlandkraftwerk |
Лорина |
198 |
15:42:11 |
eng-rus |
军队 |
Defense Export Control |
контроль над экспортом вооружения |
WiseSnake |
199 |
15:30:04 |
eng-rus |
商业活动 |
shape the basis for |
определить основу |
snowleopard |
200 |
15:13:55 |
eng-rus |
统计数据 |
degree distribution |
распределение степеней |
hellle |
201 |
15:13:03 |
eng-rus |
一般 |
contingencies |
нештатные ситуации |
triumfov |
202 |
15:12:22 |
eng-rus |
经济 |
development strategy through to 2020 |
стратегия развития до 2020 г. (High Performance Sport New Zealand (HPSNZ) has today released its strategy through to 2020, which is designed to get even more New Zealanders winning on the world stage) |
snowleopard |
203 |
15:08:22 |
rus-lav |
一般 |
ягодицы |
sēžamvieta |
Hiema |
204 |
15:07:15 |
eng-rus |
一般 |
embryonically |
на начальном этапе |
Zorky Vzor |
205 |
15:04:03 |
fre |
缩写 |
Union Internationale des Chemins de fer |
UIC (Международный союз железных дорог) |
kopeika |
206 |
15:03:38 |
rus-fre |
一般 |
пенсионное удостоверение |
livret de pension |
lanenok |
207 |
15:01:38 |
rus-fre |
测谎 |
по меткам |
au repère (приводки) |
I. Havkin |
208 |
15:00:58 |
rus-fre |
测谎 |
печать по меткам приводки |
impression au repère |
I. Havkin |
209 |
15:00:42 |
rus-fre |
一般 |
Международный союз железных дорог |
Union Internationale des Chemins de fer |
kopeika |
210 |
14:56:43 |
eng-rus |
经济 |
market instrument |
рыночный инструмент |
snowleopard |
211 |
14:53:41 |
eng-rus |
财政 |
debt tender offer |
предложение о выкупе долговых ценных бумаг (investopedia.com) |
cyruss |
212 |
14:53:13 |
eng-rus |
医疗的 |
Striae of Retzius |
Линии Ретсиуса (элемент зубной эмали) |
@nk@ |
213 |
14:52:29 |
eng-rus |
一般 |
auction a contract |
провести аукцион по продаже права на заключение договора |
Alexander Demidov |
214 |
14:52:22 |
eng-rus |
管理 |
approach to solving the task |
подход к решению задачи (unique approach to solving the task of mass development) |
snowleopard |
215 |
14:52:00 |
eng-rus |
一般 |
pushed out |
уволен |
Августинка |
216 |
14:51:19 |
rus-ger |
技术 |
общая выработка |
Gesamterzeugung |
Лорина |
217 |
14:47:51 |
eng-rus |
一般 |
auctioning |
проведение аукционов |
Alexander Demidov |
218 |
14:41:07 |
eng-rus |
一般 |
embryonically |
в зародыше |
Zorky Vzor |
219 |
14:40:02 |
eng-rus |
生物学 |
embryonically |
эмбрионально |
Zorky Vzor |
220 |
14:39:20 |
eng-rus |
一般 |
step up protection |
усиливать защиту (POLICE will be stepping up the protection given to security vans over the Christmas and New Year period. Sandra Webber, Director of Consumer Support, explains how the CAA plans to step up protection of disabled passengers rights.) |
Alexander Demidov |
221 |
14:38:15 |
eng-rus |
药理 |
lorcaserin |
лоркасерин |
Conservator |
222 |
14:34:05 |
eng-rus |
聚合物 |
phr |
м.ч. на 100 м.ч. смолы (Parts per Hundred of Resin) |
bonly |
223 |
14:33:26 |
eng-rus |
聚合物 |
Parts per Hundred of Resin |
м.ч. на 100 м.ч. смолы |
bonly |
224 |
14:31:33 |
rus-ger |
化学 |
без доступа кислорода |
sauerstofffrei |
Лорина |
225 |
14:31:25 |
eng-rus |
石油/石油 |
FFO |
топочный мазут |
snowleopard |
226 |
14:28:08 |
eng-rus |
教育 |
vocational training system |
система профессионального образования |
snowleopard |
227 |
14:24:05 |
eng-rus |
油和气 |
steam-gas formation stimulation method |
метод парогазового воздействия на пласт |
feyana |
228 |
14:23:34 |
eng-rus |
微生物学 |
mannoprotein |
маннопротеин |
I.Negruzza |
229 |
14:21:28 |
eng |
缩写 化学 |
Parts per Hundred of Resin |
phr |
bonly |
230 |
14:21:19 |
eng-rus |
一般 |
audit director |
директор по контролю |
rechnik |
231 |
14:20:58 |
eng |
缩写 化学 |
Parts per Hundred of Rubber |
phr |
bonly |
232 |
14:19:52 |
eng-rus |
汽车 |
heated in-line fuel standpipe |
топливозаборник с обогревом |
YuriDDD |
233 |
14:18:47 |
eng-rus |
汽车 |
fuel standpipe |
топливозаборник для автономного отопителя |
YuriDDD |
234 |
14:17:44 |
eng-rus |
油和气 |
near-wellbore formation plugging factor |
Коэффициент закупоренности призабойной зоны скважин |
feyana |
235 |
14:04:11 |
rus-fre |
光学 |
аддитивный синтез |
synthèse additive |
I. Havkin |
236 |
14:01:20 |
eng-rus |
硅酸盐行业 |
sand-blasted glass |
стекло, подвергнувшееся пескоструйной обработке |
Iron_lion |
237 |
13:57:33 |
eng-rus |
微软 |
safe event log |
безопасный журнал событий (Office System 2010 SP1) |
ssn |
238 |
13:57:29 |
eng-rus |
纳米技术 |
nanolarge |
наноразмерный |
bonly |
239 |
13:57:22 |
eng-rus |
一般 |
materials or items |
материалы или предметы (Grants awarded under the provisions of this Section may be used in the distribution of materials or items useful in preventing the transmission of AIDS and the ... Possession, use, and/or distribution of materials or items which are forbidden at school, including but not limited to matches, lighters, ammunition, Class C ...) |
Alexander Demidov |
240 |
13:55:52 |
eng-rus |
微软 |
Include event list |
Включить список событий (Windows Live Calendar W5M2) |
ssn |
241 |
13:55:02 |
eng-rus |
微软 |
event viewer tasks |
задачи просмотра событий (Windows 8) |
ssn |
242 |
13:54:50 |
eng-rus |
一般 |
production and distribution |
изготовление и оборот |
Alexander Demidov |
243 |
13:52:38 |
eng-rus |
微软 |
Event to Filter on |
Включить фильтр событий (SQL Server 2012) |
ssn |
244 |
13:50:05 |
eng-rus |
分子遗传学 |
integrin-alphaV |
интегрин альфа-V (мембранный белок) |
АсельН |
245 |
13:49:46 |
eng-rus |
微软 |
exception event ID |
идентификатор события исключения (Windows 7) |
ssn |
246 |
13:47:30 |
eng-rus |
一般 |
activities involving |
деятельность, связанная с |
Alexander Demidov |
247 |
13:45:56 |
eng-rus |
微软 |
event throttle |
регулирование событий (Office System 2010) |
ssn |
248 |
13:45:22 |
eng-rus |
分子遗传学 |
phospho-phosphoinositide3-kinase |
Фосфоинозитид-3-киназы, или фосфатидилинозитол-3-киназы (семейство ферментов) |
АсельН |
249 |
13:43:31 |
eng-rus |
一般 |
trafficking of children |
торговля детьми (Trafficking of children is a form of human trafficking and is defined as the "recruitment, transportation, transfer, harboring, and/or receipt" of a child for the purpose of exploitation. WAD) |
Alexander Demidov |
250 |
13:43:24 |
rus |
缩写 气体加工厂 |
ОВСС |
оценка воздействия на социальную сферу |
Aiduza |
251 |
13:41:04 |
eng-rus |
微软 |
Event has no name |
Событие не имеет имени (Silverlight for Macintosh 4.0) |
ssn |
252 |
13:39:48 |
eng-rus |
微软 |
end multiple event |
завершающее составное событие (Office System 2010) |
ssn |
253 |
13:39:34 |
eng-rus |
分子遗传学 |
3-hydroxy-3-methylglutaryl-coenzymeA reductase |
3-гидрокси-3-метилглутарил-коэнзим А-редуктаза |
АсельН |
254 |
13:37:58 |
eng-rus |
编程 |
end |
завершающий |
ssn |
255 |
13:37:39 |
rus |
一般 |
НПА |
нормативные правовые акты (max UK hits.Нормативный правовой акт (НПА) — официальный документ установленной формы, принятый (изданный) в пределах компетенции уполномоченного государственного органа (должностного лица), иных социальных структур (муниципальных органов, профсоюзов, акционерных обществ, товариществ и т.д.) или путём референдума с соблюдением установленной законодательством процедуры, содержащий общеобязательные правила поведения, рассчитанные на неопределённый круг лиц и неоднократное применение... По порядку принятия и юридической силе нормативные правовые акты подразделяются на законы и подзаконные акты. ВK) |
Alexander Demidov |
256 |
13:34:39 |
eng-rus |
编程 |
multiple event |
составное событие |
ssn |
257 |
13:32:56 |
eng-rus |
微软 |
axis of the event |
ось события (.NET Framework 4, SQL Server 2008 R2) |
ssn |
258 |
13:31:44 |
eng-rus |
一般 |
makeup work |
отработка (практического занятия в учебном заведении) |
m_rakova |
259 |
13:31:30 |
eng-rus |
技术 |
ultrahigh molecular weight |
ультравысокомолекулярный |
bonly |
260 |
13:31:26 |
eng-rus |
一般 |
cities, towns and townships |
города и посёлки городского типа (The Census Bureau recently released population estimates for all cities, towns and townships in the United States (as of July 1, 2007).) |
Alexander Demidov |
261 |
13:31:12 |
eng |
缩写 石油/石油 |
FFO |
furnace fuel oil |
snowleopard |
262 |
13:30:56 |
eng-rus |
技术 |
ultra high molecular weight |
ультравысокомолекулярный |
bonly |
263 |
13:28:54 |
eng-rus |
微软 |
Store event photos |
Хранить фотографии событий (Windows Live SkyDrive W4M1) |
ssn |
264 |
13:28:34 |
eng-rus |
商业活动 |
embedded demand |
устойчивый спрос |
Alexander Matytsin |
265 |
13:28:13 |
rus-fre |
测谎 |
негативная запись |
écriture négative |
I. Havkin |
266 |
13:27:55 |
eng-rus |
微软 |
event photos |
фотографии событий |
ssn |
267 |
13:27:50 |
rus-fre |
测谎 |
позитивная запись |
écriture positive |
I. Havkin |
268 |
13:24:24 |
eng-rus |
一般 |
iteration |
стадия |
platon |
269 |
13:21:28 |
eng |
化学 |
phr |
Parts per Hundred of Resin |
bonly |
270 |
13:21:07 |
eng-rus |
一般 |
public pension benefits |
государственное пенсионное обеспечение The legal claim to receive public pension benefits is subject to certain conditions. The normal retirement. age is currently 65 years but will increase to 67 during ... Every insured person with a contribution record of at least 20 years is entitled to public pension benefits. After 40 years of contributions (compulsory or voluntary) ... the median age of withdrawal from the labour market is substantially lower than the age at which public pension benefits can be ... Public pension reform in the United Kingdom: structure of eligibility for public pension benefits affects individual decisions to save for retirement, whether through private ... Integrating Payouts: Annuity Design and Public Pension Benefits in Mandatory Defined Contribution Plans. public pension benefits are essentially bullet-proof promises to pay. One reason is that some in the private sector are experiencing "pension envy" on learning that public pension benefits are often more generous than those paid ... UK |
Alexander Demidov |
271 |
13:20:58 |
eng |
化学 |
phr |
Parts per Hundred of Rubber |
bonly |
272 |
13:16:35 |
rus-ger |
财政 |
балансовый |
Bilanz- |
Лорина |
273 |
13:13:34 |
eng-rus |
商业活动 |
difficult market |
проблемный рынок |
Alexander Matytsin |
274 |
13:12:57 |
rus-ger |
运动的 |
"кубики" на животе |
Sixpack |
nastya_master |
275 |
13:12:12 |
eng-rus |
微软 |
unknown event |
неизвестное событие (Visual Studio 2010) |
ssn |
276 |
13:09:55 |
eng-rus |
一般 |
create a favourable tax environment |
создавать благоприятные налоговые условия (yet the UK could miss out on this growth unless policy makers take steps to create a favourable tax environment for game development.) |
Alexander Demidov |
277 |
13:09:47 |
eng-rus |
微软 |
Edit event handler |
Изменение обработчика событий (Office System 2010) |
ssn |
278 |
13:09:21 |
eng-rus |
冶金 |
Forging and Foundry |
ЛКП (Литейно-кузнечное производство) |
ikpesochinskaya |
279 |
13:08:41 |
eng-rus |
微软 |
DNS UDP send event |
событие передачи UDP DNS (Windows 7) |
ssn |
280 |
13:08:18 |
eng-rus |
冶金 |
Iron Foundry shop |
Фасонночугунолитейный цех |
ikpesochinskaya |
281 |
13:05:55 |
eng-rus |
微软 |
DNS TCP send event |
событие передачи TCP DNS (Windows 7) |
ssn |
282 |
13:02:28 |
eng-rus |
微软 |
send event |
событие передачи |
ssn |
283 |
12:59:44 |
eng-rus |
一般 |
drug abuse |
немедицинское потребление наркотиков (Еas a general rule, we reserve the term drug abuse to apply to the illegal, non-medical use of a limited number of substances, most of them drugs, which have ... UK) |
Alexander Demidov |
284 |
12:58:52 |
eng-rus |
微软 |
event data field |
поле данных события (Windows 7) |
ssn |
285 |
12:55:49 |
eng-rus |
微软 |
Click to add event |
Щёлкните для добавления события (Outlook 2007) |
ssn |
286 |
12:53:42 |
eng-rus |
微软 |
non-critical event |
некритическое событие (Windows 8) |
ssn |
287 |
12:51:50 |
eng-rus |
微软 |
problem event name |
имя события проблемы (Windows 8) |
ssn |
288 |
12:51:04 |
eng-rus |
微软 |
problem event |
событие проблемы |
ssn |
289 |
12:50:38 |
rus-ger |
一般 |
этого и следовало ожидать |
das war zu erwarten |
el_th |
290 |
12:48:35 |
eng-rus |
汽车 |
styling direction |
направление стайлинга |
Sergei Aprelikov |
291 |
12:46:39 |
eng-rus |
分子遗传学 |
single nucleotide polymorphism |
единичный нуклеотидный полиморфизм (– объяснение на английском языке nih.gov) |
АсельН |
292 |
12:44:41 |
eng-rus |
供水 |
Rapid remote control system |
Система оперативного дистанционного контроля (Система ОДК) |
Люца |
293 |
12:43:07 |
eng-rus |
啤酒厂 |
gushing |
фонтанирование пива |
Tiny Tony |
294 |
12:42:45 |
eng-rus |
啤酒厂 |
gushing |
гашинг-эффект (так у нас часто пишут) |
Tiny Tony |
295 |
12:41:10 |
eng-rus |
法律 |
intending to be legally bound |
имея своим намерением быть юридически обязанными |
Valeriya_23 |
296 |
12:39:35 |
rus-fre |
一般 |
биржа |
bourse |
kopeika |
297 |
12:37:53 |
eng-rus |
一般 |
detectable |
различимый |
Tiny Tony |
298 |
12:37:21 |
rus-ita |
一般 |
рогалик |
cornetto |
Avenarius |
299 |
12:23:11 |
eng-rus |
油和气 |
hydroacoustic well treatment technology |
технология гидроакустической обработки скважин |
feyana |
300 |
12:21:29 |
eng |
缩写 生物学 |
EMOD |
electronically modified oxygen derivatives |
inn |
301 |
12:20:26 |
eng-rus |
一般 |
short list |
итоговый список |
Andrew052 |
302 |
12:15:08 |
eng-rus |
英国 |
till equipment |
контрольно-кассовая техника (till 1. (BrE) = cash register 2. (BrE, informal) the place where you pay for goods in a large shop/store Х Please pay at the till. Х a long queue at the till 3. (especially NAmE) the drawer where the money is put in a cash register. OALD. The till is a made up of a normal Windows PC with PC based till equipment such as receipt printers scanners etc attached to it and running PoS-iT Software.) |
Alexander Demidov |
303 |
12:12:38 |
eng-rus |
收音机 |
radio frequency interference |
радионаводки (RFI) |
Anton S. |
304 |
12:08:32 |
eng-rus |
一般 |
public and municipal property |
государственное и муниципальное имущество |
Alexander Demidov |
305 |
12:03:32 |
eng-rus |
电视 |
vertical blanking interval |
кадровый гасящий импульс |
Renaissance |
306 |
12:02:04 |
eng-rus |
一般 |
claim as expenses |
включать в состав расходов (It can be a bit of a minefield trying to figure out what you can and can't legitimately claim as expenses. There is a document on the Inland Revenue web site that explains most of what you need to know about what you can or cannot claim as expenses for running ...) |
Alexander Demidov |
307 |
12:01:10 |
eng-rus |
汽车 |
hub reduction |
колёсный редуктор |
Харламов |
308 |
11:56:54 |
rus-spa |
一般 |
начать заниматься к-л. деятельностью |
empezar en |
Alexander Matytsin |
309 |
11:56:50 |
eng-rus |
生态 |
specific emission limit value |
предельные удельные выбросы |
25banderlog |
310 |
11:55:28 |
eng-rus |
一般 |
undergo a major surgery |
перенести серьёзную операцию |
ART Vancouver |
311 |
11:47:26 |
rus-lav |
一般 |
увлажнитель |
mitrinātājs |
Hiema |
312 |
11:40:19 |
rus-lav |
医疗的 |
начёс |
sakasījums |
Hiema |
313 |
11:36:28 |
rus-spa |
一般 |
приблизительно |
en torno a |
Alexander Matytsin |
314 |
11:33:48 |
rus-spa |
技术 |
программируемый логический контроллер |
controlador lógico programable |
Tundruk |
315 |
11:30:16 |
eng-rus |
汽车 |
crush washer |
деформируемая шайба (Шайба, которая при затягивании крепежа сплющивается и обеспечивает герметичное соединение. Часто применяется для соединения частей топливопровода в автомобилях) |
GeOdzzzz |
316 |
11:29:37 |
rus-spa |
具象的 |
трясина |
chapapote |
Alexander Matytsin |
317 |
11:28:50 |
eng-rus |
非正式的 |
mental floss |
нечто помогающее очистить ум и позволяющее посмотреть на вещи с нового ракурса (амер. сленг) |
Zanthia |
318 |
11:28:40 |
eng-rus |
编程 |
similarity threshold |
пороговое значение степени сходства |
vikki_leto |
319 |
11:26:12 |
eng-rus |
一般 |
country-of-origin identification rules |
правила определения страны происхождения товаров (And New Zealand's Customs could not cope, nor does it have the benefit of country-of-origin identification rules.) |
Alexander Demidov |
320 |
11:23:04 |
rus-ger |
医疗的 |
диплопия |
Doppelbild (двойное изображение рассматриваемых предметов) |
jurist-vent |
321 |
11:22:27 |
eng-rus |
油和气 |
Ukhta complex methodical expedition |
УКМЭ |
feyana |
322 |
11:21:57 |
rus-spa |
技术 |
искробезопасный |
a prueba de chispas |
Tundruk |
323 |
11:20:30 |
eng-rus |
一般 |
residency in the Russian Federation |
пребывание на территории Российской Федерации (An alien's period of residency in the United States must have an official starting date and ending date. ... dream came true when President Barack Obama signed into law a rare private bill granting him permanent residency in the Unites States.- АД) |
Alexander Demidov |
324 |
11:18:03 |
eng-rus |
编程 |
sparse similarity matrix |
разреженная матрица сходства |
vikki_leto |
325 |
11:18:00 |
rus-ger |
医疗的 |
отёк век |
Lidschwellung |
jurist-vent |
326 |
11:17:26 |
eng-rus |
一般 |
Eurasian Financial Action Task Force |
Евразийская группа по противодействию легализации преступных доходов и финансированию терроризма (по аналогии: The Financial Action Task Force (FATF), the global standard-setter in the fight against money laundering and the financing of terrorism, has ... UK) |
Alexander Demidov |
327 |
11:15:16 |
eng |
缩写 |
Financial Action Task Force |
FATF (The Financial Action Task Force (FATF), the global standard-setter in the fight against money laundering and the financing of terrorism, has ... UK) |
Alexander Demidov |
328 |
11:13:55 |
rus-ger |
医疗的 |
худощавое телосложение |
schlanker Habitus (астенический тип) |
jurist-vent |
329 |
11:05:37 |
eng-rus |
一般 |
protocol to amend |
протокол о внесении изменений в (Desiring to conclude a Protocol to amend the Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Swiss Confederation on ... Protocol to amend the Convention for the Unification of Certain Rules relating to International Carriage by Air, done at The Hague, lies in the fact that only about ...) |
Alexander Demidov |
330 |
10:58:54 |
rus-spa |
技术 |
защитная гильза |
pozo termométrico |
Tundruk |
331 |
10:57:25 |
rus-ger |
经济 |
закупочная цена |
EK-Preis (der Einkaufspreis) |
Ilya T |
332 |
10:54:26 |
rus-spa |
技术 |
показывающий Термометр |
termómetro de lectura directa |
Tundruk |
333 |
10:44:20 |
eng-rus |
油和气 |
micrologging survey |
микрокаротаж |
feyana |
334 |
10:34:16 |
eng-rus |
法律 |
disclosure bundle |
пакет документов, относящихся к раскрытию информации (= disclosure package) |
Ying |
335 |
10:33:15 |
eng |
缩写 汽车 |
WG |
wastegate |
GeOdzzzz |
336 |
10:26:07 |
rus-fre |
一般 |
размещение в Интернете |
mise en ligne |
Alexandra N |
337 |
10:25:21 |
eng-rus |
油和气 |
sectional layering |
расчленение разреза |
feyana |
338 |
10:22:13 |
rus-fre |
法律 |
по решению общего собрания акционеров |
suite à une décision de l'assemblée générale des actionnaires des associés |
Natalia Nikolaeva |
339 |
10:20:53 |
rus-ger |
家禽养殖 |
птицеводческий |
Geflügelzucht- |
Лорина |
340 |
10:16:46 |
eng-rus |
信息技术 |
web browser engine |
браузерный движок |
Lao_She |
341 |
10:16:34 |
eng-rus |
心理学 |
the Barnum effect |
эффект Барнума (склонность людей воспринимать общие описания личности как персонифицированные. Назван по имени Финеаса Тейлора Барнума (Phineas Taylor Barnum), американского шоумена XIX века) |
Юрий Гомон |
342 |
10:15:16 |
eng |
缩写 |
FATF |
Financial Action Task Force (The Financial Action Task Force (FATF), the global standard-setter in the fight against money laundering and the financing of terrorism, has ... UK) |
Alexander Demidov |
343 |
10:15:03 |
eng-rus |
油和气 |
net reservoir thickness |
эффективная толщина коллектора |
feyana |
344 |
10:14:21 |
rus-ger |
行话 |
оргии с насилием |
Grölexzesse |
anoctopus1 |
345 |
10:13:52 |
eng-rus |
音乐 |
Fender Rhodes |
Фендер-Родес |
snowleopard |
346 |
10:07:43 |
rus-fre |
一般 |
мультимедиа |
multimédia |
Alexandra N |
347 |
10:02:08 |
eng |
缩写 法律 |
my commission expires |
my comm. exp. |
snowleopard |
348 |
9:59:16 |
rus-ger |
行话 |
брюзжание |
Gemuffel |
anoctopus1 |
349 |
9:55:31 |
eng-rus |
食品工业 |
tray sealer |
трейсилер (Трейсилер (от анг. tray – контейнер, seal –сварка) – оборудование для запаивания готового контейнера с продуктом (сырого мяса, полуфабрикатов и др.) в вакуумной или модифицированной газовой среде (МАР).) |
vinag |
350 |
9:46:56 |
eng-rus |
运动的 |
line-up |
лайн-ап |
alexacy |
351 |
9:38:11 |
rus-fre |
一般 |
передать |
remonter (remonter l'information) |
Solidboss |
352 |
9:35:27 |
eng-rus |
医疗的 |
Aortic Pulse Wave Velocity |
скорость (распространения) пульсовой волны (в аорте; aPWV; данное определение встречается крайне редко) |
АсельН |
353 |
9:27:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
Pharmaceutical Affairs Law |
PAL (Япония) |
harser |
354 |
9:21:44 |
eng-rus |
医疗的 |
SLEDAI-2K |
расчёт индекса активности СКВ 2000 (Оценка активности заболевания с использованием подсчета индекса активности заболевания СКВ, обновленного в 2000 г.) |
АсельН |
355 |
9:17:35 |
eng-rus |
能源行业 |
Clean Coal Centre |
Центр по изучению экологически чистого угля (IEA) |
JAN72 |
356 |
9:13:56 |
eng-rus |
油和气 |
porous variety |
пористая разность |
feyana |
357 |
9:02:51 |
eng-rus |
医疗的 |
lithologic and petrographic survey |
литолого-петрографические исследования |
feyana |
358 |
9:02:29 |
eng-rus |
法律 |
exclude jurisdiction of courts |
исключить юрисдикцию судов |
Ying |
359 |
9:02:08 |
eng |
法律 |
my comm. exp. |
my commission expires |
snowleopard |
360 |
8:37:08 |
eng-rus |
一般 |
diagnosticable |
диагностируемый |
itisasecret |
361 |
8:35:28 |
eng-rus |
圣经 |
bible scholar |
библеист |
Omentielvo |
362 |
8:34:37 |
eng-rus |
一般 |
spontaneous awareness |
спонтанная известность |
Ремедиос_П |
363 |
8:27:20 |
eng |
缩写 医疗的 |
PAL |
Pharmaceutical Affairs Law (Япония) |
harser |
364 |
8:07:12 |
eng |
缩写 医疗的 |
the Biomedical Research Integrated Domain Group |
BRIDG |
hido |
365 |
8:06:50 |
rus-fre |
一般 |
музыкальное произведение |
oeuvre musicale |
Alexandra N |
366 |
7:07:12 |
eng |
缩写 医疗的 |
BRIDG |
the Biomedical Research Integrated Domain Group |
hido |
367 |
6:57:09 |
eng-rus |
一般 |
know inside and out |
знать вдоль и попёрек |
Technical |
368 |
6:45:36 |
eng-rus |
医疗的 |
Craelius drilling equipment |
станки Крелиуса |
feyana |
369 |
6:34:11 |
eng-rus |
医疗的 |
wellhead cellar |
шахта скважины |
feyana |
370 |
5:44:49 |
eng-rus |
木材加工 |
EUTR |
Лесное законодательство Европейского союза (European Union Timber Regulation) |
Kate_the_translator |
371 |
5:42:46 |
eng-rus |
一般 |
remain hopeful |
всё ещё надеяться |
Technical |
372 |
5:40:22 |
rus-ger |
生理 |
мощного телосложения |
kräftig gebaut |
Andrey Truhachev |
373 |
5:39:48 |
eng-rus |
生理 |
powerfully built |
мощного телосложения |
Andrey Truhachev |
374 |
5:38:17 |
eng-rus |
生理 |
powerfully built |
крепкого телосложения |
Andrey Truhachev |
375 |
5:36:27 |
eng-ger |
生理 |
powerfully built |
kräftig gebaut |
Andrey Truhachev |
376 |
5:33:46 |
rus-ger |
生理 |
крепкого телосложения |
kräftig gebaut |
Andrey Truhachev |
377 |
5:22:49 |
rus-ger |
航海 |
выходить из порта |
den Hafen verlassen |
Andrey Truhachev |
378 |
5:22:02 |
eng-ger |
航海 |
leave a port |
den Hafen verlassen |
Andrey Truhachev |
379 |
5:21:27 |
rus-ger |
航海 |
покидать порт |
den Hafen verlassen |
Andrey Truhachev |
380 |
5:21:00 |
eng-rus |
航海 |
leave a port |
покидать порт |
Andrey Truhachev |
381 |
5:16:37 |
rus-ger |
经济 |
смена работы |
Stellungswechsel |
Andrey Truhachev |
382 |
5:13:12 |
eng-rus |
经济 |
job change |
смена работы |
Andrey Truhachev |
383 |
5:12:12 |
eng-rus |
经济 |
change of occupation |
смена работы |
Andrey Truhachev |
384 |
5:11:35 |
eng-rus |
经济 |
change of occupation |
смена места работы |
Andrey Truhachev |
385 |
5:10:22 |
rus-ger |
经济 |
смена места работы |
Wechsel der Beschäftigung |
Andrey Truhachev |
386 |
5:08:10 |
eng-rus |
经济 |
change of employment |
смена рода деятельности |
Andrey Truhachev |
387 |
5:04:29 |
eng-rus |
经济 |
change of employment |
смена места работы |
Andrey Truhachev |
388 |
5:02:13 |
rus-ger |
航海 |
рыбный порт |
Fischhafen |
Andrey Truhachev |
389 |
5:01:12 |
eng-ger |
航海 |
fishing port |
Fischhafen |
Andrey Truhachev |
390 |
5:00:17 |
rus-ger |
航海 |
рыболовецкий порт |
Fischereihafen |
Andrey Truhachev |
391 |
4:59:31 |
eng-rus |
航海 |
fishing port |
рыболовецкий порт |
Andrey Truhachev |
392 |
4:55:28 |
rus-ger |
军队 |
строевая стойка |
Hab-Acht-Stellung |
Andrey Truhachev |
393 |
4:55:14 |
rus-ger |
军队 |
строевая стойка |
Habachtstellung |
Andrey Truhachev |
394 |
4:51:54 |
rus-ger |
军队 |
положение смирно |
Hab-Acht-Stellung |
Andrey Truhachev |
395 |
4:48:31 |
eng-rus |
法律 |
abuse of position |
злоупотребление положением |
Andrey Truhachev |
396 |
4:47:02 |
rus-ger |
经济 |
смена должности |
Wechsel der Stellung |
Andrey Truhachev |
397 |
4:46:50 |
rus-ger |
经济 |
изменение должности |
Wechsel der Stellung |
Andrey Truhachev |
398 |
4:46:38 |
rus-ger |
经济 |
смена места работы |
Wechsel der Stellung |
Andrey Truhachev |
399 |
4:45:25 |
rus-ger |
经济 |
изменение должности |
Stellungswechsel |
Andrey Truhachev |
400 |
4:44:48 |
eng-rus |
经济 |
change of position |
изменение должности |
Andrey Truhachev |
401 |
4:43:47 |
eng-rus |
经济 |
change of position |
смена места работы |
Andrey Truhachev |
402 |
4:43:29 |
rus-ger |
经济 |
смена места работы |
Stellungswechsel |
Andrey Truhachev |
403 |
4:42:34 |
eng-rus |
经济 |
change of position |
перемена места (работы) |
Andrey Truhachev |
404 |
4:40:54 |
eng-rus |
技术 |
shaft pin |
цилиндрический штифт |
authorizator |
405 |
4:39:54 |
eng-rus |
技术 |
neck ring |
щелевое уплотнение |
authorizator |
406 |
4:38:26 |
eng-rus |
一般 |
people of position |
высокопоставленные лица |
Andrey Truhachev |
407 |
4:37:34 |
rus-ger |
一般 |
высокопоставленные лица |
Leute von Rang |
Andrey Truhachev |
408 |
4:37:03 |
rus-ger |
一般 |
важные лица |
Leute von Rang |
Andrey Truhachev |
409 |
4:35:24 |
rus-ger |
一般 |
очень важная персона |
V.I.P. |
Andrey Truhachev |
410 |
4:34:45 |
rus-ger |
一般 |
люди с положением |
Leute von Rang |
Andrey Truhachev |
411 |
4:33:45 |
eng-rus |
一般 |
people of position |
важные лица |
Andrey Truhachev |
412 |
4:32:34 |
eng-rus |
一般 |
people of position |
люди с положением |
Andrey Truhachev |
413 |
4:28:12 |
eng-rus |
植物学 |
night-flowering catchfly |
смолёвка ночецветная (wikipedia.org) |
Mira_G |
414 |
4:27:52 |
eng-rus |
棋 |
castle |
производить рокировку |
Andrey Truhachev |
415 |
4:27:30 |
rus-ger |
棋 |
производить рокировку |
die Rochade ausführen |
Andrey Truhachev |
416 |
4:27:16 |
rus-fre |
银行业 |
дебетовая карта |
carte de débit |
transland |
417 |
4:27:02 |
rus-ger |
棋 |
провести рокировку |
rochieren |
Andrey Truhachev |
418 |
4:26:34 |
rus-ger |
棋 |
проводить рокировку |
rochieren |
Andrey Truhachev |
419 |
4:26:02 |
rus-ger |
棋 |
рокировать |
die Rochade ausführen |
Andrey Truhachev |
420 |
4:25:51 |
rus-ger |
棋 |
делать рокировку |
die Rochade ausführen |
Andrey Truhachev |
421 |
4:25:13 |
eng-rus |
棋 |
castle |
проводить рокировку |
Andrey Truhachev |
422 |
4:24:31 |
eng-rus |
棋 |
castle |
провести рокировку |
Andrey Truhachev |
423 |
4:23:43 |
rus-ger |
棋 |
провести рокировку |
die Rochade ausführen |
Andrey Truhachev |
424 |
4:23:33 |
eng-rus |
花艺 |
night-flowering orchid |
ночецветная орхидея (Bulbophyllum nocturnum) |
Mira_G |
425 |
4:20:28 |
rus-ger |
棋 |
длинная рокировка |
große Rochade |
Andrey Truhachev |
426 |
4:19:30 |
eng-rus |
一般 |
stalker |
следопыт |
Mira_G |
427 |
4:18:11 |
rus-ger |
棋 |
короткая рокировка |
kleine Rochade |
Andrey Truhachev |
428 |
4:16:57 |
eng-rus |
棋 |
castling king's side |
рокировка на королевский фланг |
Andrey Truhachev |
429 |
4:16:42 |
eng-rus |
棋 |
castling king's side |
короткая рокировка |
Andrey Truhachev |
430 |
4:16:17 |
eng-rus |
棋 |
short castling |
короткая рокировка |
Andrey Truhachev |
431 |
4:14:43 |
rus-ger |
棋 |
рокировка на ферзевый фланг |
lange Rochade |
Andrey Truhachev |
432 |
4:14:15 |
eng-rus |
棋 |
castling queen's side |
рокировка на ферзевый фланг |
Andrey Truhachev |
433 |
4:13:55 |
eng-rus |
棋 |
castling queen's side |
длинная рокировка |
Andrey Truhachev |
434 |
4:13:18 |
eng-rus |
微软 |
event IDs text box |
текстовое поле "Коды событий" (Windows 7) |
ssn |
435 |
4:11:07 |
eng-rus |
棋 |
long castling |
длинная рокировка |
Andrey Truhachev |
436 |
4:10:35 |
eng-rus |
编程 |
event IDs |
коды событий |
ssn |
437 |
4:09:06 |
eng-rus |
足球 |
switch-over |
смена позиции (игрока) |
Andrey Truhachev |
438 |
4:08:01 |
eng-rus |
足球 |
change of position |
смена позиции (игрока) |
Andrey Truhachev |
439 |
4:07:33 |
ita |
惯用语 |
farsi le ossa |
= fare la gavetta |
etar |
440 |
4:07:30 |
rus-ger |
足球 |
смена позиции игрока |
Rochade |
Andrey Truhachev |
441 |
4:05:31 |
eng-rus |
微软 |
new calendar event |
новое событие календаря (Windows 7) |
ssn |
442 |
4:04:41 |
eng-rus |
一般 |
change of position |
изменение положения |
Andrey Truhachev |
443 |
4:04:19 |
eng-rus |
微软 |
calendar event |
событие календаря |
ssn |
444 |
4:03:55 |
eng-ger |
一般 |
change of position |
Positionsänderung |
Andrey Truhachev |
445 |
4:03:44 |
eng-ger |
一般 |
change of position |
Lageveränderung |
Andrey Truhachev |
446 |
4:03:30 |
eng-ger |
一般 |
change of position |
Lagenwechsel |
Andrey Truhachev |
447 |
4:03:17 |
eng-ger |
一般 |
change of position |
Lageänderung |
Andrey Truhachev |
448 |
3:57:50 |
rus-ger |
技术 |
вне позиции |
Fehlstellung |
Andrey Truhachev |
449 |
3:57:05 |
eng-rus |
微软 |
event source name |
имя источника события (Windows 8) |
ssn |
450 |
3:55:10 |
eng-rus |
微软 |
event detail code |
подробный код события (ASP.NET 4.5, .NET Framework 4) |
ssn |
451 |
3:53:43 |
eng-rus |
一般 |
out of position |
не на том месте |
Andrey Truhachev |
452 |
3:53:22 |
eng-rus |
微软 |
detail code |
подробный код |
ssn |
453 |
3:52:03 |
eng-rus |
微软 |
add ActiveX event |
добавление события ActiveX (Visual Studio 2012) |
ssn |
454 |
3:51:40 |
rus-ger |
一般 |
не на том месте |
am falschen Platz |
Andrey Truhachev |
455 |
3:50:37 |
eng-rus |
微软 |
ActiveX event |
событие ActiveX |
ssn |
456 |
3:48:48 |
rus-ger |
生产 |
сырьевой ресурс |
Rohstoffressource |
Лорина |
457 |
3:48:10 |
eng-rus |
微软 |
Edit Event Filter |
Изменить фильтр событий (Windows 8) |
ssn |
458 |
3:47:00 |
eng-rus |
微软 |
event action grid |
сетка действий событий (SQL Server 2012) |
ssn |
459 |
3:46:36 |
rus-ger |
一般 |
казаться неуместным |
fehl am Platze wirken |
Andrey Truhachev |
460 |
3:46:25 |
eng-rus |
一般 |
seem out of place |
казаться неуместным |
Andrey Truhachev |
461 |
3:45:33 |
eng-ger |
一般 |
seem out of place |
fehl am Platze wirken |
Andrey Truhachev |
462 |
3:44:11 |
rus-ger |
法律 |
договор об управлении |
Managementvertrag |
ptraci |
463 |
3:42:46 |
rus-ger |
法律 |
капитал для промежуточного финансирования |
Mezzaninkapital |
ptraci |
464 |
3:42:37 |
eng-rus |
惯用语 |
be out of one's element |
чувствовать себя не в своей тарелке |
Andrey Truhachev |
465 |
3:41:05 |
rus-ger |
惯用语 |
чувствовать себя не в своей тарелке |
sich fehl am Platze fühlen (Zwischen all diesen gutgekleideten und gutgelaunten Menschen fühlte ich mich eindeutig fehl am Platz) |
Andrey Truhachev |
466 |
3:41:00 |
rus-ger |
法律 |
договор финансирования |
Finanzierungsvertrag |
ptraci |
467 |
3:38:51 |
eng-ger |
一般 |
be out of place |
fehl am Platz sein |
Andrey Truhachev |
468 |
3:38:10 |
rus-ger |
财政 |
движение денежных потоков |
Geldfluss |
Лорина |
469 |
3:37:42 |
eng-rus |
微软 |
Add event trigger |
Добавить триггер события (Visual Studio 2012) |
ssn |
470 |
3:37:10 |
eng-rus |
一般 |
be out of turn |
быть неуместным |
Andrey Truhachev |
471 |
3:36:57 |
eng-rus |
固态物理 |
Hellmann-Feynman forces |
силы Гельмана-Фейнмана |
вовка |
472 |
3:33:39 |
eng-rus |
微软 |
time of the event |
время события (Windows 8) |
ssn |
473 |
3:32:42 |
eng-ger |
一般 |
out of turn |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
474 |
3:32:34 |
eng |
缩写 |
V.I.P. |
people of position |
Andrey Truhachev |
475 |
3:32:33 |
eng-ger |
一般 |
out of turn |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
476 |
3:31:49 |
eng-rus |
动物学 |
scent gland |
запаховая железа |
Mira_G |
477 |
3:31:37 |
eng-rus |
微软 |
Windows event log |
журнал событий Windows (Windows 8) |
ssn |
478 |
3:27:35 |
eng-rus |
微软 |
classic event log |
классический журнал событий (Windows 8) |
ssn |
479 |
3:25:08 |
eng-rus |
微软 |
Add a quick event |
Добавить типовое событие (Windows Live Mail Wave 5) |
ssn |
480 |
3:24:17 |
eng-rus |
微软 |
quick event |
типовое событие |
ssn |
481 |
3:23:09 |
rus-ger |
语言科学 |
неудачные слова |
danebengeratene Worte |
Andrey Truhachev |
482 |
3:22:48 |
eng-rus |
微软 |
pre-connect event |
событие: подключение начато (Windows 8) |
ssn |
483 |
3:19:56 |
eng-rus |
微软 |
event permissions |
разрешения события (Office System 2010 SP1) |
ssn |
484 |
3:16:37 |
eng-rus |
微软 |
event log readers |
читатели журнала событий (Windows 8) |
ssn |
485 |
3:15:30 |
rus-ger |
一般 |
промахнуться |
danebengeraten |
Andrey Truhachev |
486 |
3:14:58 |
eng-rus |
时尚 |
raw jeans |
"сухие" джинсы (необработанные; джинсы, которые не стирались в процессе производства) |
eugenius_rus |
487 |
3:13:50 |
ger |
一般 |
danebengeraten |
fehlschlagen |
Andrey Truhachev |
488 |
3:10:45 |
eng-rus |
微软 |
Open Event Viewer |
Открыть просмотр событий (Windows 8) |
ssn |
489 |
3:06:52 |
eng-rus |
微软 |
condolatory event |
событие, в связи с которым выражается соболезнование (Visual Studio Web Tooling 2012) |
ssn |
490 |
3:03:06 |
eng-rus |
微软 |
start timer event |
начальное событие-таймер (Office System 2010) |
ssn |
491 |
3:01:46 |
rus-ger |
非正式的 |
промашка |
danebengeraten |
Andrey Truhachev |
492 |
3:00:52 |
eng-rus |
微软 |
server event logs |
журналы событий сервера (Office System 2010) |
ssn |
493 |
3:00:30 |
rus-ger |
非正式的 |
мимо |
danebengeraten |
Andrey Truhachev |
494 |
2:59:00 |
rus-ger |
一般 |
ошибочный |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
495 |
2:58:54 |
eng-rus |
微软 |
New All Day Event |
Создать событие на целый день (Office System 2010) |
ssn |
496 |
2:57:47 |
rus-ger |
一般 |
неподходящий |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
497 |
2:57:39 |
eng-rus |
微软 |
custom event name |
имя настраиваемого события (Office System 2010) |
ssn |
498 |
2:56:17 |
eng-rus |
微软 |
custom event |
настраиваемое событие |
ssn |
499 |
2:52:33 |
rus-ger |
一般 |
невпопад |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
500 |
2:52:07 |
rus-ger |
一般 |
не на своём месте |
fehl am Platz (Diese Ampel ist hier doch völlig fehl am Platz.) |
Andrey Truhachev |
501 |
2:51:02 |
eng-rus |
微软 |
Event is enabled |
Событие сделано активным (Dynamics CRM 5.0) |
ssn |
502 |
2:50:15 |
eng-rus |
一般 |
out of place |
неуместен |
Andrey Truhachev |
503 |
2:50:08 |
eng-rus |
微软 |
thread pool event |
событие пула потоков (Windows 7) |
ssn |
504 |
2:46:53 |
eng-rus |
惯用语 |
like a fish out of water |
словно рыба на сухом песке |
Andrey Truhachev |
505 |
2:46:47 |
eng-rus |
微软 |
undeveloped event |
неразвитое событие (Office System 2010) |
ssn |
506 |
2:46:18 |
rus-ger |
惯用语 |
словно рыба на песке |
wie ein Fisch auf dem Trockenen |
Andrey Truhachev |
507 |
2:44:37 |
rus-ger |
惯用语 |
словно рыба без воды |
wie ein Fisch auf dem Trockenen |
Andrey Truhachev |
508 |
2:44:15 |
rus-ger |
惯用语 |
словно рыба без воды |
wie ein Fisch ohne Wasser |
Andrey Truhachev |
509 |
2:41:42 |
eng-rus |
惯用语 |
like a fish out of water |
словно рыба без воды |
Andrey Truhachev |
510 |
2:41:32 |
eng-rus |
微软 |
event description |
описание события (Office System 2010 SP1) |
ssn |
511 |
2:38:04 |
eng-rus |
微软 |
end message event |
завершающее событие-сообщение (Office System 2010) |
ssn |
512 |
2:37:05 |
eng-rus |
微软 |
message event |
событие-сообщение |
ssn |
513 |
2:36:45 |
eng-ger |
一般 |
out of place |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
514 |
2:35:55 |
rus-ger |
一般 |
неуместен |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
515 |
2:34:45 |
eng-rus |
微软 |
COM+ event system |
система событий COM+ (Windows 7) |
ssn |
516 |
2:33:52 |
eng-ger |
惯用语 |
like a fish out of water |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
517 |
2:33:22 |
rus-ger |
法律 |
договор о создании и деятельности синдиката |
Syndikatvertrag |
ptraci |
518 |
2:33:08 |
eng-ger |
一般 |
out of place |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
519 |
2:32:24 |
rus-ger |
法律 |
дважды магистр |
Mmag |
ptraci |
520 |
2:31:36 |
eng-rus |
微软 |
cluster event log |
журнал событий кластера (Windows 7) |
ssn |
521 |
2:31:09 |
rus-ger |
一般 |
неуместный |
fehl am Platz |
Andrey Truhachev |
522 |
2:30:10 |
eng-rus |
微软 |
cluster event |
событие кластера |
ssn |
523 |
2:27:57 |
eng-rus |
微软 |
Add event handler |
Добавить обработчик события (Visual Studio 2010 SP1) |
ssn |
524 |
2:27:25 |
eng-rus |
互联网 |
like |
мне нравится (кнопка на веб-сайтах вроде Facebook) |
Andy |
525 |
2:26:48 |
rus-ger |
照明 |
прибор обеспечения аварийным светом |
Notlichtversorgungsgerät |
Veronika78 |
526 |
2:25:21 |
eng-rus |
微软 |
event log service |
служба журнала событий (Windows 7) |
ssn |
527 |
2:22:54 |
eng-rus |
微软 |
net event handler |
обработчик сетевых событий (Windows Vista SP1) |
ssn |
528 |
2:21:00 |
eng-rus |
微软 |
net event |
сетевое событие |
ssn |
529 |
2:20:53 |
eng-rus |
银行业 |
Bank Guarantee Facility Agreement |
Соглашение о предоставлении кредита по банковской гарантии |
Ying |
530 |
2:19:41 |
eng-rus |
微软 |
event trace event |
событие отслеживания событий (Windows Server 2008) |
ssn |
531 |
2:18:01 |
rus-fre |
建造 |
инженерная инфраструктура |
infrastructure d'ingénierie |
glaieul |
532 |
2:13:43 |
eng-rus |
微软 |
event file name |
имя файла событий (Windows 8) |
ssn |
533 |
2:12:53 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
испорченное мясо |
Andrey Truhachev |
534 |
2:12:28 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
негодное мясо |
Andrey Truhachev |
535 |
2:12:18 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
некачественное мясо |
Andrey Truhachev |
536 |
2:12:05 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
испортившееся мясо |
Andrey Truhachev |
537 |
2:11:55 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
попортившееся мясо |
Andrey Truhachev |
538 |
2:11:39 |
eng-rus |
食品工业 |
gone-off meat |
протухшее мясо |
Andrey Truhachev |
539 |
2:11:10 |
eng-rus |
食品工业 |
bad meat |
тухлое мясо |
Andrey Truhachev |
540 |
2:09:59 |
eng-rus |
微软 |
New Annual Event |
Создать ежегодное событие (Visual Studio Web Tooling 2012) |
ssn |
541 |
2:07:46 |
rus-ger |
食品工业 |
испорченное мясо |
Ekelfleisch |
Andrey Truhachev |
542 |
2:07:20 |
eng-rus |
食品工业 |
bad meat |
негодное мясо |
Andrey Truhachev |
543 |
2:05:26 |
eng-rus |
微软 |
New Event Viewer |
Создать окно просмотра событий (Visual Studio 2012) |
ssn |
544 |
2:04:15 |
eng-rus |
食品工业 |
rotten |
попортившийся |
Andrey Truhachev |
545 |
2:03:08 |
eng-rus |
食品工业 |
rotten meat |
испорченное мясо |
Andrey Truhachev |
546 |
2:02:31 |
eng-rus |
食品工业 |
rotten meat |
попортившееся мясо |
Andrey Truhachev |
547 |
2:02:08 |
rus-ger |
食品工业 |
тухлое мясо |
Ekelfleisch |
Andrey Truhachev |
548 |
2:01:14 |
eng-rus |
微软 |
event properties |
свойства событий (Windows 8) |
ssn |
549 |
1:58:53 |
rus-ger |
非正式的 |
смотреться |
gut aussehen (хорошо выглядеть) |
Лорина |
550 |
1:58:28 |
eng-rus |
微软 |
connection event |
событие соединения (SQL Server 2012) |
ssn |
551 |
1:57:45 |
rus-ger |
非正式的 |
попортившийся |
gammelig |
Andrey Truhachev |
552 |
1:56:09 |
eng-rus |
微软 |
arrange by event |
упорядочение по событию (SQL Server 2012) |
ssn |
553 |
1:55:55 |
eng-ger |
食品工业 |
rotten meat |
Ekelfleisch |
Andrey Truhachev |
554 |
1:55:44 |
eng-ger |
食品工业 |
bad meat |
Ekelfleisch |
Andrey Truhachev |
555 |
1:53:34 |
rus-ger |
化学 |
углеводородный |
Kohlenwasserstoff- |
Лорина |
556 |
1:52:38 |
eng-rus |
编程 |
event names |
имена событий |
ssn |
557 |
1:50:40 |
rus-ger |
食品工业 |
попортившийся |
verdorben |
Andrey Truhachev |
558 |
1:49:55 |
eng-rus |
微软 |
event names only |
только имена событий (SQL Server 2012) |
ssn |
559 |
1:49:27 |
rus-ger |
食品工业 |
негодный |
verdorben |
Andrey Truhachev |
560 |
1:47:54 |
rus-ger |
食品工业 |
испорченное мясо |
verdorbenes Fleisch |
Andrey Truhachev |
561 |
1:47:02 |
eng-rus |
微软 |
event call stack |
стек вызовов событий (Visual Studio 2012) |
ssn |
562 |
1:43:24 |
eng-rus |
微软 |
base error event |
событие базовой ошибки (ASP.NET 4.5) |
ssn |
563 |
1:42:10 |
eng-rus |
微软 |
base error |
базовая ошибка (ASP.NET 4.5) |
ssn |
564 |
1:41:32 |
eng-rus |
一般 |
can hardly keep my eyes open |
глаза слипаются |
Tumatutuma |
565 |
1:39:52 |
eng-rus |
微软 |
Select an event |
Выберите событие (Windows 8) |
ssn |
566 |
1:38:49 |
eng-rus |
微软 |
event trace data |
данные отслеживания событий (Windows 8) |
ssn |
567 |
1:38:15 |
eng-rus |
食品工业 |
rotten meat |
протухшее мясо |
Andrey Truhachev |
568 |
1:37:40 |
eng-rus |
非正式的 |
rotten meat |
тухлятина |
Andrey Truhachev |
569 |
1:37:03 |
eng-rus |
编程 |
event trace |
отслеживание событий |
ssn |
570 |
1:36:35 |
rus-ger |
非正式的 |
тухлое мясо |
Gammelfleisch |
Andrey Truhachev |
571 |
1:34:45 |
eng-rus |
微软 |
event partition |
раздел события (Windows 8) |
ssn |
572 |
1:34:03 |
eng-rus |
一般 |
foreboding |
дурное знамение |
Mira_G |
573 |
1:33:06 |
eng-rus |
微软 |
event logger |
журнал событий (Windows 8) |
ssn |
574 |
1:32:19 |
eng-rus |
一般 |
foreboding |
дурное предчувствие |
Mira_G |
575 |
1:28:26 |
eng-rus |
一般 |
forboding |
дурное знамение |
Mira_G |
576 |
1:27:07 |
eng-rus |
微软 |
add a new event |
добавление нового события (Windows Live Mail Wave 5) |
ssn |
577 |
1:24:28 |
eng-rus |
微软 |
event journaling |
регистрация событий (Dynamics CRM 5.0) |
ssn |
578 |
1:22:31 |
eng-rus |
编程 |
journaling |
журналирование |
ssn |
579 |
1:20:09 |
eng-rus |
微软 |
end cancel event |
завершающее событие-отмена (Office System 2010 SP1) |
ssn |
580 |
1:15:52 |
eng-rus |
微软 |
breakpoint event |
событие точки останова (Visual Studio 2010 SP1) |
ssn |
581 |
1:13:52 |
eng-rus |
微软 |
New Event Filter |
Создать фильтр событий (Windows 8) |
ssn |
582 |
1:12:57 |
eng-rus |
微软 |
event log errors |
ошибки журнала событий (Windows Small Business Server 2011 Standard) |
ssn |
583 |
1:12:10 |
rus-fre |
军队 |
ассиметричное стекло |
verre asymétrique |
eugeene1979 |
584 |
1:10:43 |
eng-rus |
微软 |
Declare an Event |
Объявить событие (Visual Studio 2012) |
ssn |
585 |
1:08:54 |
eng-rus |
微软 |
loading event |
событие "загрузка" (Office System 2010 SP1) |
ssn |
586 |
1:06:25 |
eng-rus |
微软 |
Show First Event |
Показать первое событие (Visual Studio 2010) |
ssn |
587 |
1:04:46 |
eng-rus |
微软 |
invalid event ID |
недопустимый идентификатор события (ASP.NET Web Pages 1.0) |
ssn |
588 |
1:01:18 |
rus-ger |
能源行业 |
геотермальный |
Erdwärme- |
Лорина |
589 |
0:59:39 |
eng-rus |
微软 |
add event wizard |
мастер добавления событий (Visual Studio 2012) |
ssn |
590 |
0:55:50 |
eng-rus |
微软 |
the cancel event |
событие отмены (SQL Server 2012) |
ssn |
591 |
0:52:31 |
eng-rus |
微软 |
Go to Next Event |
Перейти к следующему событию (Visual Studio 2012) |
ssn |
592 |
0:49:22 |
rus-ger |
运动的 |
высокое место |
Top-Platzierung |
Abete |
593 |
0:46:22 |
rus-ger |
医疗的 |
декомпенсированный сахарный диабет |
entgleister Diabetes mellitus |
asysjaj |
594 |
0:45:08 |
rus-dut |
一般 |
формовка |
gieten |
ms.lana |
595 |
0:43:31 |
eng-rus |
编程 |
precedence parsing |
синтаксический анализ по грамматике предшествования (используется, напр., для разбора арифметических выражений) |
ssn |
596 |
0:41:51 |
eng-rus |
编程 |
left-to-right parsing |
синтаксический анализ слева направо |
ssn |
597 |
0:41:46 |
eng-rus |
宗教 |
Babeldom |
вавилонское столпотворение |
grafleonov |
598 |
0:39:11 |
eng-rus |
医疗的 |
mental alertness |
концентрация внимания |
EatMyShorts |
599 |
0:38:38 |
eng-rus |
微软 |
event parsing |
обработка события (Visual Studio 2012) |
ssn |
600 |
0:37:13 |
rus-fre |
军队 |
класс защиты по NIJ НИЮ бронежилеты |
niveau NIJ (National Institute of Justice - Национальный институт юстиции) |
eugeene1979 |
601 |
0:32:06 |
eng-rus |
编程 |
parsing |
обработка (события) |
ssn |
602 |
0:27:44 |
eng-rus |
微软 |
event generation |
создание события (SQL Server 2012) |
ssn |
603 |
0:25:47 |
eng-rus |
一般 |
outlines of the city |
очертания города |
snowleopard |
604 |
0:25:40 |
eng-rus |
微软 |
event field grid |
сетка полей событий (SQL Server 2012) |
ssn |
605 |
0:23:49 |
eng-rus |
微软 |
event class name |
имя класса событий (SQL Server 2012) |
ssn |
606 |
0:22:45 |
eng-rus |
一般 |
collect under the standards of |
собрать под знамена |
Lub-off |
607 |
0:21:19 |
eng-rus |
微软 |
disconnect event |
событие: отключение (Windows 7) |
ssn |
608 |
0:19:51 |
rus-ita |
一般 |
В случае наступления форс-мажорных обстоятельств |
qualora si verifichino eventi di forza maggiore |
Валерия 555 |
609 |
0:19:02 |
eng-rus |
微软 |
event collection |
сбор данных о событиях (System Center Operations Manager 2007 SP1) |
ssn |
610 |
0:17:17 |
rus-ger |
医疗的 |
конец в бок |
End-zu-Seit (тип наложения анастомоза) |
jurist-vent |
611 |
0:17:02 |
eng-rus |
一般 |
abandoned village |
заброшенная деревня |
snowleopard |
612 |
0:16:45 |
eng-rus |
微软 |
Use custom event |
Использовать специальное событие (Office System 2010) |
ssn |
613 |
0:15:30 |
rus-fre |
军队 |
бронепакет |
pack balistique (бронежилеты) |
eugeene1979 |
614 |
0:14:21 |
eng-rus |
微软 |
select event log |
выбор журнала событий (System Center Operations Manager 2007 SP1) |
ssn |
615 |
0:12:01 |
eng-rus |
汽车 |
LCV tire |
легкогрузовая шина |
snowleopard |
616 |
0:11:49 |
eng-rus |
微软 |
References Event |
Ссылается на событие (Visual Studio 2012) |
ssn |
617 |
0:11:06 |
eng-rus |
汽车 |
LCV |
легкогрузовой |
snowleopard |
618 |
0:10:46 |
eng-rus |
微软 |
Delete an event |
Удалить событие (ASP.NET Web Pages 1.0) |
ssn |
619 |
0:08:19 |
eng-rus |
汽车 |
full steel-cord tyre |
цельнометаллокордная шина (commercialmotor.com) |
snowleopard |
620 |
0:08:14 |
rus-fre |
法律 |
по решению совета директоров |
par la décision du conseil d'administration |
Natalia Nikolaeva |
621 |
0:07:27 |
eng-rus |
电气工程 |
C-Face |
крепление электродвигателя на С-образном фланце (A "C-Face" motor is a common American mechanical standard designed with a rugged flange on the face of the motor for mounting purposes. The weight of the motor is supported by the flange, which is most commonly attached to a gearbox. The flange is strong enough to cantilever the motor. Naturally, this method is not useful for large motors, and is rarely used over 20 horsepower. C-Face motors are designed to very tight specifications, and are designated by a "C" after the frame such as 56C or 143TC sizes.) |
Kenny Gray |
622 |
0:06:56 |
eng-rus |
微软 |
heartbeat event |
событие пульса (ASP.NET 4.5) |
ssn |
623 |
0:04:04 |
eng-rus |
微软 |
All Event IDs |
все коды событий (Windows 8) |
ssn |
624 |
0:02:16 |
rus-ger |
一般 |
мероприятия по обучению |
Lernaktivitäten |
platon |
625 |
0:00:58 |
eng-rus |
微软 |
View Next Event |
Просмотр следующего события (.NET Framework 4.5) |
ssn |
626 |
0:00:36 |
eng-rus |
一般 |
learning activities |
мероприятия по обучению |
platon |