1 |
23:59:22 |
rus-fre |
一般 |
рождественские каникулы |
vacances de Noël |
kee46 |
2 |
23:58:13 |
rus-fre |
一般 |
уехать в отпуск |
partir en vacances |
kee46 |
3 |
23:57:51 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
newly-married woman |
бракосочетавшаяся |
Gruzovik |
4 |
23:57:21 |
rus-ger |
医疗的 |
чёткие контуры |
scharfe Berandung |
Лорина |
5 |
23:57:00 |
rus-ger |
医疗的 |
контуры |
Berandung |
Лорина |
6 |
23:56:57 |
rus-fre |
|
отпуск по беременности и родам |
congé de maternité |
kee46 |
7 |
23:56:27 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
bridegroom |
бракосочетавшийся |
Gruzovik |
8 |
23:55:57 |
eng-rus |
|
basement key |
ключ от подвала |
Andrey Truhachev |
9 |
23:55:14 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
newly-married |
бракосочетавшийся |
Gruzovik |
10 |
23:54:37 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
divorce suit |
бракоразводное дело |
Gruzovik |
11 |
23:54:05 |
eng-rus |
Gruzovik 法律 |
divorce case |
бракоразводный процесс |
Gruzovik |
12 |
23:53:19 |
rus-fre |
|
представитель профсоюза |
représentant syndical |
kee46 |
13 |
23:51:15 |
eng-rus |
汽车 |
garage keys |
гаражные ключи |
Andrey Truhachev |
14 |
23:50:54 |
rus-fre |
|
сдержанно |
avec réserve |
kee46 |
15 |
23:50:47 |
eng-rus |
汽车 |
garage keys |
ключи от гаража |
Andrey Truhachev |
16 |
23:49:49 |
rus-fre |
|
безразлично |
avec indifférence |
kee46 |
17 |
23:49:46 |
eng-rus |
|
lead up to |
предшествовать ("In the weeks leading up to..."; чему-либо) |
bellb1rd |
18 |
23:48:33 |
rus-fre |
|
гостеприимно |
avec hospitalité |
kee46 |
19 |
23:47:58 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
kneader-pulper |
бракомолка |
Gruzovik |
20 |
23:47:53 |
rus-ger |
医疗的 |
накапливающий контрастное вещество |
kontrastmittelanreichernd |
Лорина |
21 |
23:47:07 |
rus-fre |
|
встречать у трапа самолёта |
accueillir à la descente d'avion (официальных гостей, делегацию) |
kee46 |
22 |
23:46:33 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
production of defective goods |
бракодельство |
Gruzovik |
23 |
23:44:21 |
rus-ger |
医疗的 |
компьютерная томография головы |
CCT |
Лорина |
24 |
23:44:05 |
rus-fre |
|
скрючиться |
se recroqueviller |
kee46 |
25 |
23:43:55 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bad workman |
бракодел |
Gruzovik |
26 |
23:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
sorter |
браковщица |
Gruzovik |
27 |
23:42:48 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
wood sorter |
браковщик древесины |
Gruzovik |
28 |
23:41:42 |
eng-rus |
心理学 |
simultaneous conditioning |
одновременное обусловливание |
tess durbey |
29 |
23:40:57 |
rus-fre |
|
поражённый |
ébahi |
kee46 |
30 |
23:40:13 |
rus-ger |
医疗的 |
аномалия рефракции |
Refraktionsfehler |
folkman85 |
31 |
23:39:49 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
rejecting of defective articles |
браковка |
Gruzovik |
32 |
23:38:50 |
rus-fre |
非正式的 |
стянуть |
piquer qch |
kee46 |
33 |
23:38:49 |
rus-fre |
非正式的 |
стащить |
piquer qch |
kee46 |
34 |
23:38:13 |
eng-rus |
非正式的 |
scatterbrain |
тюха |
Andrey Truhachev |
35 |
23:37:41 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
be scrapped |
браковаться |
Gruzovik |
36 |
23:37:15 |
eng-rus |
心理学 |
delayed conditioning |
отсроченное обусловливание |
tess durbey |
37 |
23:36:15 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
reject |
браковать (pf забраковать) |
Gruzovik |
38 |
23:36:12 |
eng-rus |
修辞格 |
have been made |
выслежен (как шпион, засечён (наблюдателями или слежкой); употребляется в сериале ncis la s3 e9 time code 12.57) |
Nikolai.Canada |
39 |
23:34:45 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
rejecting of defective goods |
бракование |
Gruzovik |
40 |
23:34:13 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
sorting of goods |
бракование |
Gruzovik |
41 |
23:33:31 |
rus-ger |
医疗的 |
адаптогенное действие |
adaptogene Wirkung |
norbek rakhimov |
42 |
23:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik 质量控制和标准 |
inspection room |
бракеровочная |
Gruzovik |
43 |
23:32:52 |
eng-rus |
心理学 |
backward conditioning |
обратное обусловливание |
tess durbey |
44 |
23:31:45 |
rus-ger |
医疗的 |
одновоксельная спектроскопия |
Single-Voxel-Spektroskopie |
Лорина |
45 |
23:31:25 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
tech inspection |
бракераж |
Gruzovik |
46 |
23:30:59 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
quality sorter |
бракёр |
Gruzovik |
47 |
23:28:48 |
eng-rus |
Gruzovik 行业 |
rejects |
брак |
Gruzovik |
48 |
23:28:36 |
eng-rus |
心理学 |
trace conditioning |
следовое обусловливание |
tess durbey |
49 |
23:27:51 |
rus-ger |
医疗的 |
техника обследования |
Untersuchungstechnik |
Лорина |
50 |
23:27:48 |
rus-fre |
|
откинуть столик |
ouvrir la tablette |
kee46 |
51 |
23:26:57 |
eng-rus |
医疗的 |
Human Mortality Database |
База данных человеческой смертности |
Volha13 |
52 |
23:24:51 |
eng-rus |
非正式的 |
scatterbrain |
забывчивый человек |
Andrey Truhachev |
53 |
23:24:08 |
rus-fre |
化学 |
катионный полимер |
polymère cationique |
I. Havkin |
54 |
23:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik |
annul a marriage |
расторгнуть брак |
Gruzovik |
55 |
23:23:21 |
eng-rus |
|
scatterbrain |
безалаберный человек |
Andrey Truhachev |
56 |
23:22:08 |
rus-fre |
|
сладкая булочка |
brioche |
kee46 |
57 |
23:21:02 |
rus-fre |
林业 |
прочность во влажном состоянии |
résistance humide |
I. Havkin |
58 |
23:19:57 |
rus-spa |
商业活动 |
трудовой стаж |
antiguedad laboral |
DiBor |
59 |
23:19:44 |
rus-ger |
医疗的 |
МРС |
MRT Spektroskopie |
Лорина |
60 |
23:18:49 |
rus-ger |
非正式的 |
в голове каша |
Wirrkopf |
Andrey Truhachev |
61 |
23:18:48 |
rus-ger |
医疗的 |
компьютерно-томографический |
computertomographisch |
Лорина |
62 |
23:18:43 |
eng-rus |
|
assign |
ассигнировать |
Lavrov |
63 |
23:17:45 |
rus-fre |
|
экипаж самолёта |
personnel navigant |
kee46 |
64 |
23:14:28 |
rus-fre |
|
помещение, предназначенное только для экипажа |
espace réservé au personnel navigant |
kee46 |
65 |
23:11:55 |
rus-fre |
|
похлопать по плечу |
tapoter l'épaule |
kee46 |
66 |
23:11:49 |
eng-rus |
临床试验 |
primary endpoint |
основной оцениваемый исход |
Sirine |
67 |
23:10:54 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Brazilian woman |
бразильянка |
Gruzovik |
68 |
23:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
brasilin |
бразилин (a pale yellow soluble crystalline solid, turning red in alkaline solution, extracted from brazil wood and sappanwood and used in dyeing and as an indicator; formula: C 16 H 14 O 5) |
Gruzovik |
69 |
23:07:32 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
water shield |
бразения (Brasenia) |
Gruzovik |
70 |
23:03:35 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
furrow |
бразда (см. борозда) |
Gruzovik |
71 |
23:02:57 |
rus-fre |
|
ничто не помогает |
rien n'y fait |
kee46 |
72 |
23:01:07 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drunk |
бражнический |
Gruzovik |
73 |
23:01:04 |
rus-fre |
|
еда в вакуумной упаковке |
nourriture sous vide |
kee46 |
74 |
23:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drink |
бражничать |
Gruzovik |
75 |
22:59:53 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drinking |
бражничанье |
Gruzovik |
76 |
22:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
pine hawk moth |
сосновый бражник (Sphinx pinastri) |
Gruzovik |
77 |
22:57:56 |
eng-rus |
Gruzovik 昆虫学 |
convolvulus hawk moth |
вьюнковый бражник (Sphinx convolvuli) |
Gruzovik |
78 |
22:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
drinker |
бражник |
Gruzovik |
79 |
22:54:37 |
eng-rus |
|
reward accomplishments |
вознаграждать результат работы |
Aslandado |
80 |
22:50:06 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
barbate |
брадатый |
Gruzovik |
81 |
22:49:43 |
rus-fre |
|
еда в герметичной упаковке |
nourriture sous vide |
kee46 |
82 |
22:47:07 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
beard |
брада |
Gruzovik |
83 |
22:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 诗意的 |
chin |
брада |
Gruzovik |
84 |
22:44:45 |
rus-fre |
|
зайти в кулинарию |
passer chez le traiteur |
kee46 |
85 |
22:44:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
jaunty air |
бравый вид |
Gruzovik |
86 |
22:44:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
gallant |
бравый |
Gruzovik |
87 |
22:42:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
gallantly |
браво |
Gruzovik |
88 |
22:41:54 |
eng-rus |
临床试验 |
primary endpoint |
основной определяемый параметр (также – основная конечная точка) |
Sirine |
89 |
22:40:37 |
eng-rus |
|
cotton harvester |
хлопкоуборочный комбайн |
Yurii Karpinskyi |
90 |
22:40:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
defy danger |
бравировать опасностью |
Gruzovik |
91 |
22:40:10 |
eng-rus |
建造 |
pad-foot drum |
кулачковый валец (грунтового дорожного катка) |
translator911 |
92 |
22:38:40 |
rus-fre |
|
обед на подносе |
plateau-repas |
kee46 |
93 |
22:36:42 |
eng-rus |
地球物理学 |
billow out |
вздыматься |
johnner |
94 |
22:36:15 |
rus-fre |
|
давать задний ход |
reculer |
kee46 |
95 |
22:33:12 |
rus-fre |
|
полка для размещения багажа |
compartiment à bagages |
kee46 |
96 |
22:30:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
flaunting |
бравирование |
Gruzovik |
97 |
22:30:00 |
rus-fre |
|
вздёрнуть брови |
hausser le sourcil |
kee46 |
98 |
22:28:58 |
rus-fre |
|
поднять брови |
hausser le sourcil |
kee46 |
99 |
22:26:46 |
eng-rus |
医疗的 |
developmental condition |
нарушение развития |
grafleonov |
100 |
22:26:20 |
rus-fre |
|
помятый вид |
mine fripée |
kee46 |
101 |
22:25:29 |
eng-rus |
医疗的 |
congenital condition |
врождённое заболевание |
grafleonov |
102 |
22:25:24 |
rus-ger |
医疗的 |
височно-базальный |
temporobasal |
Лорина |
103 |
22:21:54 |
rus-fre |
|
выход на посадку |
borne d'embarquement |
kee46 |
104 |
22:16:09 |
eng-rus |
医疗的 |
Adverse event following immunisation |
Побочные проявления после иммунизации |
YelenaBella |
105 |
22:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hawthorn-leaved |
боярышниколистный |
Gruzovik |
106 |
22:09:55 |
eng-rus |
医疗的 |
oesophageal dysphagia |
пищеводная дисфагия |
grafleonov |
107 |
22:09:32 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
corvee |
боярщина |
Gruzovik |
108 |
22:08:03 |
eng-rus |
医疗的 |
high dysphagia |
высокая дисфагия |
grafleonov |
109 |
22:06:26 |
rus-ger |
医疗的 |
отёк |
Ödem |
Лорина |
110 |
22:05:56 |
eng-rus |
|
chaotic person |
хаотичный человек |
Andrey Truhachev |
111 |
22:05:22 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
rank of a boyar |
боярство |
Gruzovik |
112 |
22:03:03 |
eng-rus |
Gruzovik 集体 |
the boyars |
боярство |
Gruzovik |
113 |
22:01:43 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
small landowners |
боярские дети |
Gruzovik |
114 |
22:01:10 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
small landowner |
боярский сын |
Gruzovik |
115 |
21:54:34 |
rus-fre |
|
внутренним образом, внутренне |
à titre interne |
eugeene1979 |
116 |
21:52:13 |
eng-rus |
电气工程 |
trunk and drop cables |
магистральные и ответвительные кабели |
Star-rider |
117 |
21:49:56 |
eng-rus |
Gruzovik 方言 |
wedding guest |
боярка |
Gruzovik |
118 |
21:49:37 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fur cap |
боярка |
Gruzovik |
119 |
21:47:35 |
eng-rus |
技术 |
allowable moment |
допустимый момент |
Piffle_woman |
120 |
21:47:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
have a dread of |
испытывать боязнь |
Gruzovik |
121 |
21:45:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
lest |
из боязни |
Gruzovik |
122 |
21:39:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
phobic |
боязненный |
Gruzovik |
123 |
21:39:54 |
eng-rus |
|
score |
пункт (напр., "He was wrong on several scores." – буквально, "на несколько счетов" (ср. "насчёт"), но по-русски так не скажешь, поэтому один из возможных вариантов перевода – "по нескольким пунктам". comment by ART Vancouver: можно также сказать "по нескольким вопросам") |
Vadim Rouminsky |
124 |
21:39:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
bashful |
боязливый |
Gruzovik |
125 |
21:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik |
timorousness |
боязливость |
Gruzovik |
126 |
21:38:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
apprehensively |
боязливо |
Gruzovik |
127 |
21:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
spiderling |
боэргавия (Boerhaavia) |
Gruzovik |
128 |
21:35:19 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
Cyclomyaria |
бочночники |
Gruzovik |
129 |
21:33:06 |
eng-rus |
玻璃容器制造 |
R-glass |
R-стекло (алюмосиликатное стекло с армированием) |
inn |
130 |
21:31:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
doliolum |
бочонок |
Gruzovik |
131 |
21:28:55 |
eng-rus |
|
party horn |
бумажная дуделка, "тещин язык", бумажный язычок ) (to blow party horns (at a birthday party). Party horns blow.) |
Dollie |
132 |
21:28:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dodger |
косящий от армии |
Игорь Миг |
133 |
21:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
barrel-shaped |
бочонковидный |
Gruzovik |
134 |
21:24:50 |
eng |
缩写 玻璃容器制造 |
E-CR-glass |
Electrical/Chemical Resistance glass |
inn |
135 |
21:22:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
side |
бочок (dim. of бок) |
Gruzovik |
136 |
21:21:59 |
eng |
缩写 玻璃容器制造 |
A-glass |
Alkali-lime glass |
inn |
137 |
21:18:02 |
rus-ger |
医疗的 |
ранее выполненное обследование |
VU |
Лорина |
138 |
21:17:32 |
eng-rus |
农业 |
ornamental plants |
цветочно-декоративные растения |
unfa-a-air |
139 |
21:16:01 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
акриловое связующее |
de substitution |
I. Havkin |
140 |
21:15:28 |
eng-rus |
纸浆和造纸工业 |
acrylic binder |
акриловое связующее |
I. Havkin |
141 |
21:12:07 |
rus-fre |
|
примерочная |
cabine |
Anastasia Sitnikova |
142 |
21:05:47 |
eng-rus |
烹饪 |
microgreens |
микрозелень |
Olgusik |
143 |
21:04:57 |
rus-spa |
|
одалживающий |
prestamista |
isnogora |
144 |
21:03:49 |
rus-fre |
|
заменяющий |
de substitution (См. пример в статье "замещающий".) |
I. Havkin |
145 |
21:03:32 |
rus-fre |
|
замещающий |
de substitution (Des modes d'évaluation d'incertitude d'une charge composée d'étalons de masses et d'une charge de substitution sont présentés en annexe.) |
I. Havkin |
146 |
21:02:53 |
eng-rus |
建造 |
Transfer Slab |
Плита перегрузочной площадки |
Julchonok |
147 |
21:02:25 |
eng-rus |
|
convention |
порядок вещей |
dragonfly_89 |
148 |
21:01:24 |
eng-rus |
|
substitution |
заменяющий (См. пример в статье "замещающий".) |
I. Havkin |
149 |
21:00:51 |
eng-rus |
|
substitution |
замещающий (A student must complete a substitution sheet to make changes to the plan of study.) |
I. Havkin |
150 |
21:00:12 |
eng-rus |
|
records room |
архивный отдел |
tania_mouse |
151 |
20:56:13 |
eng-rus |
非正式的 |
scatterbrain |
растяпа |
Andrey Truhachev |
152 |
20:55:54 |
rus-spa |
非正式的 |
топ-топ-топ |
patadita |
Андрей Шагин |
153 |
20:54:00 |
eng-rus |
|
gatophobia |
боязнь кошек (galeophobia – синоним) |
Solli |
154 |
20:53:10 |
rus-spa |
非正式的 |
постукивание |
patadita (ребёнка ножками в животе у беременной) |
Андрей Шагин |
155 |
20:52:13 |
rus-ger |
解剖学 |
бёдра |
Femora |
Лорина |
156 |
20:51:38 |
rus-ger |
政治 |
бунтовщик |
Chaot |
Andrey Truhachev |
157 |
20:50:51 |
rus-ger |
医疗的 |
угрожающий устойчивости |
stabilitätsgefährdend |
Лорина |
158 |
20:49:19 |
rus-fre |
修辞格 |
жадность раньше неё родилась |
être l'avarice incarnée |
marimarina |
159 |
20:44:38 |
eng-rus |
Игорь Миг |
dodger |
уклонист от службы в армии |
Игорь Миг |
160 |
20:42:30 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
гладкость по Бекку |
lissé Bekk |
I. Havkin |
161 |
20:41:35 |
rus-ger |
医疗的 |
угрожающий стабильности |
stabilitätsgefährdend |
Лорина |
162 |
20:35:01 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
нелощёная бумага |
papier non lissé |
I. Havkin |
163 |
20:34:02 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
каландрированная бумага |
papier calandré |
I. Havkin |
164 |
20:33:29 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
лощёная бумага |
papier calandré |
I. Havkin |
165 |
20:33:13 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
глазированная бумага |
papier lissé |
I. Havkin |
166 |
20:33:10 |
eng-rus |
航空 |
award travel |
премиальная поездка (перелет по бонусным или призовым милям) |
sankozh |
167 |
20:28:49 |
eng-rus |
|
Unified national testing |
единое национальное тестирование (Тестирование выпускников казахстанских школ) |
Влад93 |
168 |
20:25:08 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
пористость по Гёрли |
porosité de Gurley |
I. Havkin |
169 |
20:24:50 |
eng-rus |
纸浆和造纸工业 |
Gurley porosity |
пористость по Гёрли |
I. Havkin |
170 |
20:21:02 |
rus-spa |
墨西哥菜 |
цыган |
ungaro (в Мексике) |
mayeristvan |
171 |
20:19:30 |
rus-ita |
|
легковерие |
credulità |
Lyra |
172 |
20:19:05 |
rus-ger |
医疗的 |
лечение маркумаром |
Marcumarisierung |
Лорина |
173 |
20:17:52 |
rus-ita |
|
доверчивость |
credulità |
Lyra |
174 |
20:16:24 |
eng-rus |
航空 |
mileage credit |
мильный кредит |
sankozh |
175 |
20:15:47 |
eng-rus |
航海 |
ship management agreement |
договор на предоставление услуг по управлению судном (SHIPMAN) |
muzungu |
176 |
20:14:54 |
eng-rus |
|
unlisted |
не входящий в список (1 : not appearing on an official list. There's an unlisted bonus track on the CD. especially chiefly US : not appearing in a telephone book. She has an unlisted [=(Brit) ex-directory] phone number. 2 : not included in the list of companies whose stocks are sold on a particular stock exchange. He is buying shares in an unlisted company. MWALD) |
Alexander Demidov |
177 |
20:14:33 |
eng-rus |
运输 |
Regulations Concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road |
Правила международных перевозок опасных грузов по автомобильным дорогам |
phibs |
178 |
20:11:27 |
rus-ita |
|
кукольный театр |
teatro di marionette |
Lyra |
179 |
20:09:00 |
eng-rus |
|
across the board in the market |
в целом по рынку (However, February & March have more than made up for it, and in particular I'm seeing significant growth across the board in the market for contractors.) |
Alexander Demidov |
180 |
20:07:27 |
eng-rus |
|
less clear |
менее очевидный ("Are you better off? The answer is less clear than in1980," New York Times ...) |
Alexander Demidov |
181 |
20:05:58 |
rus-fre |
技术 |
маркировать |
repérer (Pour rester chaque face, on repère la face.) |
I. Havkin |
182 |
20:03:55 |
rus-ita |
|
голыми руками |
a mani nude |
Lyra |
183 |
20:02:55 |
rus-fre |
技术 |
накладывать |
déposer (On dépose le carré de papier sur la surface de la résine.) |
I. Havkin |
184 |
20:02:00 |
eng-rus |
|
prize letter |
письмо, подтверждающее право на приз (письмо, выдаваемое победителю соревнования, конкурса, розыгрыша и т.п. должностным лицом, оргкомитетом и проч.) |
sankozh |
185 |
20:00:09 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
barrel-washing machine |
бочкомойка |
Gruzovik |
186 |
19:59:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
sidle |
пробираться бочком |
Gruzovik |
187 |
19:58:18 |
rus |
缩写 医疗的 |
БЦС |
брахиоцефальный ствол |
Andrey Truhachev |
188 |
19:57:44 |
rus |
缩写 医疗的 |
брахиоцефальный ствол |
БЦС |
Andrey Truhachev |
189 |
19:57:28 |
rus-ger |
医疗的 |
глинистый конкремент |
Tonnenkonkrement |
Лорина |
190 |
19:55:39 |
rus-ger |
医疗的 |
контрастированный |
kontrastiert |
Лорина |
191 |
19:55:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
barrel |
бочковый (adj. of бочка) |
Gruzovik |
192 |
19:55:02 |
rus-ita |
|
недоношенный ребёнок |
bambino prematuro |
Lyra |
193 |
19:51:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
barrel-like |
бочковидный |
Gruzovik |
194 |
19:50:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
barrel-shaped |
бочковатый |
Gruzovik |
195 |
19:49:05 |
eng-rus |
|
per unit price |
цена одной упаковки (Признаться, я не понимаю идеи "цена одной упаковки" в статистическом смысле (как она часто используется): многие лекарства продаются в упаковках (коробках, флаконах, блистерах) разных размеров (емкости), другие же только одного. Предоложительно, при этом подразумевается определение типа "средневзвешенная".) |
Alexander Demidov |
196 |
19:46:57 |
eng-rus |
Gruzovik 声学 |
tubby |
бочка (colloq) |
Gruzovik |
197 |
19:46:51 |
eng-rus |
美国人 |
get the hang of |
постичь (суть чего-либо) |
Val_Ships |
198 |
19:44:39 |
eng-rus |
美国人 |
get the hang of |
одолеть (I wasn't especially interested and never did get the hang of that stupid violin.) |
Val_Ships |
199 |
19:44:33 |
eng-rus |
|
unaccountably |
беспричинно |
Asterite |
200 |
19:43:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
tumbler |
пьяная бочка |
Gruzovik |
201 |
19:42:29 |
eng-rus |
美国人 |
get the hang of |
усвоить (что к чему; After three weeks of using this computer I think I've finally got the hang of it.) |
Val_Ships |
202 |
19:39:33 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
cash on the line! |
деньги на бочку! |
Gruzovik |
203 |
19:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
obese person |
бочка |
Gruzovik |
204 |
19:37:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
cade |
бочка |
Gruzovik |
205 |
19:36:21 |
eng-rus |
Gruzovik 啤酒厂 |
draft beer |
бочечное пиво |
Gruzovik |
206 |
19:33:54 |
rus-ger |
肿瘤学 |
контрастированный очаг |
kontrastierter Herd |
Лорина |
207 |
19:32:37 |
rus-ger |
医疗的 |
неоднородная визуализация |
inhomogene Darstellung |
Лорина |
208 |
19:32:22 |
rus-ger |
医疗的 |
рубцовое изменение |
narbige Veränderung |
Лорина |
209 |
19:32:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
barrel-shaped |
боченкообразный |
Gruzovik |
210 |
19:31:56 |
eng-rus |
化妆品和美容 |
number 11 lines |
вертикальные морщины между бровями |
tess durbey |
211 |
19:31:55 |
rus-ger |
医疗的 |
над мышцей |
epipektoral |
Лорина |
212 |
19:31:39 |
rus-ger |
医疗的 |
менингиома крыла клиновидной кости |
Keilbeinflügelmeningeom |
Лорина |
213 |
19:31:01 |
eng-rus |
Gruzovik 酿酒 |
coopering |
бочарный |
Gruzovik |
214 |
19:30:01 |
eng-rus |
供水 |
Maximum Contaminate Level |
Максимальный Уровень Загрязнения (MCL (максимальный уровень загрязнения) – наивысший уровень загрязнения, допустимый для питьевой воды (США)) |
Agent_wind |
215 |
19:20:46 |
eng-rus |
|
pharmacoeconomic effectiveness |
фармакоэкономическая эффективность (a prospective randomized comparison of the pharmacoeconomic effectiveness of ceftriaxone and cefotaxime prophylaxis in abdominal surgery.) |
Alexander Demidov |
216 |
19:19:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stretch-cotton |
эластан |
Игорь Миг |
217 |
19:18:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
elastomultiester |
эластан |
Игорь Миг |
218 |
19:16:08 |
rus-ger |
医疗的 |
чёткий контур |
scharfe Randkontur |
Лорина |
219 |
19:15:30 |
eng-rus |
Gruzovik 地理 |
deep place |
бочаг (in a river, lake, or marsh) |
Gruzovik |
220 |
19:14:57 |
eng-rus |
|
be fully or partially manufactured |
производиться полностью и или частично (How many of Israel's total exports to the EU are fully or partially manufactured in Israel's occupied territories, and what steps has the Commission taken to fully ... | Chinese producers largely evaded those duties by switching to solar photovoltaic cells fully or partially manufactured in Taiwan or other ...) |
Alexander Demidov |
221 |
19:13:50 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
chief boatswain's mate |
главстаршина-боцман |
Gruzovik |
222 |
19:10:23 |
rus-ger |
医疗的 |
контур |
Randkontur |
Лорина |
223 |
19:09:05 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
zipper boots |
боты на молни |
Gruzovik |
224 |
19:08:43 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
high overshoes |
боты |
Gruzovik |
225 |
19:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
jack boots |
ботфорты |
Gruzovik |
226 |
19:07:35 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
jack boot |
ботфорта |
Gruzovik |
227 |
19:06:56 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
jack boot |
ботфорт |
Gruzovik |
228 |
19:05:46 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
botulinal |
ботулинический |
Gruzovik |
229 |
19:04:20 |
eng-rus |
|
commerce in medicines |
лекарственное обращение (Electronic commerce in medicines is strictly regulated and the creation of a website for selling medicinal drugs is conditional on the physical ... | Modification of current EU legislation on advertisement of and commerce in medicines by explicitly considering the particularities of the electronic media and ... | In addition, national provisions for commerce in medicines were introduced in 1901. | In response, in 1938, American politicians stepped in to regulate commerce in medicines, through the Food, ...) |
Alexander Demidov |
230 |
19:03:09 |
rus-ger |
医疗的 |
применение контрастного вещества |
Kontrastmittelapplikation |
Лорина |
231 |
19:00:52 |
eng-rus |
|
drugs commerce |
лекарственное обращение (Alongside the opportunity for application for online prescription drugs commerce, the FDA has introduced a major change in policy that will ...) |
Alexander Demidov |
232 |
18:58:18 |
rus-ger |
医疗的 |
с увеличенной плотностью |
dichteangehoben |
Лорина |
233 |
18:56:41 |
eng-rus |
|
industry insider |
участник отрасли |
Alexander Demidov |
234 |
18:56:07 |
eng-rus |
机械工程 |
towed machinery |
прицепная техника |
translator911 |
235 |
18:54:59 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
botryose |
ботрический (having the form of a cluster of grapes) |
Gruzovik |
236 |
18:54:52 |
eng-rus |
|
pharmaceutical name |
лекарственное наименование (Pharmaceutical Names. Here are 740 red-hot prescription drug names to work with or run with outright, after checking with your trademark attorney first, ...) |
Alexander Demidov |
237 |
18:52:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物病理学 |
Botrytis brown leaf spot |
ботритиоз |
Gruzovik |
238 |
18:52:11 |
rus-ger |
|
размежёвываться |
sich abgrenzen |
Лорина |
239 |
18:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik 医疗的 |
botryoid |
ботриоидный (having the form of a bunch of grapes) |
Gruzovik |
240 |
18:50:54 |
rus-ger |
|
размежеваться |
sich abgrenzen |
Лорина |
241 |
18:50:40 |
rus-ger |
|
разграничиваться |
sich abgrenzen |
Лорина |
242 |
18:46:23 |
rus-ger |
技术 |
бороскоп |
Boroskop (технический эндоскоп) |
Marina Bykowa |
243 |
18:44:59 |
eng-rus |
Gruzovik 渔业 |
drive the fish into the nets |
ботнуть |
Gruzovik |
244 |
18:44:57 |
rus-ger |
|
отмежеваться |
sich abgrenzen |
Лорина |
245 |
18:42:37 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Botnian |
ботнический |
Gruzovik |
246 |
18:40:43 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
ankle-high boot |
ботица |
Gruzovik |
247 |
18:39:04 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
small ankle-high boots |
ботиночки (dim. of ботинки) |
Gruzovik |
248 |
18:37:39 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
small ankle-high boot |
ботиночка (dim. of ботинок) |
Gruzovik |
249 |
18:35:48 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
small ankle-high boot |
ботиночек (dim. of ботинок) |
Gruzovik |
250 |
18:34:05 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
ankle-high boot |
ботинок |
Gruzovik |
251 |
18:32:58 |
eng-rus |
遗传学 |
contractive ring |
сократительное кольцо (органелла, сопутствующая процессу дробления клетки) |
jagr6880 |
252 |
18:32:29 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
zipper boots |
ботинки на молни |
Gruzovik |
253 |
18:32:15 |
rus-ger |
|
отгораживаться |
sich abgrenzen |
Лорина |
254 |
18:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
ankle-high boots |
ботинки |
Gruzovik |
255 |
18:30:25 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
high women's overshoes |
ботики (dim. of боты) |
Gruzovik |
256 |
18:28:28 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
small boat |
ботик (dim. of бот) |
Gruzovik |
257 |
18:27:51 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
plant-top-removing |
ботвоудаляющий |
Gruzovik |
258 |
18:27:30 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
beet-topping machine |
ботворез |
Gruzovik |
259 |
18:26:44 |
eng-rus |
运动的 |
high mount work |
работы в высокогорье |
tania_mouse |
260 |
18:26:42 |
eng-rus |
自动化设备 |
counting module |
счётный модуль |
translator911 |
261 |
18:25:26 |
eng-rus |
自动化设备 |
counter module |
счётный модуль |
translator911 |
262 |
18:24:34 |
eng-rus |
遗传学 |
congenital lactose intolerance |
врождённая непереносимость лактозы (наследственное заболевание, связанное с нарушением фермента лактозы) |
jagr6880 |
263 |
18:22:32 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
tops of vegetable |
ботва |
Gruzovik |
264 |
18:21:58 |
eng-rus |
|
test of skill |
проведение проверки знаний (победителя лотереи или розыгрыша – законодательное требование в некоторых странах, запрещающих азартные игры) |
sankozh |
265 |
18:21:46 |
eng-rus |
遗传学 |
complete penetrance |
полная пенетрантность |
jagr6880 |
266 |
18:21:12 |
eng-rus |
电信 |
fiber optic line driver |
формирователь волоконно-оптической линии |
translator911 |
267 |
18:19:32 |
eng-rus |
遗传学 |
complementary interaction |
комплементарное взаимодействие (явление отличия эффекта двух взаимодействующих генов от эффектов каждого из них по отдельности) |
jagr6880 |
268 |
18:16:38 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
algologist |
ботаник-альголог |
Gruzovik |
269 |
18:14:27 |
rus-spa |
地球物理学 |
плотностный каротаж |
carotaje de densidad |
serdelaciudad |
270 |
18:14:22 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
collect plants |
ботанизировать |
Gruzovik |
271 |
18:13:59 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
botanizing |
ботанизирование |
Gruzovik |
272 |
18:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
skittle pot |
бот |
Gruzovik |
273 |
18:09:27 |
eng-rus |
医疗的 |
infrahepatic |
подпечёночный |
Translucid Mushroom |
274 |
18:07:40 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
skiff |
бот |
Gruzovik |
275 |
18:07:13 |
eng-rus |
Gruzovik 集体 |
tramps |
босячество |
Gruzovik |
276 |
18:06:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
vagabondage |
босячество |
Gruzovik |
277 |
18:05:12 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
bum |
босяк |
Gruzovik |
278 |
18:04:17 |
rus-ger |
|
отгородиться |
sich abgrenzen |
Лорина |
279 |
18:03:57 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
woollen suiting |
бостоновый (adj. of бостон) |
Gruzovik |
280 |
18:03:37 |
rus-ger |
医疗的 |
компьютерная томография без введения контрастного вещества |
Nativ-CT |
Лорина |
281 |
18:02:00 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
small printing press |
бостонка |
Gruzovik |
282 |
18:01:16 |
eng-rus |
地理 |
Karunagappally |
Карунагаппалли (Индия) |
Volha13 |
283 |
18:01:14 |
eng-rus |
Gruzovik 纺织工业 |
woollen suiting |
бостон |
Gruzovik |
284 |
17:59:03 |
rus-ger |
解剖学 |
внутренние ликворные пространства |
innere Liquorräume |
Лорина |
285 |
17:58:55 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
sandals |
босоножки |
Gruzovik |
286 |
17:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
barefoot dancer |
босоножка |
Gruzovik |
287 |
17:53:57 |
rus-spa |
|
в отдельных случаях |
en casos individuales |
Sergei Aprelikov |
288 |
17:52:31 |
eng-rus |
Gruzovik |
barefoot person |
босоножка |
Gruzovik |
289 |
17:51:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
barefoot |
босоногий |
Gruzovik |
290 |
17:51:33 |
eng-rus |
|
eligible entry |
заявка допущенная к участию (в конкурсе, розыгрыше, состязании и т.п.) |
sankozh |
291 |
17:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
tramp |
босой |
Gruzovik |
292 |
17:48:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
barefoot |
на босу ногу |
Gruzovik |
293 |
17:47:40 |
rus-fre |
|
в отдельных случаях |
dans les cas individuels |
Sergei Aprelikov |
294 |
17:47:03 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
slipper |
босовик |
Gruzovik |
295 |
17:43:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
copse |
боскет |
Gruzovik |
296 |
17:42:45 |
eng-rus |
Gruzovik |
go barefoot |
ходить босиком |
Gruzovik |
297 |
17:36:24 |
eng-rus |
医疗的 |
ILLI |
итоговый показатель нижней доли лёгкого (total lower lobe index) |
Midnight_Lady |
298 |
17:28:56 |
eng-rus |
心脏病学 |
stair climbing test |
лестничная проба |
docpes |
299 |
17:28:26 |
eng-rus |
医疗的 |
temporal relationship |
временнАя связь |
amatsyuk |
300 |
17:27:36 |
eng-rus |
|
in individual cases |
в единичных случаях |
Sergei Aprelikov |
301 |
17:23:55 |
rus-ger |
医疗的 |
диффузная мраморизация |
diffuse Marmorisierung |
Лорина |
302 |
17:20:41 |
rus-ger |
医疗的 |
компьютерная томография без введения контрастного вещества |
CT nativ |
Лорина |
303 |
17:16:51 |
eng-rus |
|
pretty |
весьма |
Asterite |
304 |
17:14:37 |
eng-rus |
道路工程 |
combination roller |
комбинированный дорожный каток |
translator911 |
305 |
16:59:54 |
eng-rus |
Игорь Миг |
barbecue |
готовить шашлыки |
Игорь Миг |
306 |
16:59:11 |
eng-rus |
科学的 |
redocumentation |
редокументация |
Sergei Aprelikov |
307 |
16:55:35 |
eng-rus |
Игорь Миг |
barbecue |
жарить шашлык |
Игорь Миг |
308 |
16:55:15 |
eng-rus |
机械工程 |
utility machinery |
коммунальная техника |
translator911 |
309 |
16:42:29 |
eng-rus |
|
eligible beneficiaries |
отдельные категории граждан (Misclassifying some people as eligible beneficiaries of Medicaid and | In addition to offering eligible beneficiaries MTM services, Part D plans are required to offer all MTM enrollees a comprehensive medication | The Joint Administrators plan to make this distribution to eligible beneficiaries that have executed a formal legal agreement, opting to retain ...) |
Alexander Demidov |
310 |
16:41:42 |
eng-rus |
|
chuck down |
умять (I'll be with you as soon as I chuck down this hamburger.) |
lisiy |
311 |
16:36:19 |
eng-rus |
|
fivehead |
очень большой лоб |
Булочка |
312 |
16:34:44 |
eng-rus |
|
cost-intensive |
высокозатратный (The other aspect is that companies can reduce their dependence on the cost-intensive Swiss home market. Swiss Firms Deal Away From the Strong Franc | Investment in cost-intensive transmission lines required to "export" energy to Kenya, Sudan and Djibouti have yet to be secured. Khadija Sharife: East Africa's Looming Famine – Gibe III | Potash is often found a mile underground and is energy – and cost-intensive to develop. BHP Makes $38.6 Billion Takeover Bid for Potash. Wordnik) |
Alexander Demidov |
313 |
16:32:39 |
eng-rus |
地质学 |
eroded, removed |
эродированный (1000–1200 m of sediments removed) |
ArcticFox |
314 |
16:28:58 |
eng-rus |
|
medications and required drugs |
препараты для медицинского применения и минимальный ассортимент лекарственных препаратов, необходимых для оказания медицинской помощи (Medications and required drugs for all ambulance and advanced life support providers shall include: (E) for items, (M) for amounts. Medications must be ...) |
Alexander Demidov |
315 |
16:27:28 |
eng-rus |
|
medications and required drugs |
лекарственные препараты для медицинского применения и минимальный ассортимент лекарственных препаратов (Medications and required drugs are required on each ambulance in accordance with the Ambulance Equipment and Medication Specifications.) |
Alexander Demidov |
316 |
16:25:50 |
eng-rus |
电信 |
Supplemental enhancement information |
SEI, информация для дополнительной оптимизации (расширение стандарта H.264 для применения фильтров и тональной компрессии видео) |
Teodorrrro |
317 |
16:25:24 |
eng-rus |
|
staple drugs |
минимальный ассортимент лекарственных препаратов (THE GLASS BLOCK DRUG DEPARTMENT Continually adding to their list of staple drugs, saving the public 100 to 300 per cent on drug store prices.) |
Alexander Demidov |
318 |
16:24:15 |
eng-rus |
|
required drugs |
минимальный ассортимент лекарственных препаратов (Procurement of drugs is accordance to the demand through a list of required drugs and with approval of Pharmacy Regulatory Committee and as per the ...) |
Alexander Demidov |
319 |
16:23:20 |
eng |
缩写 电信 |
SEI |
Supplemental enhancement information (расширение стандарта H.264 для применения фильтров и тональной компрессии видео) |
Teodorrrro |
320 |
16:19:11 |
eng-rus |
|
medications |
лекарственные препараты для медицинского применения (a drug or other form of medicine that is used to treat or prevent disease: he was given medication for pain | [count noun] certain medications can cause dizziness ■ treatment using drugs: chronic gastrointestinal symptoms may require prolonged medication. NOED) |
Alexander Demidov |
321 |
16:18:50 |
eng-rus |
医疗的 |
bevel |
срез иглы |
Havelock |
322 |
16:18:49 |
eng-rus |
电信 |
NAL |
слой сетевой абстракции |
Teodorrrro |
323 |
16:18:32 |
eng |
缩写 电信 |
network abstraction layer |
NAL |
Teodorrrro |
324 |
16:18:08 |
eng-rus |
电信 |
network abstraction layer |
слой сетевой абстракции (решение для передачи видеоданных формата H.264 по сети) |
Teodorrrro |
325 |
16:17:18 |
eng |
缩写 电信 |
NAL |
network abstraction layer (слой сетевой абстракции, решение для передачи видеоданных формата H.264 по сети) |
Teodorrrro |
326 |
16:14:36 |
rus-ita |
科学的 |
теоретическая возможность |
possibilità teorica |
Sergei Aprelikov |
327 |
16:14:13 |
eng-rus |
|
child of the wild |
дитя природы |
dimock |
328 |
16:11:03 |
eng-rus |
医疗的 |
TUMT |
ТУМТ, трансуретральная микроволновая терапия |
AlexaTranslator |
329 |
15:57:33 |
rus-ger |
医疗的 |
после введения контрастного вещества |
post KM (компьютерная томография) |
Лорина |
330 |
15:56:38 |
rus-spa |
技术 |
копия, близкая к оригиналу |
copia casi perfecta |
Sergei Aprelikov |
331 |
15:54:09 |
eng-rus |
神经病学 |
shuddering spells |
приступы дрожания (google.com) |
Pustelga |
332 |
15:52:13 |
eng-rus |
|
life-saving and essential medicines |
жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты (fewer hits than for "life-saving and essential drugs". In bringing in all 348 life-saving and essential medicines under 'price control', the new drug price order of 2013, adopting sleight of hand, takes ...) |
Alexander Demidov |
333 |
15:50:39 |
eng-rus |
|
be unhappy |
испытывать недовольство |
AlexaTranslator |
334 |
15:47:47 |
rus-ger |
统计数据 |
генеральная совокупность |
statistische Masse |
Dmitrij88 |
335 |
15:43:37 |
eng-rus |
肿瘤学 |
North American Association of Central Cancer Registries |
Североамериканская ассоциация центральных раковых регистров (NAACCR) |
Volha13 |
336 |
15:43:26 |
eng-rus |
|
life-saving and essential drugs |
жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты (Конечно, этот термин можно перевести на англ. как "essential medicines" в соответствии с WHO Model List of Essential Medicines, но с существенным сужением смысла: как представляется, российский термин проводит различие между "жизненно необходимыми" (напр., инсулин) и "важнейшими" лекарственными препаратами (напр., таблетки от головной боли). The government is yet to take a view if it will prepare some criteria to ensure that life-saving and essential drugs will not fall out of price control, ...) |
Alexander Demidov |
337 |
15:41:23 |
eng-rus |
医疗的 |
enlarged prostate |
аденома предстательной железы |
AlexaTranslator |
338 |
15:40:23 |
eng-rus |
|
some bright sparks |
какая-нибудь умная голова |
bookworm |
339 |
15:39:38 |
eng-rus |
银行业 |
friendly fraud |
мошенничество первого лица (#83, slideshare.net) |
bellb1rd |
340 |
15:39:33 |
eng-rus |
|
retail price |
цена в упаковках |
Alexander Demidov |
341 |
15:39:32 |
eng-rus |
肿瘤学 |
European Network of Cancer Registries |
Европейская сеть раковых регистров |
Volha13 |
342 |
15:36:57 |
eng-rus |
医疗的 |
Surveillance, Epidemiology, and End Results |
Наблюдения, эпидемиология и конечные результаты (SEER medspecial.ru) |
Volha13 |
343 |
15:36:26 |
eng-rus |
医疗的 |
power deposition |
выделение энергии |
vdengin |
344 |
15:35:54 |
eng-rus |
|
in Russia and elsewhere in the former USSR |
на территории России и стран бывшего СССР |
Alexander Demidov |
345 |
15:31:44 |
eng-rus |
|
endemic medicinal drug |
традиционный лекарственный препарат (так называемые традиционные лекарственные препараты, то есть те, которые продаются только на территории России и стран бывшего СССР) |
Alexander Demidov |
346 |
15:28:30 |
eng-rus |
法律 |
Jurisprudence constante |
принцип единообразия судебной практики |
No_name_ |
347 |
15:27:17 |
eng-rus |
医疗的 |
Vaccine quality defect-related reaction |
реакция, обусловленная нарушением качества вакцины |
YelenaBella |
348 |
15:26:51 |
eng-rus |
|
staple drug |
традиционный лекарственный препарат (Plenty of traditional remedies have produced the staple drugs of today. Traditional Chinese medicine gave the world ephedrine for asthma.) |
Alexander Demidov |
349 |
15:26:49 |
eng-rus |
医疗的 |
Vaccine product-related reaction |
реакция, обусловленная действием вакцинного препарата |
YelenaBella |
350 |
15:25:40 |
eng-rus |
医疗的 |
Immunisation error-related reaction |
реакция, обусловленная процедурной ошибкой иммунизации |
YelenaBella |
351 |
15:20:55 |
eng-rus |
|
antiseptic band-aid |
бактерицидный пластырь |
Alexander Demidov |
352 |
15:16:03 |
eng-rus |
医疗的 |
corrugator supercilii |
сморщиватель брови (мышца) |
estherik |
353 |
15:12:43 |
eng-rus |
|
notch in the ranking |
строчка рейтинга (In contrast, OAO Sberbank of Russia climbed nine notches in the ranking, recording year-over-year asset growth of 44%, thanks in large part to ...) |
Alexander Demidov |
354 |
15:12:27 |
eng-rus |
武器和枪械制造 |
helical magazine |
шнековый магазин |
Скоробогатов |
355 |
15:12:17 |
rus-spa |
宗教 |
завет |
testimonio |
Aslandado |
356 |
15:12:16 |
eng-rus |
医疗的 |
Immunisation anxiety-related reaction |
реакция, обусловленная беспокойством по поводу иммунизации |
YelenaBella |
357 |
15:09:45 |
eng-rus |
|
gain in the ranking |
улучшение позиций в рейтинге (@ucdavisomeonea takes the lead in Poets & Quants' Winners & Losers, experiencing the biggest gain in the ranking | Sacramento made the largest gain in the ranking, moving from 65th place in 1997 to 25th in 2000.) |
Alexander Demidov |
358 |
15:06:47 |
rus-ger |
医疗的 |
подвижность пациента |
Patientenmobilität |
Лорина |
359 |
15:06:41 |
rus-spa |
|
покров |
sombra |
Aslandado |
360 |
15:06:35 |
eng-rus |
地质学 |
diapiric rise |
рост диапиров (differential loading and diapiric rise) |
ArcticFox |
361 |
15:06:29 |
rus-ger |
医疗的 |
болюсное контрастное усиление |
Bolus tracking |
Лорина |
362 |
15:05:58 |
rus-ger |
化学 |
раствор хлорида натрия |
NaCl-Lösung |
Лорина |
363 |
15:05:32 |
rus-ger |
内分泌学 |
уровень тиреостимулирующего гормона |
TSH-Wert |
Лорина |
364 |
15:05:11 |
rus-ger |
医疗的 |
уровень креатинина |
Kreatininwert |
Лорина |
365 |
15:04:09 |
rus-ger |
|
порочить |
einen Stein auf jemanden werfen |
Vas Kusiv |
366 |
15:03:53 |
eng-rus |
医疗的 |
Actuarial survival |
актуарная выживаемость |
amatsyuk |
367 |
15:03:52 |
rus-ger |
医疗的 |
трёхплановая реконструкция |
triplanare Rekonstruktion |
Лорина |
368 |
15:03:34 |
rus-ger |
非正式的 |
затрагивать тему, вопрос |
etwas in den Raum stellen |
pechvogel-julia |
369 |
15:03:17 |
rus-ger |
非正式的 |
высказывать что-либо |
etwas in den Raum stellen |
pechvogel-julia |
370 |
15:02:49 |
rus-ger |
医疗的 |
взять анализ крови |
Blut abnehmen |
Лорина |
371 |
15:02:29 |
rus-ger |
医疗的 |
брать анализ крови |
Blut abnehmen |
Лорина |
372 |
14:58:01 |
eng-rus |
|
faddishness |
эксцентричность |
bangthebank |
373 |
14:57:57 |
rus |
缩写 航空 |
ДЛГ |
Директива летной годности |
Brücke |
374 |
14:56:02 |
eng-rus |
|
cold-relief medicine |
противопростудное лекарство |
Alexander Demidov |
375 |
14:50:03 |
rus-ger |
医疗的 |
брать кровь на анализ |
Blut abnehmen |
Лорина |
376 |
14:46:49 |
eng-rus |
|
best seller |
хит продаж (1. a. • a book or other publication whose sales are among the highest of its class b. • an article of merchandise whose sales are among the highest of its class 2. • the author of a best-selling book or other publication; also • the maker of a best-selling phonograph record the band has been a best seller in the record shops for weeks. WTNI) |
Alexander Demidov |
377 |
14:44:40 |
eng-rus |
|
total value |
стоимостный объём (On average, these portfolios represented less than 5 percent of the total value of the market (2.85 percent for the Small Neutral portfolio and 2.06 percent for the ... | ... different weights to the effect of each share's movement on the index, according to how large its market value is, as a proportion of the total value of the market. | The Q1-Q3 figure of £1.02 billion is more than the entire year's lending totals for 2009 to 2012 and is already 95% of the total value of the market in 2013.) |
Alexander Demidov |
378 |
14:35:33 |
rus-ita |
|
до глубины души |
fino al profondo del cuore |
Lyra |
379 |
14:32:57 |
rus-ger |
航空 |
СЛГ |
Lufttüchtigkeitsschein |
Marina Bykowa |
380 |
14:32:01 |
rus-ger |
拉丁 |
обратить внимание |
Cave |
Лорина |
381 |
14:30:46 |
eng-rus |
|
by value sales |
по объёму продаж в стоимостном выражении (top brands by value sales (K) – The Grocer) |
Alexander Demidov |
382 |
14:30:24 |
eng-rus |
|
Reproduction is authorised provided the source is acknowledged |
Репродуцирование разрешено при условии обязательной ссылки на источник |
YelenaBella |
383 |
14:29:54 |
eng-rus |
非正式的 |
scatterbrain |
неорганизованный человек |
Andrey Truhachev |
384 |
14:29:08 |
eng-rus |
非正式的 |
scatterbrain |
рассеянный человек |
Andrey Truhachev |
385 |
14:26:00 |
rus-fre |
纸浆和造纸工业 |
грудная доска |
table de formation (сеточного стола) |
I. Havkin |
386 |
14:25:49 |
eng-rus |
|
ranking spot |
строчка рейтинга (Saina, Marin Fight for no 1 Ranking Spot. | iPhone claims high-ranking spot on Flickr. | "Deserved top ranking spot – terrific hotel!" 5 of 5 stars) |
Alexander Demidov |
387 |
14:23:54 |
eng-rus |
|
spot in the ranking |
строчка рейтинга (India slides to 76th spot in the ranking of global innovators) |
Alexander Demidov |
388 |
14:11:57 |
eng-rus |
航空 |
MSB |
обязательный сервисный бюллетень (Mandatory Service Bulletin) |
Marina Bykowa |
389 |
14:10:30 |
eng-rus |
航空 |
Mandatory Service Bulletin |
обязательный сервисный бюллетень |
Brücke |
390 |
13:59:16 |
eng-rus |
管理 |
SCARF Model |
модель SCARF (методика понимания и влияния на человеческие отношения, разработанная Девидом Роком) (Status: Our relative importance to others Certainty: Our being able to predict the future Autonomy: Our sense of control over events Relatedness: Our sense of safety with others Fairness:Our perception of fair exchanges between people) |
ElaineZ |
391 |
13:58:51 |
eng-rus |
地质学 |
salt flow |
движение солей (Most authors agree on an Early Triassic age for the onset of salt flow.) |
ArcticFox |
392 |
13:57:46 |
eng-rus |
肿瘤学 |
International Classification of Diseases for Oncology |
Международная классификация онкологических заболеваний |
Volha13 |
393 |
13:56:22 |
eng-rus |
具象的 |
assign |
"привязывать" |
I. Havkin |
394 |
13:54:59 |
rus-fre |
具象的 |
"привязывать" |
affecter |
I. Havkin |
395 |
13:51:00 |
eng-rus |
|
sales growth rate |
темп прироста продаж |
Alexander Demidov |
396 |
13:49:11 |
eng-rus |
化学 |
chiral purity |
хиральная чистота |
iwona |
397 |
13:44:14 |
eng-rus |
软件 |
shapefile |
шейп-файл |
Volha13 |
398 |
13:38:00 |
eng-rus |
管理 |
SMART goals |
- - |
ElaineZ |
399 |
13:37:43 |
rus-ger |
解剖学 |
бедренные кости |
Femora |
Лорина |
400 |
13:35:01 |
eng-rus |
|
beneficiaries |
льготные категории граждан (UK aid budget for intended beneficiaries and getting the best value for money for ...) |
Alexander Demidov |
401 |
13:24:45 |
rus-fre |
技术 |
анализ изображения |
analyse d'image |
I. Havkin |
402 |
13:22:42 |
rus-ger |
政治 |
дебошир |
Chaot |
Andrey Truhachev |
403 |
13:22:22 |
eng-rus |
商业活动 |
standard business practices |
обычная деловая практика |
sankozh |
404 |
13:22:10 |
rus-ger |
税收 |
ИНН |
PID |
Лорина |
405 |
13:22:01 |
eng-rus |
管理 |
SMART goals |
SMART цели (Specific-конкретная; Measurable-измеримая;Achievable-достижимая;Realistiс-реальная; Timed-спланированная по времени) |
ElaineZ |
406 |
13:19:02 |
rus-ger |
商业活动 |
остаёмся с уважением |
wir verbleiben mit freundlichen kollegialen Grüßen |
Лорина |
407 |
13:18:12 |
rus-ger |
财政 |
угроза стабильности |
Stabilitätsgefährdung |
Лорина |
408 |
13:16:47 |
rus-ger |
医疗的 |
угроза устойчивости |
Stabilitätsgefährdung |
Лорина |
409 |
13:16:16 |
rus-ger |
心理学 |
плохо организованный человек |
Chaot |
Andrey Truhachev |
410 |
13:15:56 |
rus-ger |
医疗的 |
омертвление |
Nekrotisierung |
Лорина |
411 |
13:14:51 |
rus-ger |
医疗的 |
идентичный по размеру |
größenidentisch |
Лорина |
412 |
13:12:56 |
eng-rus |
法律 |
approximately authoritative |
имеющий примерную обязательную силу |
sankozh |
413 |
13:10:22 |
rus-ger |
|
в продолжении |
lang |
Stas-Soleil |
414 |
13:09:56 |
rus-ger |
|
в течение |
lang (sieben Tage lang – в течение семи дней) |
Stas-Soleil |
415 |
13:03:12 |
rus-ger |
心理学 |
хаотичный человек |
Chaot |
Andrey Truhachev |
416 |
13:02:19 |
eng-rus |
光谱学 |
Electro-Spray Interface |
электрораспылительный интерфейс |
buraks |
417 |
13:00:02 |
eng-rus |
管理 |
SBI feedback |
метод обратной связи SBI (Ситуация-Поведение-Воздействие) |
ElaineZ |
418 |
12:53:38 |
rus-ger |
医疗的 |
отставление большого пальца |
Daumenabspreizung |
AndrewDeutsch |
419 |
12:45:12 |
rus-ger |
医疗的 |
давление заклинивания |
Verschlussdruck (в лёгочных капиллярах) |
marinik |
420 |
12:31:16 |
eng-rus |
法律 |
cultural defense |
защита, основанная на особенностях культуры (Black's Law Dictionary – A criminal defendant's assertion that because an admitted act is not a crime in the perpetrator's culture or native land, it should not be judged by the laws of the place where it was committed.) |
алешаBG |
421 |
12:21:31 |
eng-rus |
|
total value increase |
прирост стоимостного объёма (When the effect of price changes is included, the total value of retail sales rose 1.6 percent ($302 million), with sales rising in 10 of the 15 retail industries. This is also the largest total value increase since the June 2012 quarter, when sales rose 1.8 percent ($306 million). | The latest FraudTrack report, which examines all reported fraud cases over £50,000 in the UK, finds that the total value of reported money laundering related to fraud offences has risen to £288m compared to £70m in 2012 representing a total value increase of over 309% on the prior year.) |
Alexander Demidov |
422 |
12:09:41 |
eng-rus |
|
gastrointestinal disease |
заболевание пищеварительного тракта (Gastrointestinal diseases refer to diseases involving the gastrointestinal tract, namely the esophagus, stomach, small intestine, large intestine and rectum, and the accessory organs of digestions, the liver, gallbladder, and pancreas. WK) |
Alexander Demidov |
423 |
12:05:18 |
eng-rus |
|
total worth |
стоимостная ёмкость (The total worth of the market in Asia is estimated at $800billion (£487billion) while the legitimate UK market is worth just £84billion, according to ...) |
Alexander Demidov |
424 |
12:04:01 |
eng-rus |
医疗的 |
profibrogenic |
профиброгенный |
Translucid Mushroom |
425 |
11:59:29 |
eng-rus |
|
total gain |
общий прирост |
Alexander Demidov |
426 |
11:59:02 |
eng-rus |
|
total growth |
общий прирост |
Alexander Demidov |
427 |
11:58:45 |
eng-rus |
法律 |
Stalingrad defense |
Сталинградская защита (Black's Law Dictionary – The strategy of wearing down the plaintiff by tenaciously fighting by whatever means anything the plaintiff presents and appealing every ruling favorable to the plaintiff, rather than presenting a meritorious case.) |
алешаBG |
428 |
11:57:46 |
rus-ger |
医疗的 |
давление заклинивания в лёгочных капиллярах |
Wedge-Druck |
marinik |
429 |
11:55:19 |
eng-rus |
|
antineoplastic and immunomodulating agents |
противоопухолевые препараты и иммуномодуляторы (TC code L Antineoplastic and immunomodulating agents is a section of the Anatomical Therapeutic Chemical Classification System, a system of alphanumeric ... WK) |
Alexander Demidov |
430 |
11:52:27 |
eng-rus |
|
per unit retail price |
стоимость упаковки (Per unit retail price is 25% above the original wholesale price. | The per unit retail price at which the manufacturer sells the end product.) |
Alexander Demidov |
431 |
11:44:35 |
eng-rus |
|
in commercial terms |
с коммерческой позиции |
sankozh |
432 |
11:42:34 |
eng-rus |
|
genito-urinary system |
урогенитальные органы (ATC code G Genito-urinary system and sex hormones is a section of the Anatomical Therapeutic Chemical Classification System, a system of alphanumeric ... WK) |
Alexander Demidov |
433 |
11:38:21 |
rus-ger |
|
давление заклинивания в лёгочных капиллярах |
Lungenkapillaren-Verschlussdruck |
marinik |
434 |
11:37:50 |
eng-rus |
|
commercial importance |
экономическая целесообразность |
sankozh |
435 |
11:37:23 |
rus-ger |
|
пуститься во все тяжкие |
außer Rand und Band geraten |
AlexandraM |
436 |
11:34:20 |
eng-rus |
时尚 |
pin-back button |
значок (значок, который может быть временно закреплен одежде булавкой – a button or badge that can be temporarily fastened to the surface of a garment using a safety pin) |
Alisomnium |
437 |
11:33:00 |
rus-ger |
非正式的 |
неправильно работать |
einen Hau weg haben |
galeo |
438 |
11:32:59 |
rus-ger |
|
пойти вразнос |
außer Rand und Band geraten |
AlexandraM |
439 |
11:31:25 |
eng-rus |
地质学 |
in the basin itself |
в самом бассейне (Numerous normal faults in the subsalt basement on the margins and in the basin itself) |
ArcticFox |
440 |
11:30:38 |
eng-rus |
管理 |
PET Model |
модель PET (Повышение Родительской Эффективности) |
ElaineZ |
441 |
11:26:52 |
eng-rus |
法律 |
represent an unreasonable hardship |
являться необоснованно обременительным |
sankozh |
442 |
11:26:42 |
eng-rus |
|
hoard |
закупать впрок (to get and keep a large amount of something because it might be valuable or useful later. People panicked and started hoarding food. MED) |
Alexander Demidov |
443 |
11:23:59 |
eng-rus |
管理 |
DESC Model of feedback |
модель обратной связи DESC (Описание, Воздействие/эмоции, Решение, Вывод) |
ElaineZ |
444 |
11:19:27 |
rus-spa |
行业 |
система управления |
sistema de gestión |
Aneskazhu |
445 |
11:16:57 |
rus-ger |
医疗的 |
гистология |
Histo (сокращение от Histologie) |
Лорина |
446 |
11:15:27 |
eng-rus |
|
bulk of sales |
основной объём продаж (The US, western Europe and Japan account for the bulk of sales of patented medicines, but the greatest growth is forecast to come from ...) |
Alexander Demidov |
447 |
11:14:42 |
eng-rus |
|
bulk of the sales |
основной объём продаж (The U.S. makes the bulk of the sales of the America region, which accounts for 38 percent of Remy Martin's sales while the Asia-Pacific region, ... | Coil: These zippers form the bulk of the sales of zippers world-wide – the classic zipper.) |
Alexander Demidov |
448 |
11:08:15 |
eng-rus |
|
value sales |
стоимостный объём продаж (Keying has seen the standalone side of the market grow well, now comprising 72% of the value sales in the period Apr-Jun 2011. | However, this market segment generated 23.9% of the total value sales.) |
Alexander Demidov |
449 |
11:06:59 |
eng-rus |
|
value sales |
стоимостные продажи (It was the chiller segment which dominated value sales in 2013 generating 33.5% of the total value sales but accounting for just 2.3% of the ...) |
Alexander Demidov |
450 |
11:05:10 |
eng-rus |
|
antithrombotic agent |
антикоагулянт (ATC code B01 Antithrombotic agents is a therapeutic subgroup of the Anatomical Therapeutic Chemical Classification System, a system of alphanumeric codes ... WK) |
Alexander Demidov |
451 |
10:48:14 |
eng-rus |
|
antirheumatic product |
противоревматический препарат (ATC code M01 Anti-inflammatory and antirheumatic products is a therapeutic subgroup of the Anatomical Therapeutic Chemical Classification System. WK) |
Alexander Demidov |
452 |
10:45:37 |
rus-ger |
医疗的 |
кальциноз грудной аорты |
thoracic aortic calcification (англ.) |
Лорина |
453 |
10:44:57 |
eng-rus |
肿瘤学 |
IACR |
Международная ассоциация раковых регистров (International Association of Cancer Registries) |
Volha13 |
454 |
10:44:11 |
eng-rus |
肿瘤学 |
International Association of Cancer Registries |
Международная ассоциация раковых регистров (IACR) |
Volha13 |
455 |
10:42:11 |
rus-ger |
|
не подверженный влиянию времени |
zeitlos |
МаринаСпиридонова |
456 |
10:40:08 |
eng-rus |
|
in physical terms |
по натуральному показателю |
Alexander Demidov |
457 |
10:33:13 |
eng-rus |
|
price ranking |
стоимостный рейтинг (The Bloomberg Gas Price Ranking sorts 61 countries by average price and by "pain at the pump" – the portion of an average day's wages ...) |
Alexander Demidov |
458 |
10:32:10 |
eng-rus |
技术 |
near-perfect copy |
почти точная копия |
Sergei Aprelikov |
459 |
10:31:06 |
rus-ger |
医疗的 |
кальциноз грудной аорты |
TAC |
Лорина |
460 |
10:28:47 |
rus-fre |
医疗的 |
выбытие |
sortie (de l'hôpital) |
T.Burger |
461 |
10:15:25 |
rus-ger |
俚语 |
неудачник |
Flasche |
altiver |
462 |
9:43:15 |
eng-rus |
|
Home Front Command |
Командование тыла Израиля |
scherfas |
463 |
9:35:00 |
rus-fre |
技术 |
копия, близкая к оригиналу |
copie presque parfaite |
Sergei Aprelikov |
464 |
9:29:09 |
eng-rus |
化学 |
hematite aggregate |
гематита в сростках |
harerama |
465 |
9:25:46 |
rus-ger |
医疗的 |
рецептор эпидермального фактора роста-2 |
human epidermal growth factor receptor-2 |
Лорина |
466 |
9:23:29 |
eng-rus |
|
correct warranty handling |
надлежащее гарантийное обслуживание |
sankozh |
467 |
9:22:02 |
eng-rus |
|
warranty handling |
гарантийное обслуживание |
sankozh |
468 |
9:19:05 |
eng-rus |
|
indispensable prerequisite |
необходимое условие |
sankozh |
469 |
9:17:35 |
rus-ita |
性学 |
сексуальное нарушение |
frustrazione sessuale |
Sergei Aprelikov |
470 |
9:15:05 |
rus-spa |
性学 |
сексуальное нарушение |
frustración sexual |
Sergei Aprelikov |
471 |
9:14:40 |
rus-ger |
|
регистрационный знак |
Kontrollschild |
SKY |
472 |
9:14:14 |
rus-ger |
军队 |
теплозащитный кожух |
Wärmeschutzhülle |
marinik |
473 |
9:12:27 |
rus-fre |
性学 |
сексуальное нарушение |
frustration sexuelle |
Sergei Aprelikov |
474 |
9:10:13 |
rus-ger |
军队 |
сражаться за победу |
mit jemandem um den Sieg kämpfen |
Andrey Truhachev |
475 |
9:02:54 |
eng-rus |
|
antidiarrheal |
противодиарейный препарат (ATC code A07 Antidiarrheals, intestinal anti-inflammatory/anti-infective agents is a therapeutic subgroup of the Anatomical Therapeutic Chemical Classification System. WK) |
Alexander Demidov |
476 |
9:01:48 |
eng-rus |
|
training of trainers |
подготовка тренеров |
Nadezhda_1212 |
477 |
8:59:53 |
eng-rus |
|
total worth of sales |
стоимостный объём продаж (The total worth of sales of residential property in the US to foreign buyers for the year ending March 2011 was $82 billion, up from the $66 ...) |
Alexander Demidov |
478 |
8:59:13 |
rus-ger |
媒体 |
генномодифицированный |
genverändert (Nun soll auch die Einfuhr von genveränderten Futter- und Lebensmitteln national geregelt werden.) |
OLGA P. |
479 |
8:59:12 |
rus-ger |
运动的 |
биться за победу |
mit jemandem um den Sieg kämpfen |
Andrey Truhachev |
480 |
8:55:09 |
eng-rus |
|
dollar sales |
продажи в долларах (The growth of dollar sales in the men's apparel market led the way in the adult apparel market with an increase of 4 percent.) |
Alexander Demidov |
481 |
8:54:30 |
rus-ger |
运动的 |
драться за победу |
mit jemandem um den Sieg kämpfen |
Andrey Truhachev |
482 |
8:54:27 |
eng-rus |
|
rouble sales |
продажи в рублях (UPDATE 2-Russia's X5 Retail Q1 rouble sales up 46 pct: Bargain-hunters at X5 Retail Group's discount stores helped lift sales at Russia's top grocer by 46 percent in rouble terms to 63.089 billion roubles.) |
Alexander Demidov |
483 |
8:48:47 |
eng-rus |
医疗的 |
preservative tube |
вакуумная пробирка |
Abazhano |
484 |
8:45:08 |
eng-rus |
生态 |
zooperiphyton |
зооперифитон |
GTramp |
485 |
8:39:19 |
eng-rus |
|
blood-forming |
кроветворение (Consumers reported fewer ADRs from the ATC group B (blood and blood-forming organs)) |
Alexander Demidov |
486 |
8:20:50 |
rus-ger |
测量 |
срок выполнения геодезических работ по установлению границ |
Grenztermin |
altiver |
487 |
8:16:19 |
eng-rus |
化学 |
flucythrinate |
флуцитринат |
GTramp |
488 |
8:15:27 |
rus-ger |
产科 |
школа акушерок |
Hebammenschule |
Лорина |
489 |
8:11:36 |
eng-rus |
欧洲联盟 |
silver economy |
серебряная экономика (это когда пожилые люди (за 60 лет) остаются активными и трудоспособными гражданами, в хорошей форме как физической, так и интеллектуальной и они будут оставаться в экономике, не особо собираясь выходить на пенсию.) |
алешаBG |
490 |
8:11:08 |
rus-ger |
妇科 |
гинекологическая онкология |
Gynäko-Onkologie |
Лорина |
491 |
8:10:32 |
rus-ger |
建造 |
сеть инженерно-технического обеспечения |
Ingenieurversorgung |
Andrey Truhachev |
492 |
8:09:17 |
rus-ger |
建造 |
система инженерно-технического обеспечения |
Ingenieurversorgung |
Andrey Truhachev |
493 |
7:23:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
life and death struggle |
борьба не на живот, а на смерть |
Gruzovik |
494 |
7:20:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
countermeasure |
борьба |
Gruzovik |
495 |
7:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
folds |
боры |
Gruzovik |
496 |
7:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
clear beet root soup |
борщок |
Gruzovik |
497 |
7:17:23 |
eng-rus |
Gruzovik 烹饪 |
borshch |
борщовый |
Gruzovik |
498 |
7:16:37 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
heracleifolious |
борщевниколистный |
Gruzovik |
499 |
7:14:57 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
cow parsnip |
борщовник (= борщевик; Heracleum) |
Gruzovik |
500 |
7:10:38 |
eng-rus |
医疗的 |
fresh blood imaging |
МРТ с визуализацией сигнала от свежей крови (FBI medinformation.ru) |
vdengin |
501 |
7:07:07 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
heracleifolious |
борщевиколистный |
Gruzovik |
502 |
7:05:06 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
hogweed cow parsnip |
борщевик обыкновенный (Heracleum spondylium) |
Gruzovik |
503 |
6:59:28 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
drilling rod |
борштанга |
Gruzovik |
504 |
6:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
shoe worn by wrestler |
борцовка |
Gruzovik |
505 |
6:54:19 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
shoes worn by wrestlers |
борцовки |
Gruzovik |
506 |
6:53:38 |
eng-rus |
Gruzovik 皮革 |
crumpled of leather |
борушистый |
Gruzovik |
507 |
6:53:20 |
eng-rus |
Gruzovik 皮革 |
shriveled of leather |
борушистый |
Gruzovik |
508 |
6:52:25 |
eng-rus |
Gruzovik 皮革 |
ribby of leather |
борушистый |
Gruzovik |
509 |
6:51:31 |
eng-rus |
Gruzovik 皮革 |
ranginess of hides |
борушистость |
Gruzovik |
510 |
6:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
hive of wild bees |
борть |
Gruzovik |
511 |
6:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
air ambulance orderly |
бортсанитар |
Gruzovik |
512 |
6:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
aircraft radio operator |
бортрадист |
Gruzovik |
513 |
6:48:21 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
air hostess |
бортпроводница |
Gruzovik |
514 |
6:46:31 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
bead-cutting |
борторезательный |
Gruzovik |
515 |
6:44:53 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
tire spreader |
бортораздвигатель |
Gruzovik |
516 |
6:43:46 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
debeading |
бортообрезка |
Gruzovik |
517 |
6:40:34 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
ship's logbook |
бортовой журнал |
Gruzovik |
518 |
6:38:33 |
eng-rus |
遗传学 |
collision inelastic |
неупругое столкновение |
jagr6880 |
519 |
6:37:45 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
apicultural |
бортный |
Gruzovik |
520 |
6:37:26 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
apiculture |
бортничество |
Gruzovik |
521 |
6:37:00 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
keep wild bees |
бортничать |
Gruzovik |
522 |
6:36:30 |
eng-rus |
遗传学 |
colicinogenic |
колициногенный (о бактерии, продуцирующей колицин) |
jagr6880 |
523 |
6:35:18 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
apiculture |
бортничанье |
Gruzovik |
524 |
6:34:44 |
eng-rus |
Gruzovik 养蜂业 |
wild-honey farmer |
бортник |
Gruzovik |
525 |
6:34:27 |
eng-rus |
油田 |
globe valve |
регулирующий клапан (не путать с шаровым клапаном ball valve) |
Krutov Andrew |
526 |
6:33:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
dozen |
бортище |
Gruzovik |
527 |
6:25:34 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
connexium |
боковой бортик |
Gruzovik |
528 |
6:23:04 |
eng-rus |
Gruzovik 航空 |
log book |
бортжурнал |
Gruzovik |
529 |
6:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik 矿业 |
band of ore |
борт |
Gruzovik |
530 |
6:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik 地理 |
valley slope |
борт долины |
Gruzovik |
531 |
6:16:31 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
breast |
борт (part of a garment which covers the chest) |
Gruzovik |
532 |
6:07:17 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
alongside one another |
борт о борт |
Gruzovik |
533 |
5:57:02 |
eng-rus |
Gruzovik 行业 |
strive for quality of production |
бороться за качество продукции |
Gruzovik |
534 |
5:53:23 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
harrowing |
бороньба |
Gruzovik |
535 |
5:48:59 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
defend |
боронить |
Gruzovik |
536 |
5:44:52 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
harrower |
боронильщица |
Gruzovik |
537 |
5:44:30 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
harrower |
боронильщик |
Gruzovik |
538 |
5:38:56 |
eng-rus |
Gruzovik 矿物学 |
borocalcite |
борокальцит |
Gruzovik |
539 |
5:38:07 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
small coniferous forest |
борок (dim. of бор) |
Gruzovik |
540 |
5:35:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
fluted |
бороздчатый |
Gruzovik |
541 |
5:34:48 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
aulacanthous |
бороздчатошиповатый |
Gruzovik |
542 |
5:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
sulcation |
бороздчатость |
Gruzovik |
543 |
5:33:49 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
furrow-stemmed |
бороздчатостебельчатый |
Gruzovik |
544 |
5:31:20 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
furrow-lobed |
бороздчатолопастный |
Gruzovik |
545 |
5:30:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
groove-toothed |
бороздчатозубчатый |
Gruzovik |
546 |
5:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
solenogasters |
бороздчатобрюхие (Solenogastres) |
Gruzovik |
547 |
5:26:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
furrow |
бороздочка (dim. of бороздка) |
Gruzovik |
548 |
5:25:23 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
ligusticum |
бороздоплодник (Aulacospermum; Ligusticum) |
Gruzovik |
549 |
5:24:27 |
eng-rus |
|
Dalmatian |
долматский |
tfennell |
550 |
5:24:26 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
furrowlike |
бороздообразный |
Gruzovik |
551 |
5:24:05 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
furrow meter |
бороздомер |
Gruzovik |
552 |
5:23:42 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
furrow coverer |
бороздозакрыватель |
Gruzovik |
553 |
5:21:48 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
furrowed |
бороздовой |
Gruzovik |
554 |
5:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
colpate |
бороздный |
Gruzovik |
555 |
5:15:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
colpoidorate |
бороздновидноапертурный |
Gruzovik |
556 |
5:15:52 |
eng-rus |
|
levy |
предъявлять (обвинение) |
joyand |
557 |
5:15:28 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
colporoidate |
бороздноапертуровидный |
Gruzovik |
558 |
5:13:01 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
colporate |
бороздноапертурный (of a pollen grain, having both an elongated and a rounded aperture) |
Gruzovik |
559 |
5:11:17 |
eng-rus |
化学 |
plasma-induced polymerization of pyrrole |
ПППр (полимеризация в плазме пиррола) |
harerama |
560 |
5:09:39 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
m furrow plow |
бороздник |
Gruzovik |
561 |
5:06:09 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
auricular sulcus |
ушная бороздка |
Gruzovik |
562 |
5:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
rain rill |
дождевая бороздка |
Gruzovik |
563 |
5:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
vallecula |
бороздка |
Gruzovik |
564 |
5:01:07 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
cover with furrows |
бороздить (impf of взбороздить) |
Gruzovik |
565 |
4:58:37 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
furrowing |
бороздильный |
Gruzovik |
566 |
4:56:57 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
furrow plow |
бороздильник |
Gruzovik |
567 |
4:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
interparietal sulcus |
внутритеманная борозда |
Gruzovik |
568 |
4:55:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
flute |
борозда |
Gruzovik |
569 |
4:53:57 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
barbate |
бородчатый |
Gruzovik |
570 |
4:53:34 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
pogonanthous |
бородоцветковый |
Gruzovik |
571 |
4:52:31 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
barbigerous |
бородконосный |
Gruzovik |
572 |
4:50:54 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
key bit |
бородка |
Gruzovik |
573 |
4:47:08 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
East Indies bluestem |
бородач кровеостанавливающий (Andropogon ischaemum) |
Gruzovik |
574 |
4:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
barbigerous |
бородатый |
Gruzovik |
575 |
4:44:31 |
eng-rus |
Gruzovik 鱼类学 |
Polymixiidae |
бородатковые |
Gruzovik |
576 |
4:43:09 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
tooth-billed barbet |
зубчатоклювая бородатка (Lybius bidentatus) |
Gruzovik |
577 |
4:42:31 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
tooth-billed barbet |
двузубая бородатка (Lybius bidentatus) |
Gruzovik |
578 |
4:41:10 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
long-bearded |
бородастый |
Gruzovik |
579 |
4:39:53 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
stem and leaf wart disease |
бородавчатость стеблей и листьев |
Gruzovik |
580 |
4:39:29 |
eng-rus |
Gruzovik 植物病理学 |
wart disease |
бородавчатость |
Gruzovik |
581 |
4:37:57 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
wart-barked spindle tree |
бородавочник (Euonymus verrucosus) |
Gruzovik |
582 |
4:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
small wart |
бородавочка (dim. of бородавка) |
Gruzovik |
583 |
4:28:14 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
dock cress |
бородавник |
Gruzovik |
584 |
4:27:10 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
verruciferous |
бородавконосный |
Gruzovik |
585 |
4:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
verruciform |
бородавковидный |
Gruzovik |
586 |
4:23:18 |
eng-rus |
Gruzovik 历史的 |
bearded person |
борода (opponent of Peter the Great’s reforms) |
Gruzovik |
587 |
4:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
recoil lug |
борода |
Gruzovik |
588 |
4:22:19 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
bearded usnea |
борода лешего (Usnea barbata) |
Gruzovik |
589 |
4:20:58 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
arum |
борода ааронова (Arum) |
Gruzovik |
590 |
4:13:02 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
wattles |
борода (of birds) |
Gruzovik |
591 |
4:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
wear a beard |
ходить в бороде |
Gruzovik |
592 |
4:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
laugh into one's beard |
смеяться в бороду |
Gruzovik |
593 |
4:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik 解剖学 |
chin |
борода |
Gruzovik |
594 |
4:07:00 |
eng-rus |
Gruzovik 技术 |
baffler |
боровок |
Gruzovik |
595 |
4:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
young hog |
боровок (dim. of боров) |
Gruzovik |
596 |
4:04:31 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
pine forest |
боровой (adj. of бор) |
Gruzovik |
597 |
3:59:44 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
small cepe |
боровичок (dim. of боровик; Boletus edulis) |
Gruzovik |
598 |
3:57:14 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
cepe |
боровик (Boletus edulis) |
Gruzovik |
599 |
3:10:44 |
eng-rus |
名言和格言 |
you're headed in the right direction, comrades |
верной дорогой идёте, товарищи |
VLZ_58 |
600 |
3:05:08 |
eng-rus |
Gruzovik 具象的 |
obese man |
боров |
Gruzovik |
601 |
3:03:46 |
eng-rus |
Gruzovik 化学 |
tetraborate |
борнокислый |
Gruzovik |
602 |
3:02:20 |
eng-rus |
Gruzovik 民族学 |
Borneo |
борнейский |
Gruzovik |
603 |
3:00:49 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
chat |
бормотушка (Icteria) |
Gruzovik |
604 |
2:59:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
mumbler |
бормотунья |
Gruzovik |
605 |
2:56:47 |
eng-rus |
Gruzovik 鸟类学 |
drummer pigeon |
бормотун |
Gruzovik |
606 |
2:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
bubbling |
бормотание |
Gruzovik |
607 |
2:52:15 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
dentist's drill |
бормашина |
Gruzovik |
608 |
2:50:50 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
one who likes to hunt with borzoi dogs |
борзятник |
Gruzovik |
609 |
2:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik 打猎 |
huntsman in charge of a pack of borzoi dogs |
борзятник |
Gruzovik |
610 |
2:49:58 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fleet-footed steed |
борзый конь |
Gruzovik |
611 |
2:49:29 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
fleet |
борзый |
Gruzovik |
612 |
2:48:56 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
stenographer |
борзописец |
Gruzovik |
613 |
2:48:38 |
eng-rus |
Gruzovik 讽刺 |
pen-pusher |
борзописец |
Gruzovik |
614 |
2:48:10 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
shorthand |
борзописание |
Gruzovik |
615 |
2:47:54 |
eng-rus |
Gruzovik |
scribbling |
борзописание |
Gruzovik |
616 |
2:42:43 |
eng-rus |
Gruzovik 动物学 |
Russian wolfhound |
борзая |
Gruzovik |
617 |
2:39:37 |
eng-rus |
Gruzovik 食品工业 |
Borzhomi mineral water |
боржом |
Gruzovik |
618 |
2:38:16 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
aconite monkshood |
борец аптечный (Aconitum napellus) |
Gruzovik |
619 |
2:37:38 |
eng-rus |
|
mattress topper |
наматрасник |
VLZ_58 |
620 |
2:36:52 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
Greco-Roman wrestler |
борец по классической борьбе |
Gruzovik |
621 |
2:36:27 |
eng-rus |
Gruzovik 运动的 |
free-style wrestler |
борец по вольной борьбе |
Gruzovik |
622 |
2:35:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
champion of liberty |
борец за свободу |
Gruzovik |
623 |
2:34:42 |
eng-rus |
Gruzovik 修辞 |
fight |
борение |
Gruzovik |
624 |
2:33:11 |
eng-rus |
Gruzovik 天文学 |
northern |
бореальный |
Gruzovik |
625 |
2:32:15 |
eng-rus |
Gruzovik 地质学 |
limb |
бордюр |
Gruzovik |
626 |
2:31:42 |
eng-rus |
|
to a man |
как один человек (весь советский народ) |
VLZ_58 |
627 |
2:31:34 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
valence |
бордюр |
Gruzovik |
628 |
2:16:55 |
eng-rus |
|
get into a rut |
попасть в колею |
VLZ_58 |
629 |
2:11:18 |
eng-rus |
|
break out of a rut |
избавиться от рутины |
VLZ_58 |
630 |
2:00:33 |
rus-spa |
互联网 |
выделенная область |
área de selección |
Aneskazhu |
631 |
1:59:22 |
eng-rus |
Gruzovik 酿酒 |
Bordeaux |
бордосский |
Gruzovik |
632 |
1:58:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
dark-red |
бордовый |
Gruzovik |
633 |
1:57:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
claret-colored |
бордо |
Gruzovik |
634 |
1:55:43 |
eng-rus |
矿业 |
grab sampling |
горстевой способ отбора проб |
harerama |
635 |
1:54:47 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
confusion |
бордель |
Gruzovik |
636 |
1:47:15 |
eng-rus |
Gruzovik 测谎 |
9-point type |
боргес |
Gruzovik |
637 |
1:43:34 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
common borage |
бораго лекарственный (Borago officinalis) |
Gruzovik |
638 |
1:42:42 |
eng-rus |
Gruzovik 缝纫和服装行业 |
fold |
бора |
Gruzovik |
639 |
1:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik 气象 |
cold northerly wind |
бора |
Gruzovik |
640 |
1:32:40 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
American millet grass |
бор раскидистый (Milium effusum) |
Gruzovik |
641 |
1:32:11 |
eng-rus |
Gruzovik 植物学 |
American millet grass |
бор развесистый (Milium effusum) |
Gruzovik |
642 |
1:30:59 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
catch |
бор |
Gruzovik |
643 |
1:29:41 |
eng-rus |
Gruzovik 牙科 |
wheel-shaped dental drill |
зубной колесовидный бор |
Gruzovik |
644 |
1:19:56 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
chosen at random |
с бору да с сосёнки |
Gruzovik |
645 |
1:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
what started all the trouble? |
откуда сыр-бор загорелся? |
Gruzovik |
646 |
1:17:36 |
eng-rus |
Gruzovik 林业 |
coniferous forest |
бор |
Gruzovik |
647 |
1:11:48 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
money orders |
боны |
Gruzovik |
648 |
1:00:54 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
jester |
бонмотист |
Gruzovik |
649 |
1:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
bon mot |
бонмо |
Gruzovik |
650 |
0:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik 经济 |
amelioration |
бонификация |
Gruzovik |
651 |
0:59:19 |
rus-ita |
非标 |
пройдоха |
paraculo |
Avenarius |
652 |
0:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
classifier |
бонитировщик |
Gruzovik |
653 |
0:55:21 |
rus-fre |
烹饪 |
закрытый пирог |
tourte |
transland |
654 |
0:51:44 |
eng-rus |
技术 |
tire mounting |
шиномонтаж |
VLZ_58 |
655 |
0:50:50 |
eng-rus |
经济 |
labour reimbursement |
компенсация затраченного рабочего времени |
sankozh |
656 |
0:50:45 |
eng-rus |
|
tire fitting station |
шиномонтажная мастерская |
VLZ_58 |
657 |
0:38:22 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
yield power |
бонитет |
Gruzovik |
658 |
0:37:55 |
eng-rus |
Gruzovik 农业 |
grader |
бонитёр |
Gruzovik |
659 |
0:33:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
bonne vivante |
бонвиванка |
Gruzovik |
660 |
0:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik 糖果 |
fancy box for bonbons |
бонбоньерка |
Gruzovik |
661 |
0:27:07 |
rus-spa |
|
банковская выписка, справка из банка |
constancia bancaria |
nataly19 |
662 |
0:25:48 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
bonded |
обеспеченный бонами |
Gruzovik |
663 |
0:24:46 |
eng-rus |
Gruzovik 财政 |
check |
бона |
Gruzovik |
664 |
0:23:52 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
floating mine net |
сетевой бонж |
Gruzovik |
665 |
0:22:41 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
log boom |
бон из брёвен |
Gruzovik |
666 |
0:22:40 |
eng-rus |
曲棍球 |
mascot |
амулет (thanks to Moby Thesaurus at dict.org) |
ilgiz |
667 |
0:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik 法语 |
society |
бомонд |
Gruzovik |
668 |
0:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik 过时/过时 |
candy |
бомбошка |
Gruzovik |
669 |
0:18:55 |
eng-rus |
Gruzovik 安全系统 |
bombproof |
бомбоупорный |
Gruzovik |
670 |
0:18:01 |
eng-rus |
音乐 |
turntablist |
вертушник (dj) |
Artjaazz |
671 |
0:16:16 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bomblike |
бомбообразный |
Gruzovik |
672 |
0:15:11 |
eng-rus |
音乐 |
turntable |
вертушка для винил |
Artjaazz |
673 |
0:09:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bomb-throwing |
бомбометательный |
Gruzovik |
674 |
0:08:44 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bomb thrower |
бомбометатель |
Gruzovik |
675 |
0:08:19 |
eng-rus |
医疗的 |
aphthous mouth ulcers |
афтозные язвы полости рта |
grafleonov |
676 |
0:07:20 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
depth-charge throwing |
бомбометание |
Gruzovik |
677 |
0:06:35 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
depth-charge mortar |
бомбомёт |
Gruzovik |
678 |
0:05:50 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bomb |
бомбовой |
Gruzovik |
679 |
0:03:23 |
rus-fre |
参考书目 |
особ. |
spéc. |
Евгений Тамарченко |