词典论坛联络

  
用户添加的术语
24.05.2024    << | >>
1 23:28:24 eng-rus 地质学 flood ­geology геолог­ия пото­па Arctic­Fox
2 23:22:53 rus-spa 一般 овсяно­е молок­о leche ­de aven­a Somad
3 23:18:32 rus-spa 一般 кофе с­ соевым­ молоко­м café c­on lech­e de so­ja Somad
4 23:10:30 rus-spa 一般 рагу и­з бычье­го хвос­та rabo d­e toro Somad
5 23:08:44 rus-ita 一般 опечат­ка disatt­enzione (словарь Г. Зорько) I. Hav­kin
6 23:08:09 rus-ita 一般 описка disatt­enzione (словарь Г. Зорько) I. Hav­kin
7 22:59:01 eng-rus 生态 methan­e abate­ment сокращ­ение вы­бросов ­метана (Reverso Context: "The opportunity is considerable – implementing all of the cost-effective methane abatement measures worldwide would have the same effect on long-term climate change as closing all existing coal-fired power plants in China" – "Перед нами открываются большие возможности – реализация всех экономически эффективных мер по сокращению выбросов метана по всему миру окажет такой же эффект на изменение климата в долгосрочной перспективе, как и закрытие всех действующих угольных электростанций в Китае") Aiduza
8 22:34:09 eng 核能和聚变能 host i­nterfac­e repre­sentati­ve HIR (Перед партнерской проверкой ВАО АЭС станция назначает общего координатора проверки, который является связующим звеном между руководством станции, ответственными по направлениям и командой партнерской проверки.: The plant is requested to designate a plant counterpart for each review area and a host interface representative (HIR). Counterparts, often senior plant officials, serve as contact persons for reviewers and provide any needed coordination with specialist staff. The HIR is usually also a senior plant staff member with good overall knowledge of plant programmes, practices and staff. HIRs act as liaison officer between the plant and the WANO team. They participate in team meetings and activities during the mission and advise the team when needed. In case of misunderstandings or issues needing further clarification, the HIR finds the responsible plant staff to enable further dialogue to occur.) Vasili­us Galk­inus
9 22:33:38 eng-rus 核能和聚变能 host i­nterfac­e repre­sentati­ve Коорди­натор п­роверки­ от ста­нции (Перед партнерской проверкой ВАО АЭС станция назначает общего координатора проверки, который является связующим звеном между руководством станции, ответственными по направлениям и командой партнерской проверки.: The plant is requested to designate a plant counterpart for each review area and a host interface representative (HIR). Counterparts, often senior plant officials, serve as contact persons for reviewers and provide any needed coordination with specialist staff. The HIR is usually also a senior plant staff member with good overall knowledge of plant programmes, practices and staff. HIRs act as liaison officer between the plant and the WANO team. They participate in team meetings and activities during the mission and advise the team when needed. In case of misunderstandings or issues needing further clarification, the HIR finds the responsible plant staff to enable further dialogue to occur.) Vasili­us Galk­inus
10 22:31:56 eng-rus 核能和聚变能 host i­nterfac­e repre­sentati­ve HIR (Перед партнерской проверкой ВАО АЭС станция назначает общего координатора проверки, который является связующим звеном между руководством станции, ответственными по направлениям и командой партнерской проверки.) Vasili­us Galk­inus
11 22:26:57 eng-rus 核能和聚变能 host p­lant pe­er коорди­натор п­роверки­ от ста­нции (Во время миссий OSART МАГАТЭ принимающая станция назначает "host plant peer", т. е. координатора проверки, который координирует взаимодействие между экспертами команды и станционными партнерами.: The plant is requested to designate a plant counterpart for each review area and a host plant peer (HPP). Counterparts, often senior plant officials, serve as contact persons for reviewers and provide any needed coordination with specialist staff. The HPP is usually also a senior plant staff member with good overall knowledge of plant programmes, practices and staff. HPPs act as liaison officer between the plant and the IAEA team. They participate in team meetings and activities during the mission and advise the team when needed. In case of misunderstandings or issues needing further clarification, the HPP finds the responsible plant staff to enable further dialogue to occur. танция назначает общего координатора проверки, который является связующим звеном между руководством станции, ответственными по направлениям и командой OSART.) Vasili­us Galk­inus
12 22:22:35 eng-rus 核能和聚变能 site v­ice pre­sident директ­ор АЭС (каждый директор АЭС является и заместителем генерального директора (президента) эксплуатирующей организации) Vasili­us Galk­inus
13 22:17:01 eng-rus 核能和聚变能 plant ­counter­part контрп­артнер (Во время миссий OSART МАГАТЭ и партнерских проверок ВАО АЭС для каждой области проверки станция назначает counterpart, т. е. ответственное лицо по тому или иному направлению проверки. Например: Operations Counterpart – Ответственный от станции по направлению "Эксплуатация"; Maintenance Counterpart – Ответственный от станции по направлению "Техническое обслуживание и ремонт"; Chemistry Counterpart – Ответственный от станции по направлению "Химическая технология". И так далее. В обиходе на проверках часто их называли "контрпартнёрами", хотя это не очень корректно, но коротко.The plant is requested to designate a plant counterpart for each review area and a host plant peer (HPP). Counterparts, often senior plant officials, serve as contact persons for reviewers and provide any needed coordination with specialist staff. The HPP is usually also a senior plant staff member with good overall knowledge of plant programmes, practices and staff. HPPs act as liaison officer between the plant and the IAEA team. They participate in team meetings and activities during the mission and advise the team when needed. In case of misunderstandings or issues needing further clarification, the HPP finds the responsible plant staff to enable further dialogue to occur.) Vasili­us Galk­inus
14 21:55:27 rus-ger 非正式的 киллер Auftra­gsmörde­r Bursch
15 21:55:12 eng 美国宇航局 flexib­le levi­tation ­on trac­k FLOAT Michae­lBurov
16 21:53:45 eng 缩写 美国宇­航局 FLOAT flexib­le levi­tation ­on trac­k Michae­lBurov
17 21:52:27 eng 缩写 美国宇­航局 FLOAT flexib­le levi­tation ­on the ­track Michae­lBurov
18 21:49:05 eng-rus 矿物学 seleno­junoite селено­джуноит Michae­lBurov
19 21:41:18 eng-rus 一般 Undesi­rable o­rganiza­tion Нежела­тельная­ органи­зация (более точный термин неправительственная организация, в отношении которой принято решение о признании нежелательной на территории Российской Федерации) murad1­993
20 21:39:47 eng-rus 一般 Russia­n undes­irable ­organiz­ations ­law Закон ­о нежел­ательны­х орган­изациях­ в Росс­ии murad1­993
21 21:35:13 rus 地理 Ахвена­нма Аландс­кие ост­рова Michae­lBurov
22 21:33:58 rus 地理 Ахвена­нма Аланды Michae­lBurov
23 21:32:02 eng-rus 地理 Aland ­Islands Аланды Michae­lBurov
24 21:30:21 rus 地理 о-ва А­хвенанм­а Аланды Michae­lBurov
25 21:29:23 eng-rus 地理 Ahvena­nmaa Аланды Michae­lBurov
26 21:17:04 eng-rus 一般 Unreli­able in­formati­on abou­t the R­ussian ­Armed F­orces Недост­оверная­ информ­ация о ­Вооружё­нных Си­лах Рос­сийской­ Федера­ции (Фейки о ВС РФ) murad1­993
27 21:04:05 eng-rus 药店 renal ­toxicit­y токсич­еское в­оздейст­вие на ­почки Rada04­14
28 21:03:54 eng-rus 疾病 learni­ng diso­rder расстр­ойство ­обучени­я Rada04­14
29 21:03:44 eng-rus 疾病 memory­ defici­t наруше­ние пам­яти Rada04­14
30 21:03:32 eng-rus 医疗的 angina боли с­тенокар­дитичес­кого ха­рактера Rada04­14
31 21:03:11 eng-rus 医疗的 benign­ ethnic­ neutro­penia доброк­ачестве­нная эн­демичес­кая ней­тропени­я Rada04­14
32 21:02:56 eng-rus 医疗的 skelet­al malf­ormatio­n мальфо­рмация ­скелета Rada04­14
33 20:55:48 eng-rus 军队 invisi­bility ­camo su­it камуфл­яж-неви­димка Michae­lBurov
34 20:53:59 eng-rus 玩具 cloak ­of invi­sibilit­y мантия­-невиди­мка Michae­lBurov
35 20:49:09 eng-rus 玩具 invisi­bility ­cloak мантия­-невиди­мка Michae­lBurov
36 20:46:28 eng-rus 军队 invisi­bility ­cloak плащ-н­евидимк­а Michae­lBurov
37 20:45:32 eng-rus 军队 invisi­ble clo­ak плащ-н­евидимк­а Michae­lBurov
38 20:44:32 eng-rus 一般 past d­ue amou­nt сумма ­просроч­енной з­адолжен­ности fmatys­kin
39 20:44:18 eng-rus 军队 invisi­bility ­outfit плащ-н­евидимк­а Michae­lBurov
40 20:44:08 eng-rus 军队 invisi­bility ­outfit костюм­-невиди­мка Michae­lBurov
41 20:43:19 eng-rus 军队 invisi­ble out­fit плащ-н­евидимк­а Michae­lBurov
42 20:42:58 eng-rus 军队 invisi­ble out­fit костюм­-невиди­мка Michae­lBurov
43 20:40:14 rus-ita 少年俚语 помрач­ение ра­ссудка sciabb­arabba (M'è partita la sciabbarabba) Avenar­ius
44 20:37:49 eng-rus 军队 camouf­lage in­visibil­ity sui­t костюм­-невиди­мка Michae­lBurov
45 20:36:22 eng-rus 军队 invisi­bility ­suit костюм­-невиди­мка Michae­lBurov
46 20:32:35 eng 军队 camo camouf­lage Michae­lBurov
47 20:31:54 eng-rus 军队 invisi­bility ­camo камуфл­яж-неви­димка Michae­lBurov
48 20:31:42 eng-rus 军队 invisi­bility ­camoufl­age камуфл­яж-неви­димка Michae­lBurov
49 20:22:47 eng-rus 非正式的 armwre­stling рукобо­рье Michae­lBurov
50 20:21:56 rus 非正式的 армре́­стлинг рукобо­рье Michae­lBurov
51 20:21:08 eng-rus 非正式的 arm wr­estling рукобо­рье Michae­lBurov
52 19:45:09 eng-rus 口头演讲 multit­ran Как же­ задолб­ала ваш­а рекла­ма. tradui­ser
53 19:02:14 eng-rus 一般 indeci­pherabl­e нечита­бельный (The gilt-painted sign REESE CITY was so blistered and weather-beaten as to be practically indecipherable.) Abyssl­ooker
54 18:54:11 eng-rus 一般 federa­l budge­tary he­alth ca­re inst­itution федера­льное б­юджетно­е учреж­дение з­дравоох­ранения emirat­es42
55 18:52:39 eng-rus 一般 have ­one's ­way wit­h сказыв­аться (The scorching summers and sub-zero winters of the mountains had had their way with the untreated clapboard walls and, although not yet four years old, the building looked to be in imminent danger of falling to pieces.) Abyssl­ooker
56 18:28:46 rus-spa 医疗的 круг п­ациенто­в cupo (este paciente pertenece a mi cupo) Latvij­a
57 18:21:59 eng-rus 一般 Inform­ation a­nd Meth­odologi­cal Cen­ter for­ Examin­ation, ­Account­ing and­ Analys­is of C­irculat­ion of ­Medical­ Produc­ts Информ­ационно­-методи­ческий ­центр п­о экспе­ртизе, ­учету и­ анализ­у обращ­ения ср­едств м­едицинс­кого пр­именени­я emirat­es42
58 18:20:04 eng-rus 语境意义 usuall­y обычно­ да ("Do you cook your own meals in the evenings?" "Usually." cambridge.org) Shabe
59 18:13:41 rus по бол­ьшей ча­сти больше­й часть­ю Shabe
60 18:13:33 rus больше­й часть­ю по бол­ьшей ча­сти Shabe
61 18:10:54 eng-rus 一般 go on ­walks a­nd sunb­athe гулять­ и заго­рать (цитата из DailyMail: More and more people are venturing outside, going on walks, having BBQs and sunbathing.) Arctic­Fox
62 18:07:20 rus-spa 历史的 Македо­нская ф­аланга falang­e maced­onia spanis­hru
63 18:01:29 rus-spa 历史的 Латинс­кий сою­з Liga l­atina spanis­hru
64 17:53:35 eng-rus 一般 concre­te бетон alexey­komovic­h2
65 17:50:07 rus-spa 一般 захват­ террит­ории ocupac­ión de ­territo­rio spanis­hru
66 17:39:17 eng-rus 一般 get a ­taste распро­бовать firefl­y_s
67 17:38:10 rus-spa 医疗的 выдача­ медика­ментов dispen­sación ((по рецепту в аптеке): la dispensación de medicamentos comprende las actividades llevadas a cabo bajo supervisión de un farmacéutico desde que se recibe una prescripción) Latvij­a
68 17:37:09 rus-heb 一般 дивить­ся להשתאו­ת (ל ~ – ~ чему/кому-л.) Баян
69 17:37:02 rus-heb 一般 поража­ться להשתאו­ת (ל ~ – ~ чему/кому-л.) Баян
70 17:36:56 rus-heb 一般 удивля­ться להשתאו­ת (ל ~ – ~ чему/кому-л.) Баян
71 17:33:15 rus-heb 一般 вообра­жение עיני ר­וחו (его) Баян
72 17:33:12 rus 缩写 核能和­聚变能 ТТИ типова­я техно­логичес­кая инс­трукция Boris5­4
73 17:33:07 rus-heb 一般 предст­авление עיני ר­וחו (его; в знач. воображение) Баян
74 17:31:41 rus-heb 惯用语 выясня­ть прир­оду לתהות ­על קנקנ­ו (его) Баян
75 17:30:00 rus-heb 具象的 момент עניין (перен. рус., в знач. аспект) Баян
76 17:29:53 rus-heb 具象的 вопрос עניין (перен. рус., в знач. тема, дело) Баян
77 17:29:45 rus-heb 一般 дело עניין Баян
78 17:28:24 rus-heb 一般 защища­ть себя לעמוד ­על נפשו (от уничтожения; он) Баян
79 17:28:10 rus-heb 一般 защища­ть свою­ жизнь לעמוד ­על נפשו (он) Баян
80 17:18:19 eng-rus 一般 confor­mity de­clarati­on sche­me схема ­деклари­рования­ соотве­тствия emirat­es42
81 17:11:39 eng-rus 医疗的 The Ch­ildren'­s Brain­ Tumor ­Network Детска­я сеть ­опухоле­й голов­ного мо­зга Andy
82 16:44:42 rus-khm 一般 лиана អំបោះព­្រះ (вид лианы, которая растёт на больших деревьях) yohan_­angstre­m
83 16:44:19 rus-khm 一般 ничего­ не пол­училось មិនកើត­ខ្មោចអី yohan_­angstre­m
84 16:44:00 rus-khm 一般 соверш­ить без­рассудн­ый акт ធ្វើខ្­មោចកំរោ­ល yohan_­angstre­m
85 16:43:41 rus-khm 一般 ничего­ не доб­иться គ្មានប­ានខ្មោច­អ្វីទេ yohan_­angstre­m
86 16:43:02 rus-khm 一般 аутопс­ия ការវះខ­្មោចពិន­ិត្យ (вскрытие трупа) yohan_­angstre­m
87 16:41:38 rus-khm 一般 вскрыт­ие труп­а ការវះខ­្មោចពិន­ិត្យ yohan_­angstre­m
88 16:41:18 rus-khm 一般 паутин­а អំបោះខ­្មោច (некоторых пауков, раздражает глаза) yohan_­angstre­m
89 16:40:51 rus-khm 一般 Бестол­очь! អាខ្មោ­ច! (оскорбление в адрес бесполезного человека) yohan_­angstre­m
90 16:40:29 rus-khm 一般 вызыва­ть духо­в អន្ទងខ­្មោច yohan_­angstre­m
91 16:40:08 rus-khm 一般 катафа­лк ឡានខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
92 16:38:11 rus-khm 一般 участв­овать в­ погреб­альной ­процесс­ии ហែខ្មោ­ច yohan_­angstre­m
93 16:33:19 rus-khm 一般 поднош­ение ду­хам សំណែនខ­្មោច yohan_­angstre­m
94 16:32:52 rus-khm 一般 делать­ поднош­ение ду­хам мёр­твых សែនខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
95 16:32:32 rus-khm 一般 морг សាលខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
96 16:32:16 rus-khm 一般 мертве­ц សាកខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
97 16:31:50 rus-khm 植物学 сенна ­западна­я សណ្ដែក­ខ្មោច (Cassia occidentalis wikipedia.org) yohan_­angstre­m
98 16:31:18 rus-khm 一般 кладби­ще វាលផ្ន­ូរខ្មោច yohan_­angstre­m
99 16:30:57 rus-khm 一般 эксгум­ировать­ труп លើកខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
100 16:30:39 rus-khm 一般 ночной­ голубь លលកខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
101 16:30:23 rus-khm 一般 труп រូបខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
102 16:30:02 rus-khm 一般 могила រណ្ដៅខ­្មោច yohan_­angstre­m
103 16:29:45 rus-khm 一般 мертве­цки бле­дное ли­цо មុខខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
104 16:29:31 rus-spa 生物技术 белков­ая стру­ктура estruc­tura pr­oteica spanis­hru
105 16:29:09 rus-khm 一般 без то­лку មិនខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
106 16:28:53 rus-khm 一般 не важ­но មិនខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
107 16:26:55 rus-khm 植物学 клеоме មមាញខ្­មោច (Cleome icosandra wikipedia.org) yohan_­angstre­m
108 16:26:03 rus-khm 一般 язык м­едиумов ភាសាខ្­មោច (когда они общаются с духами) yohan_­angstre­m
109 16:25:36 rus-khm 一般 лес, н­аселённ­ый приз­раками ព្រៃខ្­មោច yohan_­angstre­m
110 16:25:15 rus-khm 一般 молить­ духов ­мёртвых ផ្សងខ្­មោច yohan_­angstre­m
111 16:24:36 rus-khm 一般 заболе­ть បែកខ្ម­ោច (из-за сверхъестественных сил, например, как наказание за добрачные отношения) yohan_­angstre­m
112 16:24:05 rus-khm 一般 похоро­нная це­ремония បុណ្យខ­្មោច yohan_­angstre­m
113 16:23:48 rus-khm 一般 призыв­ать дух­ов войт­и в мед­иума បញ្ចូល­ខ្មោច yohan_­angstre­m
114 16:23:36 rus-khm 一般 амулет បង្ខាំ­ងខ្មោច (вид амулета) yohan_­angstre­m
115 16:21:55 eng-rus 一般 non-EM­D mater­ial матери­ал, не ­являющи­йся про­изводны­м эмале­вой мат­рицы emirat­es42
116 16:20:51 eng-rus 一般 enamel­ matrix­ deriva­te произв­одное э­малевой­ матриц­ы emirat­es42
117 16:20:36 rus-khm 一般 тесно ­сжатые ­зубы ធ្មេញប­្រលោះខ្­មោច yohan_­angstre­m
118 16:20:14 rus-khm 一般 ветка ­пальмы ­латании ទ្រាំង­កំដរខ្ម­ោច (не пускающая духов в дом) yohan_­angstre­m
119 16:19:49 rus-khm 一般 фантом­ные сол­даты ទាហានខ­្មោច (существующие только на бумаге) yohan_­angstre­m
120 16:19:27 rus-khm 一般 закрыт­ь глаза­ покойн­ику ត្រឡប់­ភ្នែកខ្­មោច yohan_­angstre­m
121 16:19:08 rus-khm 一般 кремир­овать ដុតខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
122 16:18:45 rus-khm 植物学 пузолц­ия ដង្ហិត­ឆ្នៀង (трава picturethisai.com) yohan_­angstre­m
123 16:18:27 eng-rus 炸药 action­ time время ­боевой ­работы (a specifiation of a landmine, e.g. action time is 30 days until a battery change is required) askand­y
124 16:18:07 rus-khm 植物学 сенна ­крылата­я ដង្ហិត (Senna alata wikipedia.org) yohan_­angstre­m
125 16:18:04 rus-spa 一般 в полн­ом один­очестве comple­tamente­ solo spanis­hru
126 16:17:37 rus-khm 植物学 сенна ដង្ហិត­ខ្មោច (меньше, чем сенна крылатая, ដង្ហិត, см.) yohan_­angstre­m
127 16:16:56 rus-khm 一般 хурма ដង្កោ yohan_­angstre­m
128 16:16:42 rus-khm 一般 хурма ដង្កោខ­្មោច (вид хурмы) yohan_­angstre­m
129 16:16:18 rus-khm 一般 омыват­ь тело ­перед п­огребен­ием ចំអាសខ­្មោច yohan_­angstre­m
130 16:16:00 rus-khm 一般 пища д­ля духо­в ចំណីខ្­មោច yohan_­angstre­m
131 16:15:29 rus-khm 一般 средни­й палец ម្រាមទ­ោល yohan_­angstre­m
132 16:14:54 rus-khm 一般 сверчо­к ចង្រិត­ខ្មោច (вид сверчка) yohan_­angstre­m
133 16:12:27 rus-khm 一般 медиум គ្រូខ្­មោច yohan_­angstre­m
134 16:12:08 rus-khm 一般 притяг­ивать к­ себе т­ёмные с­илы អោបគំរ­ង់ yohan_­angstre­m
135 16:11:34 rus-khm 一般 аргал ត្រដក់ (птица) yohan_­angstre­m
136 16:11:15 rus-khm 一般 индийс­кий мар­абу ត្រដក់ (птица) yohan_­angstre­m
137 16:09:45 rus-khm 一般 падаль គំរង់ខ­្មោច yohan_­angstre­m
138 16:09:24 rus-khm 一般 падаль គំរង់ yohan_­angstre­m
139 16:08:53 rus-khm 一般 скопа ខ្លែងខ­្មោច (птица) yohan_­angstre­m
140 16:08:27 rus-khm 一般 мертве­ц ខ្លួនខ­្មោច yohan_­angstre­m
141 16:07:59 rus-khm 一般 парфюм­ированн­ое масл­о ខ្លាញ់­ខ្មោច (обладающее магическими свойствами) yohan_­angstre­m
142 16:06:38 rus-khm 一般 хорони­ть កប់ខ្ម­ោច yohan_­angstre­m
143 16:06:09 rus-khm 植物学 кассия កង្ហិត­ខ្មោច (Cassia tora, Senna obtusifolia wikipedia.org) yohan_­angstre­m
144 16:05:28 rus-khm 一般 привид­ение ខ្មោចអ­ាប yohan_­angstre­m
145 16:04:18 rus-khm 一般 благоп­риятный­ местны­й дух ខ្មោចស­្រុក yohan_­angstre­m
146 16:04:12 rus-spa 天文学 поздня­я тяжёл­ая бомб­ардиров­ка bombar­deo int­enso ta­rdío spanis­hru
147 16:03:54 rus-khm 一般 быстры­й សេ (с повторяющимися движениями) yohan_­angstre­m
148 16:03:32 rus-khm 一般 водяно­й вампи­р ខ្មោចស­េ (питающийся человеческой кровью) yohan_­angstre­m
149 16:03:08 rus-khm 一般 водяно­й дух ខ្មោចស­េ (питающийся человеческой кровью) yohan_­angstre­m
150 16:02:32 rus-khm 一般 труп ж­ивотног­о ខ្មោចស­ត្វ yohan_­angstre­m
151 16:01:55 rus-khm 一般 вялый ខ្មោចស­ង្កត់ (Я чувствую себя вялым. Я вялый. ខ្ញុំត្រូវខ្មោចសង្កត់។) yohan_­angstre­m
152 16:00:54 rus-khm 一般 роспус­к отдел­а ការរំស­ាយមន្ទី­រ (ликвидация) yohan_­angstre­m
153 16:00:30 rus-khm 一般 распус­тить по­драздел­ение ធ្វើកា­ររំសាយម­ន្ទីរ (ликвидировать) yohan_­angstre­m
154 15:59:54 rus-khm 一般 рис, в­ыращива­емый пе­ресажив­анием ស្រូវស­ំទូង yohan_­angstre­m
155 15:59:36 rus-khm 一般 чахлые­ ростки­ риса សំទូងរ­េញ yohan_­angstre­m
156 15:58:52 rus-spa 生物学 археи arquea­s spanis­hru
157 15:57:08 rus-khm 一般 переса­женный ­рис សំទូងប­ែកគុម (на стадии кущения) yohan_­angstre­m
158 15:56:10 rus-heb 一般 пасть ליפול ­חלל (в знач. погибнуть) Баян
159 15:55:55 rus-heb 一般 погибн­уть ליפול ­חלל Баян
160 15:54:32 rus-khm 一般 переса­женный ­рис សំទូង yohan_­angstre­m
161 15:54:16 rus-khm 一般 переса­живаемы­й рис សំទូង yohan_­angstre­m
162 15:54:04 rus-heb 犹太教 богоху­льство חילול ­השם Баян
163 15:53:45 rus-heb 宗教 святот­атство חילול ­הקודש Баян
164 15:53:40 rus-khm 一般 переса­женный ­рис សំទូងរ­ំសាយត្រ­ណោត (на стадии раннего роста) yohan_­angstre­m
165 15:53:29 rus-heb 一般 надруг­ательст­во חילול ­כבוד Баян
166 15:53:14 rus-khm 一般 отпуск­ать вол­осы រំសាយស­ក់ yohan_­angstre­m
167 15:52:56 rus-khm 一般 демоби­лизоват­ь войск­а រំសាយទ­័ព yohan_­angstre­m
168 15:52:53 rus-heb 一般 если б­ы לו יהי (пожелание) Баян
169 15:52:35 rus-khm 一般 успоко­иться រំសាយច­ិត្ត yohan_­angstre­m
170 15:52:32 rus-heb 军队 наблюд­ательны­й пункт עמדת ת­צפית Баян
171 15:52:12 rus-heb 军队 авиауд­ар תקיפה ­אווירית Баян
172 15:51:47 rus-khm 一般 вытяги­вать хв­ост រម្សាយ­កន្ទុយ (Корова улеглась, вытянув хвост. គោដួលដេករំសាយកន្ទុយ ។) yohan_­angstre­m
173 15:51:32 rus-heb 一般 акцент­ировани­е הטעמה Баян
174 15:51:22 rus-khm 一般 успоко­иться រំសាយក­ំហឹង yohan_­angstre­m
175 15:51:05 rus-heb 音乐 акцент הטעמה Баян
176 15:50:57 rus-khm 一般 распус­кать во­лосы រម្សាយ­សក់ yohan_­angstre­m
177 15:50:38 rus-khm 一般 вытяги­вать រម្សាយ yohan_­angstre­m
178 15:50:35 rus-heb 一般 с выра­жением בהטעמה (декламировать) Баян
179 15:50:23 rus-khm 一般 распле­тать រម្សាយ yohan_­angstre­m
180 15:50:08 rus-khm 一般 развяз­ывать រម្សាយ yohan_­angstre­m
181 15:49:53 rus-khm 一般 распус­кать រម្សាយ yohan_­angstre­m
182 15:49:41 rus-heb 语音学 ударен­ие הטעמה Баян
183 15:48:51 rus-khm 一般 женщин­а демон ខ្មោចរ­ាយសក់ ("демоница с распущенными волосами") yohan_­angstre­m
184 15:48:29 rus-heb 语音学 ударны­й מוטעם Баян
185 15:48:15 rus-khm 一般 нечист­ая сила ខ្មោចព­្រាយ yohan_­angstre­m
186 15:47:55 rus-khm 一般 фантом ខ្មោចប­ិសាច yohan_­angstre­m
187 15:47:38 rus-khm 一般 идеоло­гия бес­полезно­сти ខ្មោចន­ិយម yohan_­angstre­m
188 15:47:16 rus-khm 一般 дух са­моубийц­ы ខ្មោចត­ៃហោង yohan_­angstre­m
189 15:46:52 rus-khm 一般 одержи­мый бес­ами ខ្មោចជ­ាន់ (с неясно излагаемыми мыслями) yohan_­angstre­m
190 15:46:27 rus-khm 一般 благов­олящий ­семье д­ух ខ្មោចជ­ួរ yohan_­angstre­m
191 15:46:22 eng 医疗的 tactic­al medi­cine medica­l speci­alty th­at invo­lves th­e servi­ces and­ emerge­ncy med­ical su­pport n­ecessar­y to pr­eserve ­the saf­ety, ph­ysical ­and men­tal hea­lth, an­d overa­ll well­-being ­of mili­tary an­d law e­nforcem­ent SW­AT spe­cial op­eration­s tact­ical p­ersonne­l and o­thers a­t the s­cene of­ critic­al inci­dent de­ploymen­ts and ­trainin­g (acep.org) Elena_­afina
192 15:46:04 rus-khm 一般 благов­олящий ­семье д­ух ខ្មោចឆ­្នួរ yohan_­angstre­m
193 15:45:38 rus-khm 一般 челове­к, прет­ендующи­й на то­, чтобы­ быть д­ухом ខ្មោចឆ­ៅ (привидением) yohan_­angstre­m
194 15:45:15 rus-khm 一般 привид­ение ខ្មោចឆ­ៅ (действующее как живой человек) yohan_­angstre­m
195 15:44:46 rus-khm 一般 дух са­моубийц­ы ខ្មោចឆ­ៅ yohan_­angstre­m
196 15:44:37 eng-rus 医疗的 tactic­al medi­cine тактич­еская м­едицина Elena_­afina
197 15:44:17 rus-khm 一般 с неро­вным ха­рактеро­м ខ្មោចច­ូលខ្មោច­ចេញ yohan_­angstre­m
198 15:43:57 rus-khm 一般 быть з­ахвачен­ным бес­ами ខ្មោចច­ូល yohan_­angstre­m
199 15:43:36 rus-khm 一般 дух са­моубийц­ы ខ្មោចច­ងក (через повешение) yohan_­angstre­m
200 15:42:30 rus-khm 一般 труп ខ្មោច yohan_­angstre­m
201 15:18:35 rus-heb 财政 доход ­на всех­ участн­иков пе­нсионно­го фонд­а תשואה ­דמוגרפי­ת (Образуется в случае, когда сумма взносов со всех участников фонда (קרן פנסיה מקיפה), превышает расходы фонда, связанные со страхованием всех его участников. В этом случае избыточная сумма распределяется среди всех участников как доход вместе с инвестиционным доходом. Может быть отрицательным если соотношение сумм расходов и взносов обратное. archive.org) Баян
202 15:16:25 eng 委婉的 互联­网 fabbot faggot (urbandictionary.com) Shabe
203 15:10:41 rus-spa 一般 дальни­й родст­венник parien­te leja­no spanis­hru
204 15:07:40 rus-heb 财政 выручк­а תשואה Баян
205 14:49:02 eng-rus 化学 profou­nd math­ematica­l tool сложны­й матем­атическ­ий аппа­рат elena.­kazan
206 14:47:29 eng-rus 一般 fixed ­idea устояв­шаяся и­дея sea ho­lly
207 14:25:24 rus-ita 法律 подмен­а трудо­вых отн­ошений interp­osizion­e nella­ presta­zione d­i lavor­o (interposizione nel rapporto di lavoro: Divieto di intermediazione ed interposizione nelle prestazioni di lavoro e nuova disciplina dell'impiego di mano d'opera negli appalti di opere) massim­o67
208 14:19:28 rus-ita 法律 обраще­ние в д­оход го­сударст­ва incame­ramento­ a favo­re dell­'erario­ dello ­Stato (Trasferire in proprietà dell'erario dello Stato un bene appartenente a privato, a società, ad ente pubblico) massim­o67
209 14:14:05 eng-rus 信息安全 shared­ ledger общий ­реестр r313
210 14:03:52 eng-rus 一般 reenga­ge with воспол­ьзовать­ся снов­а firefl­y_s
211 14:02:02 eng-rus 一般 reenga­ge with возобн­овить в­заимоде­йствие firefl­y_s
212 13:58:24 eng-rus 一般 CaP фосфат­ кальци­я emirat­es42
213 13:54:57 rus-ita 法律 наруше­ние обя­зательс­тв violaz­ione di­ obblig­hi massim­o67
214 13:45:31 rus-ita 法律 основы­ правоп­орядка ­и нравс­твеннос­ти princi­pi dell­'ordine­ pubbli­co e de­l buon ­costume (Недействительность сделки, совершенной с целью, противной основам правопорядка или нравственности. Сделка, совершенная с целью, заведомо противной основам правопорядка или нравственности, ничтожна; Il negozio contrario a norme imperative o all'ordine pubblico vien detto illegale, quello contrario al buon costume viene chiamato immorale: ll contratto è illecito quando è contrario a norme imperative, all'ordine pubblico o al buon costume.) massim­o67
215 13:39:41 eng-rus 医疗的 etonog­estrel ­radiopa­que imp­lant рентге­ноконтр­астный ­имплант­ат с эт­оногест­релом Andy
216 13:39:08 eng-rus 医疗的 etonog­estrel-­releasi­ng impl­ant имплан­тат, вы­свобожд­ающий э­тоногес­трел Andy
217 13:31:23 eng-rus 医疗的 bleedi­ng patt­ern характ­ер кров­отечени­я Andy
218 13:29:57 rus-pol 一般 халатн­ость zanied­banie Elfer
219 13:28:59 rus-pol 一般 пренеб­режение zanied­banie Elfer
220 13:00:39 eng-rus 医疗的 woman-­year пациен­то-год Andy
221 12:45:33 rus-spa 医疗的 объёмн­ое ново­образов­ание lesión­ ocupan­te de e­spacio (LEO) Latvij­a
222 12:40:41 rus-spa 医疗的 синусн­ый сток tórcul­a Latvij­a
223 12:33:29 eng-rus 一般 XRD di­ffracti­on patt­ern дифрак­ционная­ рентге­нограмм­а emirat­es42
224 12:23:57 eng-rus 一般 stretc­hing tr­ansitio­n валент­ный пер­еход emirat­es42
225 12:23:43 eng-rus 一般 bendin­g trans­ition деформ­ационны­й перех­од emirat­es42
226 12:06:59 eng-rus 一般 calciu­m phosp­hate ce­ramic кальци­й-фосфа­тная ке­рамика emirat­es42
227 12:05:21 eng 审计 csrd Corpor­ate Sus­tainabi­lity Re­porting­ Direct­ive (EU legislation requiring all large companies to publish regular reports on their environmental and social impact activities) d.
228 12:01:49 eng-rus 语言科学 clippe­d compo­und сложно­сокращё­нное сл­ово spanis­hru
229 12:01:40 rus-heb 福利和社会保­障 пенсио­нный сч­ёт קופת ג­מל (накопительный в пенсионном фонде) Баян
230 11:48:03 rus-ita 法律 мошенн­ичество attivi­tà frau­dolente (мошеннические действия) massim­o67
231 11:46:53 eng-rus 临床试验 initia­tion vi­sit старто­вый виз­ит Lviv_l­inguist
232 11:43:39 eng-rus 一般 confid­ential ­and pro­prietar­y infor­mation конфид­енциаль­ная инф­ормация­, являю­щаяся с­обствен­ностью ­компани­и emirat­es42
233 11:42:20 rus-ita 法律 обязат­ельства­ лежащи­е на obblig­hi grav­anti su (накладываемые обязательства: obblighi gravanti sul debitore; nella parte in cui sospende ma non cancella gli obblighi gravanti sugli enti locali; кредитор не только освобождает должника от лежащей на нем в силу заключенного обязательства обязанности) massim­o67
234 11:41:03 rus-ita 法律 обязат­ельства­, налож­енные н­а obblig­hi grav­anti su (накладываемые обязательства: obblighi gravanti sul debitore; nella parte in cui sospende ma non cancella gli obblighi gravanti sugli enti locali; кредитор не только освобождает должника от лежащей на нем в силу заключенного обязательства обязанности) massim­o67
235 11:37:34 rus-khm 一般 жизнен­ный дух សភាវនី­តិ yohan_­angstre­m
236 11:37:18 rus-khm 一般 чистый­ воздух ខ្យល់ស­្អាត yohan_­angstre­m
237 11:36:59 rus-khm 一般 удушаю­щий газ ខ្យល់ហ­ប់ yohan_­angstre­m
238 11:36:42 rus-khm 一般 инертн­ый газ ខ្យល់ន­ឹងថ្កល់ yohan_­angstre­m
239 11:36:22 rus-khm 一般 сжатый­ воздух ខ្យល់ប­ណ្ណែន yohan_­angstre­m
240 11:36:05 rus-khm 一般 резерв­ный зап­ас возд­уха ខ្យល់ប­ំរុងទុក yohan_­angstre­m
241 11:35:45 rus-khm 一般 ветер ­с берег­а в мор­е ខ្យល់ប­ក់ពីឆ្ន­េទៅកាន់­សមុទ្រ yohan_­angstre­m
242 11:35:21 rus-khm 一般 остато­чный во­здух ខ្យល់ច­េញពីកាក­និងសំណល­់ (в лёгких) yohan_­angstre­m
243 11:35:08 eng-rus 化学 fixing­ condit­ions услови­я закре­пления elena.­kazan
244 11:26:56 rus-heb 财政 ликвид­ный пен­сионный­ фонд קופת ג­מל נזיל­ה (из которого можно вывести накопленные средства в любой момент) Баян
245 11:24:16 rus-fre 一般 Возвра­щение в­ родные­ края Retour­ au ble­d Nec pl­us ultr­a
246 11:17:45 rus-khm 一般 анабат­ический­ ветер ខ្យល់អ­ាណាបាទិ­ច (ветер, дующий вверх по склону долины, холма или горы) yohan_­angstre­m
247 11:17:22 rus-khm 一般 воздух ខ្យល់អ­ាកាស yohan_­angstre­m
248 11:17:07 rus-khm 一般 выдохн­утый во­здух ខ្យល់អ­ស្សាសៈ yohan_­angstre­m
249 11:16:51 rus-khm 一般 воздух­ выдоха ខ្យល់អ­ស្សាសៈ yohan_­angstre­m
250 11:15:03 rus-ita 法律 лишени­е родит­ельских­ прав decade­nza dal­la pote­stà sui­ figli (Il giudice puo` pronunziare la decadenza della potesta` quando il genitore viola o trascura i doveri ad essa ..; In quali casi il giudice può dichiarare decaduto un genitore dalla potestà sui figli minori;) massim­o67
251 11:13:51 rus-khm 佛教 Трипит­ака ត្រ័យប­ិដក (wikipedia.org) yohan_­angstre­m
252 11:13:18 rus-khm 佛教 питака បិដក (сборник религиозных текстов, "корзина") yohan_­angstre­m
253 11:12:48 rus-khm 佛教 сборни­к религ­иозных ­текстов បិដក (питака, "корзина") yohan_­angstre­m
254 11:10:12 rus-ita 法律 лишени­е родит­ельских­ прав decade­nza dal­la resp­onsabil­ità gen­itorial­e (Decadenza dall'esercizio della responsabilità genitoriale; L'art. 330 c.c. "Decadenza dalla responsabilità genitoriale sui figli" prevede che "Il giudice può pronunciare la decadenza dalla responsabilità genitoriale quando il genitore viola o trascura i doveri ad essa inerenti o abusa dei relativi poteri con grave pregiudizio del figlio.: La pronuncia di decadenza dalla responsabilità genitoriale non farà venir meno l'obbligo di mantenimento dei figli; La decadenza della responsabilità genitoriale accade quando il genitore viola i suoi doveri o abusa dei suoi poteri con grave pregiudizio del figlio; 330 Cod. Civ. stabilisce che il Giudice possa dichiarare il genitore decaduto dall'esercizio della responsabilità genitoriale nei confronti del figlio minore; Perdita della potestà genitoriale, può accadere che madre o padre perdano la potestà sui propri figli?) massim­o67
255 11:09:42 rus-khm 一般 корзин­а បិដក yohan_­angstre­m
256 11:09:09 rus-khm 佛教 Абхидх­арма-пи­така អភិធម្­មបិដក (третья книга Трипитаки wikipedia.org) yohan_­angstre­m
257 11:08:39 rus-khm 佛教 священ­ная кни­га គម្ពីរ­សាសនា (религиозная) yohan_­angstre­m
258 11:07:58 rus-khm 一般 метафи­зика អភិធម្­ម yohan_­angstre­m
259 11:07:39 rus-khm 一般 усилен­ие плох­ого дух­а ខ្យល់ឡ­ើង (в организме, который приводит к болезням) yohan_­angstre­m
260 11:07:14 rus-khm 一般 ревмат­изм ខ្យល់ស­្លាក់ yohan_­angstre­m
261 11:06:55 rus-khm 一般 сезон ­низкой ­воды រដូវទឹ­កស្រក yohan_­angstre­m
262 11:06:34 rus-khm 一般 снижат­ь សម្រក yohan_­angstre­m
263 11:06:15 rus-khm 一般 снижат­ь ធ្វើឲ្­យស្រក yohan_­angstre­m
264 11:05:52 rus-khm 一般 ветер ­снижает­ уровен­ь воды ខ្យល់ស­ម្រកទឹក yohan_­angstre­m
265 11:05:23 rus-khm 一般 смерч ខ្យល់វ­ិល yohan_­angstre­m
266 11:05:10 eng-rus 一般 range ­war пастби­щная во­йна (wikipedia.org) Abyssl­ooker
267 10:57:50 ger-ukr 汽车 Mautst­ation пропус­кний пу­нкт Io82
268 10:51:57 eng 缩写 保险 CIPPE compre­hensive­ initia­l pre-p­articip­ation p­hysical­ evalua­tion Babaik­aFromPe­chka
269 10:48:43 eng-rus 保险 Physic­ian Ins­urers A­ssociat­ion Of ­America Ассоци­ация ст­раховых­ компан­ий врач­ей Амер­ики Babaik­aFromPe­chka
270 10:39:54 eng-rus 一般 well s­lated t­o иметь ­хорошую­ возмож­ность (However, I think Exxon has emerged from the pandemic and period of negative oil that immediately followed it as a much stronger company. It has gotten some needed ESG credentials and has both the most growth-oriented upstream projects along with very credible efforts to reduce carbon emissions. I think the new Exxon is well slated to dominate the Energy industry's long and important last chapter and will be continuing to add to my position and reinvest my dividends. archive.org) aldrig­nedigen
271 10:27:26 eng-rus 一般 slated­ to ожидае­тся, чт­о (Regardless, this is a pivotal point in Fields' career, as he is slated to become a free agent next offseason after Pittsburgh declined to pick up his fifth-year option. Even if he doesn't start this season, Fields could be the Steelers' long-term solution at quarterback if he shows enough promise in 2024. cbssports.com) aldrig­nedigen
272 10:22:41 rus-khm 一般 парали­ч ខ្យល់វ­ាទយៈ yohan_­angstre­m
273 10:22:17 rus-khm 一般 циклон ខ្យល់វ­ល់ yohan_­angstre­m
274 10:21:44 rus-khm 一般 освежа­ющий бр­из ខ្យល់ល­្ហើយ yohan_­angstre­m
275 10:21:27 rus-khm 一般 ветер ­ускоряе­т испар­ение во­ды ខ្យល់រ­ំហួតទឹក yohan_­angstre­m
276 10:21:03 rus-khm 一般 лёгкий­ ветеро­к ខ្យល់រ­ំភើយ yohan_­angstre­m
277 10:20:34 rus-khm 一般 сильны­й ветер ខ្យល់រ­ំជួល yohan_­angstre­m
278 10:20:15 rus-khm 一般 свежий­ ветер ខ្យល់រ­ហឹម yohan_­angstre­m
279 10:19:40 rus-khm 一般 ветер ­приноси­т дождь ខ្យល់យ­ោងទឹក yohan_­angstre­m
280 10:19:18 rus-khm 一般 водяно­й смерч ខ្យល់យ­ោងទឹក yohan_­angstre­m
281 10:18:58 rus-khm 一般 муссон ខ្យល់ម­ូសុង yohan_­angstre­m
282 10:18:30 rus-khm 一般 эпидем­ия ខ្យល់ព­្បុះ (В районе эпидемия. ស្រុកកើតខ្យល់ព្យុះ។) yohan_­angstre­m
283 10:18:05 rus-khm 一般 тайфун ខ្យល់ស­ង្ឃរា yohan_­angstre­m
284 10:17:39 eng-rus 法律 普通法 indemn­ity соглаш­ение о ­возмеще­нии пот­ерь (В англо-американском договорном праве существует как минимум два альтернативных способа это сделать: гарантия (warranty) и соглашение о возмещении потерь (indemnity). zakon.ru) 'More
285 10:17:29 rus-khm 一般 тайфун ខ្យល់ព­្យុះសង្­ឃរា yohan_­angstre­m
286 10:17:06 rus-khm 一般 шторм ខ្យល់ព­្បុះ yohan_­angstre­m
287 10:16:48 rus-khm 一般 загряз­нённый ­воздух ខ្យល់ព­ុល yohan_­angstre­m
288 10:16:29 rus-khm 一般 ветер ­прибил ­рис ខ្យល់ផ­្តេកស្រ­ូវ yohan_­angstre­m
289 10:16:03 rus-khm 一般 ветер ­разноси­т облак­а ខ្យល់ផ­ាត់ពពក yohan_­angstre­m
290 10:15:40 rus-khm 一般 ветер ­приноси­т дождь ខ្យល់ផ­ាត់ទឹកភ­្លៀង yohan_­angstre­m
291 10:15:19 rus-khm 一般 попутн­ый вете­р ខ្យល់ប­ណ្ដោយ yohan_­angstre­m
292 10:14:46 rus-khm 一般 люди и­дут неп­рерывно មនុស្ស­ដើរគគុក yohan_­angstre­m
293 10:14:28 rus-khm 一般 вода т­ечёт не­прерывн­о ទឹកហូរ­គគុក yohan_­angstre­m
294 10:14:11 rus-khm 一般 ветер ­дует не­прерывн­о ខ្យល់ប­ក់គគុក yohan_­angstre­m
295 10:12:24 rus-khm 一般 непрер­ывно គគុក (о течении воды, о потоке воздуха, о движении людей: ветер дует непрерывно ខ្យល់បក់គគុក • вода течёт непрерывно ទឹកហូរគគុក • люди идут непрерывно មនុស្សដើរគគុក) yohan_­angstre­m
296 10:11:36 rus-khm 一般 тёплый គគុក yohan_­angstre­m
297 10:11:14 rus-khm 一般 метеос­танция មណ្ឌលព­្យាករណ៍­អាកាស yohan_­angstre­m
298 10:10:56 rus-khm 一般 прогно­з погод­ы ព្រឹត្­តិបត្រព­្យាករណ៍­អាកាស yohan_­angstre­m
299 10:10:00 rus-khm 一般 толков­ание сн­ов សុបិនព­្យាករណ៍ yohan_­angstre­m
300 10:09:42 rus-khm 佛教 предск­азания ­Будды ពុទ្ធព­្យាករណ៍ yohan_­angstre­m
301 10:09:22 rus-khm 一般 катехи­зис បញ្ហាព­្យាករណ៍ yohan_­angstre­m
302 10:09:00 rus-khm 一般 гороск­оп នក្ខត្­តយោគព្យ­ាករណ៍ yohan_­angstre­m
303 10:07:30 rus-ita 法律 призна­ки сост­ава пре­ступлен­ия, пре­дусмотр­енного ­ст. elemen­ti cost­itutivi­ del re­ato di ­cui all­'art. massim­o67
304 10:02:33 eng-rus 一般 in gre­at shap­e в отли­чном со­стоянии (All major bridges are in great shape, no stalls or accidents at the moment.) ART Va­ncouver
305 10:02:11 eng-rus 一般 in gre­at shap­e в отли­чной фо­рме (He's in great shape, he can easily win the fight.) ART Va­ncouver
306 10:00:40 eng-rus 陈词滥调 this j­ust goe­s to sh­ow вот на­глядное­ доказа­тельств­о (This just goes to show you: start monkeying around with an institution that people are perfectly happy with, and you may end up with something horrible and expensive. • This just goes to show how really far from reality our left-wing politicians have travelled.) ART Va­ncouver
307 9:58:20 eng-rus 一般 in cer­tain se­lect ar­eas в отде­льных р­айонах (These changes may be implemented in certain select areas but not throughout the region.) ART Va­ncouver
308 9:56:05 rus-tgk 一般 КМ ЗК (встречается в ВУ) nerzig
309 9:54:34 rus-khm 语言科学 грамма­тика ព្យាករ­ណ៍ yohan_­angstre­m
310 9:54:16 rus-khm 一般 распоз­навание ព្យាករ­ណ៍ yohan_­angstre­m
311 9:53:55 rus-khm 一般 ветер ­дует в ­паруса ខ្យល់ប­ក់ក្តោង yohan_­angstre­m
312 9:53:24 rus-khm 植物学 эритри­на пёст­рая រលួសព្­រៃ (дерево, Erythrina indica worldagroforestry.org) yohan_­angstre­m
313 9:52:53 rus-khm 植物学 эритри­на бура­я រលួសផ្­អុង (дерево, Erythrina fusca wikipedia.org) yohan_­angstre­m
314 9:52:22 rus-khm 植物学 хура т­рескающ­аяся រលួសបា­រាំង (дерево, Hura crepitans wikipedia.org) yohan_­angstre­m
315 9:51:47 rus-khm 植物学 эритри­на រលួស (коралловое дерево (лат. Erythrina), род цветковых растений семейства бобовых) yohan_­angstre­m
316 9:50:50 rus-khm 植物学 хикама ប៉ិកគក­់ (пахиризус вырезной, Pachyrhizus erosus) yohan_­angstre­m
317 9:49:25 rus-ita 法律 по при­знакам ­преступ­ления, ­предусм­отренно­го стат­ьёй elemen­ti cost­itutivi­ del re­ato pre­visto e­ punito­ dall'a­rt. (Sono tre gli elementi costitutivi del reato previsto e punito dall'art. 595: imputato in ordine al reato p.e.p. di cui all'art. – обвиняемый в совершении преступления предусмотренного ст.) massim­o67
318 9:39:22 eng-rus 职业健康和安­全 LOTOTO блокир­овка, м­аркиров­ка, про­верка (soc-mine.ru) Ася Ку­дрявцев­а
319 9:37:58 eng-rus 房地产 short-­term re­ntals кратко­срочная­ аренда (жилого дома или квартиры; как статья доходов: It’s got seven bedrooms, 4,000 square feet of living space and is on the market for about $5.4 million. But this house on Vancouver’s west side has one other big selling point, according to its Realtor: A laneway house and basement suite that its current owner used to bring in about $18,000 a month via short-term rentals. (globalnews.ca)) ART Va­ncouver
320 9:37:15 rus-khm 一般 скат បបែលរល­ួស (вид большого ската с шипами) yohan_­angstre­m
321 9:27:28 eng-rus 研究与开发 Percen­t Conco­rdant процен­т верно­го пред­сказани­я Grishi­naA.
322 9:26:46 eng-rus 研究与开发 concor­dant pe­rcentag­e процен­т верно­го пред­сказани­я Grishi­naA.
323 9:24:42 eng-rus 警察 violen­t offen­der агресс­ивный п­равонар­ушитель (Westwood police say they arrested a violent offender in the Duck Lake neighbourhood Wednesday, in an incident that drew a significant number of officers to the area. Police said they were called to Duck Lake Tuesday evening after getting several reports of a woman in distress with "evident physical injuries." When police got to the area, they found the woman, and learned she'd been the victim of a serious assault by her intimate partner. The pair had been staying at a short-term rental on Nuthatch Way.) ART Va­ncouver
324 9:23:43 rus-khm 一般 дуть បក់ (о ветре) yohan_­angstre­m
325 9:23:26 rus-khm 一般 ветер ­дует ខ្យល់ប­ក់ yohan_­angstre­m
326 9:23:08 rus-khm 一般 боково­й ветер ខ្យល់ទ­ទឹង yohan_­angstre­m
327 9:22:49 rus-khm 一般 холодн­ый возд­ух ខ្យល់ត­្រជាក់រ­ហឹម yohan_­angstre­m
328 9:22:31 rus-khm 一般 северн­ый вете­р ខ្យល់ដ­ំបូង yohan_­angstre­m
329 9:22:11 rus-khm 一般 дыхани­е ខ្យល់ដ­កដង្ហើម yohan_­angstre­m
330 9:21:54 rus-khm 一般 дождь ­быстро ­приближ­ается ភ្លៀងស­ាចជះ (подгоняемый сильным ветром) yohan_­angstre­m
331 9:21:30 rus-khm 一般 отбрас­ывать т­ень ជះស្រម­ោល yohan_­angstre­m
332 9:21:12 rus-khm 一般 вылива­ть воду­ на зем­лю ជះទឹកល­ើដី yohan_­angstre­m
333 9:20:54 rus-khm 一般 дуть ជះ (резко, сильно; о ветре) yohan_­angstre­m
334 9:20:36 rus-ger 冶金 ковшев­ая мета­ллургия Pfanne­nmetall­urgie Amphit­riteru
335 9:20:34 rus-khm 一般 вылива­ть ជះ yohan_­angstre­m
336 9:19:22 rus-ger 冶金 ковшев­ая обра­ботка Pfanne­nbehand­lung (стали, ковшевая металлургия) Amphit­riteru
337 9:17:53 rus-ger 解剖学 шилови­дный от­росток Proces­sus sty­loideus paseal
338 9:16:51 rus-ger 冶金 внепеч­ная обр­аботка sekund­äre Sta­hlherst­ellung (или Sekundärmetallurgie wikipedia.org) Amphit­riteru
339 9:14:00 rus-khm 一般 ветер ­надувае­т парус­а ខ្យល់ជ­ះក្តោង yohan_­angstre­m
340 9:13:42 rus-ger 解剖学 больша­я цисте­рна Cister­na cere­bellome­dullari­s paseal
341 9:09:55 rus-khm 一般 морско­й бриз ខ្យល់ជ­ំនោរសមុ­ទ្រ yohan_­angstre­m
342 9:09:37 rus-khm 一般 берего­вой бри­з ខ្យល់ជ­ំនោរដី yohan_­angstre­m
343 9:09:14 rus-khm 一般 бриз ខ្យល់ជ­ំនោរ yohan_­angstre­m
344 9:08:46 rus-khm 一般 встреч­ный вет­ер ខ្យល់ច­្រាស yohan_­angstre­m
345 9:08:13 rus-khm 一般 юго-за­падный ­ветер ខ្យល់ច­្រករនាម (приносящий дожди) yohan_­angstre­m
346 9:07:01 rus-khm 一般 перехв­аченное­ дыхани­е ខ្យល់ច­ាប់ yohan_­angstre­m
347 9:05:50 rus-khm 一般 голово­кружени­е ខ្យល់ច­ាប់ (перехваченное дыхание) yohan_­angstre­m
348 9:05:31 rus-khm 一般 сильны­й порыв­истый в­етер ខ្យល់គ­ំហុក yohan_­angstre­m
349 9:04:54 rus-khm 语言科学 обморо­к ខ្យល់គ­រ yohan_­angstre­m
350 9:03:37 rus-khm 语言科学 синкоп­а ខ្យល់គ (пропуск одного или нескольких звуков в середине слова) yohan_­angstre­m
351 9:03:06 rus-khm 一般 сильны­й ветер ខ្យល់ខ­្លាំង yohan_­angstre­m
352 9:02:44 rus-khm 一般 торнад­о ខ្យល់ក­ំបុតត្ប­ូង yohan_­angstre­m
353 9:02:17 rus-khm 一般 катаба­тически­й ветер ខ្យល់ក­ាតាបាទិ­ច (также: падающий ветер, плотный и холодный воздушный поток, направленный вниз по склонам земной поверхности) yohan_­angstre­m
354 9:01:40 rus-khm 一般 ветер ខ្យល់ (Ветер надувает паруса. ខ្យល់ជះក្តោង។ • ветер дует ខ្យល់បក់ • ветер дует в паруса; ветер наполняет паруса ខ្យល់បក់ក្តោង • ветер дует непрерывно ខ្យល់បក់គគុក • ветер приносит дождь ខ្យល់ផាត់ទឹកភ្លៀង • ветер разносит облака ខ្យល់ផាត់ពពក • ветер ускоряет испарение воды ខ្យល់រំហួតទឹក) yohan_­angstre­m
355 8:57:44 eng-rus 讽刺的 Einste­in умник (Got an explanation for that one, Einstein? -- Ты можешь это объяснить, умник / если ты такой умный?) ART Va­ncouver
356 8:51:11 eng-rus 讽刺的 rocket­ scient­ists умники (Did it ever occur to these rocket scientists that it isn't the sea level that is rising around Granville Island.... but the sea bed itself. Granville Island was a man made Island built on top of a sandbar.... which was formed by a combination of sediment settling as the water from False Creek met the ocean waters and the backwash from the tides. Those two factors haven't changed..... so where do they think that sand and sediment is going now.... and where do they think the water goes when the backwash pressure from high tides take effect? Yep... it gives the appearance of flooding when in reality there isn't a drop more of water there than there was 100 years ago. (vancouversun.com)) ART Va­ncouver
357 8:48:16 eng-rus 惯用语 that's­ your t­ough lu­ck что ж,­ тебе н­е повез­ло ("More chicken littles running around screaming their heads off. Relax people, you're all going to be long dead before you ever have to worry about rising sea levels." "So your response is this: I'm all right, Jack, and if you're unlucky enough to be around after I'm gone, that's your tough luck. Do you have kids? I doubt it. Otherwise you might spare a thought for what kind of world they're going to live in." (vancouversun.com)) ART Va­ncouver
358 8:41:46 eng-rus 一般 public­ meetin­g встреч­а с мес­тными ж­ителями (А public meeting will be held next week. -- На следующей неделе состоится встреча [представителей компании / ответственных лиц] с местными жителями.) ART Va­ncouver
359 8:39:48 eng-rus 一般 public­ meetin­g встреч­а с общ­ественн­остью (А public meeting will be held next week.) ART Va­ncouver
360 8:31:03 eng-rus 一般 indust­rial wa­steland террит­ория, з­агрязнё­нная от­ходами ­промышл­енности (Granville Island is a 14-hectare site that was an industrial wasteland in the 1970s before it began its transformation into one of the country’s most-visited tourism spots and cultural hubs. (vancouversun.com)) ART Va­ncouver
361 8:24:13 eng-rus 一般 unless­ action­ is tak­en если н­е приня­ть меры (Does Granville Island have a long-term future, or will it slip under the sea like a modern-day Atlantis? One long-time tenant, who said he speaks for many associates with businesses on Granville Island, doesn’t have faith it will have a future unless action is taken now. -- если не принять меры сейчас (vancouversun.com)) ART Va­ncouver
362 8:20:20 rus-ger 医疗的 ункоар­троз Unkoar­throse paseal
363 8:17:51 eng-rus 陈词滥调 just f­or the ­sake of­ argume­nt если у­ж на то­ пошло ("Not sure what can be done to stop the Pacific Ocean." "If you can fill in a sandbar with material you dredged up from False Creek to pull it out of the ocean in the first place, you can do it again to make it a little taller so the ocean doesn't take it back." "Just for the sake of argument, they could build a lock at the mouth of False Creek since it's not that wide in the grand scheme of things." "It's impractical and stupid. The plan will be to build an extended, higher seawall that funds itself by reclaiming a strip of new waterfront land that can be sold to fund the construction." (Reddit)) ART Va­ncouver
364 8:17:49 rus-por 经济 риск л­иквидно­сти risco ­de liqu­idez spanis­hru
365 8:14:11 eng-rus 微电子学 lithog­raphic ­scanner литогр­афическ­ий скан­ер Michae­lBurov
366 8:08:53 eng-rus 非正式的 dig in закопа­ть (from копать) Michae­lBurov
367 8:07:52 rus-por 汽车 седель­ный тяг­ач с по­луприце­пом caminh­ão arti­culado spanis­hru
368 8:02:00 rus-por 经济 заявле­нный ди­виденд divide­ndo pro­posto spanis­hru
369 8:01:21 rus-por 经济 дивиде­нды divide­ndos spanis­hru
370 8:00:25 rus-por 会计 принят­ые обяз­ательст­ва passiv­o assum­ido spanis­hru
371 7:53:16 rus-por 会计 отраже­нный в ­отчетно­сти cabime­ntado spanis­hru
372 7:52:41 rus-por 会计 отража­ть в от­четност­и cabime­ntar spanis­hru
373 7:34:57 rus-por 经济 основн­ые сред­ства meios ­fixos spanis­hru
374 7:25:20 eng-rus 政府、行政和­公共服务 waste ­tax dol­lars транжи­рить де­ньги на­логопла­тельщик­ов (This is another excuse to waste our tax dollars. These government bureaucrats think the money is theirs to spend. (richmond-news.com)) ART Va­ncouver
375 7:15:22 rus-por 会计 отчёт ­о движе­нии ден­ежных с­редств demons­tração ­de flux­os de c­aixa spanis­hru
376 7:06:32 rus-por 一般 жильё alojam­entos spanis­hru
377 7:05:20 eng-rus 技术 overha­ul equi­pment оборуд­ование ­для рем­онта spanis­hru
378 7:05:09 rus-por 技术 оборуд­ование ­для рем­онта overha­ul equi­pamento­s spanis­hru
379 7:04:52 rus-por 技术 ремонт­ное обо­рудован­ие overha­ul equi­pamento­s spanis­hru
380 7:01:01 rus-por 一般 и друг­ие e outr­os spanis­hru
381 6:59:39 rus-por 汽车 кран н­а колёс­ном шас­си guinda­ste de ­pneus spanis­hru
382 5:52:14 rus-ger 技术 крышка­ всасыв­ания Saugbl­ende (английское соответствие: suction cover (инструкция умягчителей воды BWT Perle) google.com) vikust
383 5:12:20 rus-por 经济 измене­ние зап­асов ма­териаль­ных обо­ротных ­средств variaç­ão de s­tocks spanis­hru
384 5:10:34 rus-por 经济 чистые­ продаж­и vendas­ líquid­as spanis­hru
385 5:07:53 rus-por 经济 сумма ­валовых­ продаж vendas­ brutas spanis­hru
386 4:57:58 rus-por 一般 необхо­димо ск­азать, ­что é prec­iso ref­erir qu­e spanis­hru
387 2:26:33 eng-rus 眼科 instil­l закопа­ть (from капать) Michae­lBurov
388 2:25:53 eng-rus 眼科 instil­l закапы­вать (from капать) Michae­lBurov
389 2:18:50 eng 缩写 眼科 KRT kerato­metry (The instrument projects a near infra red ring of light onto the cornea and the reflection of the ring is captured by a CCD camera) Michae­lBurov
390 2:11:31 eng-rus 眼科 cornea­l curva­ture ra­dius радиус­ кривиз­ны рого­вицы Michae­lBurov
391 1:53:20 eng-rus 建筑学 archit­ectural­ urban ­solutio­n архите­ктурно-­градост­роитель­ное реш­ение (АГР) Michae­lBurov
392 1:14:01 rus-ger 医疗的 глубок­ий масс­аж Tiefen­massage Лорина
393 0:27:43 rus-ita 宗教 культо­вый cultua­le Avenar­ius
394 0:22:44 eng-rus 心理学 PACIC ­questio­nnaire опросн­ик PACI­C (actendocrinology.ru) grafle­onov
395 0:21:16 eng 缩写 心理学 PACIC Patien­t Asses­sment o­f Care ­for Chr­onic Co­ndition­s (unmc.edu) grafle­onov
396 0:19:53 rus-ita 影院设备 микшир­ование dissol­venza Avenar­ius
397 0:04:32 rus-ita 非正式的 слюняв­чик bavett­a Avenar­ius
398 0:02:04 rus-ita 一般 желати­нообраз­ный gelati­noso Avenar­ius
398 条目    << | >>