1 |
23:59:31 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
убеждаться в том, что |
Игорь Миг |
2 |
23:58:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
агитировать за |
Игорь Миг |
3 |
23:58:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell the idea that |
пытаться убедить в том, что |
Игорь Миг |
4 |
23:46:41 |
eng-rus |
焊接 |
dross generation |
образование грата (на кромке реза) |
Johnny Bravo |
5 |
23:44:43 |
eng-rus |
焊接 |
droplet detachment |
отрыв капли (металла при расплавлении электрода) |
Johnny Bravo |
6 |
23:44:28 |
eng-rus |
焊接 |
drop weight test specimen |
образец для испытаний сварных швов на копре с падающим грузом |
Johnny Bravo |
7 |
23:44:14 |
eng-rus |
焊接 |
drop type melting |
расплавление с оплавлением |
Johnny Bravo |
8 |
23:43:56 |
eng-rus |
焊接 |
drooping characteristic welding set |
становка или аппарат с падающими характеристиками для дуговой сварки (после зажигания дуги напряжение на зажимах установки падает до величины значительно ниже напряжения холостого хода) |
Johnny Bravo |
9 |
23:43:20 |
eng-rus |
焊接 |
drooping characteristic power source |
источник тока с падающими характеристиками (выходное напряжение источника тока уменьшается при увеличении тока, что необходимо при дуговой сварке металлическим электродом) |
Johnny Bravo |
10 |
23:42:57 |
eng-rus |
焊接 |
drawn-arc stud welding |
приварка штырей с возбуждением дуги при их отодвигании от изделия (после возбуждения дуги штыри быстро сближаются с изделием для приварки) |
Johnny Bravo |
11 |
23:41:34 |
eng-rus |
焊接 |
drag line |
бороздки на поверхности реза (после автогенной или дуговой резки) |
Johnny Bravo |
12 |
23:41:12 |
eng-rus |
焊接 |
drag angle |
угол наклона при правой сварке (электрода, сварочной горелки, прутка присадочного металла и др.) |
Johnny Bravo |
13 |
23:41:05 |
eng-rus |
Игорь Миг |
sell on |
внушить |
Игорь Миг |
14 |
23:37:13 |
eng-rus |
焊接 |
double-U-groove weld |
двусторонний шов с U-образным скосом кромок |
Johnny Bravo |
15 |
23:36:55 |
eng-rus |
焊接 |
double submerged-arc welding |
двусторонняя дуговая сварка (напр., труб под флюсом, осуществляемая за два прохода, один изнутри, другой снаружи трубы) |
Johnny Bravo |
16 |
23:36:25 |
eng-rus |
焊接 |
double-square-groove weld |
двусторонний сварной шов без скоса кромок |
Johnny Bravo |
17 |
23:36:01 |
eng-rus |
焊接 |
double-pressure welding |
гаэопрессовая сварка, сварка давлением с осадкой (сварка, осуществляемая ниже точки плавления свариваемых металлов без использования припоя с приложением давления, достаточного для создания необходимой пластической деформации соединяемых частей) |
Johnny Bravo |
18 |
23:35:36 |
eng-rus |
焊接 |
double arcing |
двойное горение дуги, разделение дуг (нарушение правильного режима работы дуги при плазменно-дуговой сварке. Главная дуга не проходит через суживающее сопло и переносится к его внутренней поверхности. Одновременно между наружной поверхностью сопла и изделием возникает вторая дуга. Двойное горение дуги повреждает сопло) |
Johnny Bravo |
19 |
23:33:53 |
eng-rus |
焊接 |
double-arc welding |
двухдуговая сварка (автоматическая дуговая сварка, осуществляемая одновременно двумя дугами с раздельным питанием их током) |
Johnny Bravo |
20 |
23:33:26 |
eng-rus |
焊接 |
doped solder |
легкоплавкий припой с присадкой (припой содержит небольшое количество присадки для сохранения требуемых характеристик основного металла) |
Johnny Bravo |
21 |
23:33:11 |
eng-rus |
焊接 |
distributing header |
распределительная рампа |
Johnny Bravo |
22 |
23:32:59 |
eng-rus |
焊接 |
dissimilar metals weld |
сварной шов (при сварке двух различных металлов) |
Johnny Bravo |
23 |
23:32:41 |
eng-rus |
焊接 |
dissimilar-metal transition joint welding |
сварка различных металлов с переходным соединением между ними (при сварке применяется в качестве промежуточного третий металл) |
Johnny Bravo |
24 |
23:32:28 |
eng-rus |
焊接 |
dissimilar materials bonding |
сварное или паяное соединение из разнородных материалов |
Johnny Bravo |
25 |
23:32:00 |
eng-rus |
焊接 |
disbond |
несплавление (дефект сварного шва при диффузионной сварке или паяного шва при пайке) |
Johnny Bravo |
26 |
23:31:13 |
eng-rus |
焊接 |
direct searching head |
прямая искательная головка |
Johnny Bravo |
27 |
23:30:39 |
eng-rus |
焊接 |
direct-energy welding |
контактная сварка |
Johnny Bravo |
28 |
23:30:24 |
eng-rus |
焊接 |
direct-energy resistance welding machine |
машина для контактной сварки |
Johnny Bravo |
29 |
23:29:52 |
eng-rus |
焊接 |
dip transfer |
перенос металла с короткими замыканиями (дугового промежутка) |
Johnny Bravo |
30 |
23:27:59 |
eng-rus |
|
Presidential Executive Order |
Указ Президента Российской Федерации (kremlin.ru) |
kriemhild |
31 |
23:11:39 |
rus-ita |
|
джунгли |
foresta |
Avenarius |
32 |
23:11:13 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
телепередача для детей |
Игорь Миг |
33 |
23:10:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
kiddie show |
детская передача (теле) |
Игорь Миг |
34 |
23:09:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
бутуз |
Игорь Миг |
35 |
23:08:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
кроха |
Игорь Миг |
36 |
23:08:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крохотуля |
Игорь Миг |
37 |
23:07:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
38 |
23:07:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
пупс |
Игорь Миг |
39 |
23:05:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
клоп (перен.) |
Игорь Миг |
40 |
23:03:19 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
бутуз |
Игорь Миг |
41 |
23:03:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
one-sided TEWT |
односторонняя военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
42 |
23:02:04 |
eng-rus |
焊接 |
dip brazing |
высокотемпературная пайка погружением |
Johnny Bravo |
43 |
23:01:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
чадо |
Игорь Миг |
44 |
23:01:07 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
карапет |
Игорь Миг |
45 |
23:00:46 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
one-way tank ditch |
односторонний ров |
Gruzovik |
46 |
23:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
ребятёнок |
Игорь Миг |
47 |
23:00:25 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
single-level CPX |
одностепенное командно-штабное учение (single-level command-post exercise) |
Gruzovik |
48 |
23:00:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
HQ exercise involving only one HQ |
одностепенное командно-штабное учение |
Gruzovik |
49 |
22:59:47 |
eng-rus |
焊接 |
diffusion welding |
диффузионная сварка (сварка давлением, осуществляемая за счёт взаимной диффузии атомов контактирующих частей при относительно длительном воздействии высокой температуры и при незначительной пластической деформации) |
Johnny Bravo |
50 |
22:59:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
крохотуля |
Игорь Миг |
51 |
22:59:28 |
eng-rus |
焊接 |
diffusion vacuum welding |
диффузионная вакуумная сварка (применяется для сварки трудносвариваемых металлов и неметаллов без применения электродов и флюсов) |
Johnny Bravo |
52 |
22:58:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
moppet |
дитя |
Игорь Миг |
53 |
22:57:40 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
single-level TEWT |
одностепенная военная игра (TEWT – tactical exercise without troops, training exercise without troops) |
Gruzovik |
54 |
22:57:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
карапуз |
Игорь Миг |
55 |
22:56:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малыш |
Игорь Миг |
56 |
22:55:40 |
rus-fre |
Игорь Миг |
кроха |
poussinette |
Игорь Миг |
57 |
22:52:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
малюточка |
Игорь Миг |
58 |
22:51:39 |
eng-rus |
Gruzovik 装甲车 |
homogeneous armor plate |
однородная броня |
Gruzovik |
59 |
22:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik 装甲车 |
homogeneous armor |
однородная броня |
Gruzovik |
60 |
22:50:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babykins |
крошка |
Игорь Миг |
61 |
22:49:08 |
eng-rus |
Gruzovik 桥梁建设 |
one-way bridge |
однопутный мост |
Gruzovik |
62 |
22:47:26 |
eng-rus |
Gruzovik 解释性翻译 |
soldier serving in the same regiment |
однополчанин |
Gruzovik |
63 |
22:46:21 |
eng-rus |
Игорь Миг |
young adolescent |
отрок |
Игорь Миг |
64 |
22:45:54 |
eng-rus |
Gruzovik 收音机 |
single-sideband system of radio communication |
однополосная система радиосвязи |
Gruzovik |
65 |
22:38:44 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
single flip-flop circuit |
одноперекидная схема |
Gruzovik |
66 |
22:38:36 |
rus-ita |
|
прямого покроя |
a tubino |
Assiolo |
67 |
22:35:14 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
one-shot oscillator |
одновибратор |
Gruzovik |
68 |
22:33:11 |
rus-ger |
营销 |
материнский бренд |
Muttermarke (родительский бренд) |
marinik |
69 |
22:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
monatomic oxygen |
одноатомный кислород |
Gruzovik |
70 |
22:27:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
individual battle practice firing |
одиночные боевые стрельбы |
Gruzovik |
71 |
21:51:32 |
rus-ger |
心理学 |
душевная травма |
Seelentrauma (Душевная травма, или, как говорят психологи, психическая травма, – это состояние, которое возникает вследствие тяжелого экстремального стрессового события.) |
Midnight_Lady |
72 |
21:41:39 |
eng-rus |
质量控制和标准 |
Piggyback sampling |
Отбор образцов поставщиком |
Ks_Sh |
73 |
21:39:20 |
rus-ger |
银行业 |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung |
marinik |
74 |
21:38:35 |
rus-ger |
银行业 |
динамика процентных ставок |
Zinsentwicklung (процентной ставки) |
marinik |
75 |
21:37:15 |
eng-rus |
焊接 |
diffusion brazing |
диффузионная пайка (твёрдым припоем) (капиллярная пайка, при которой затвердевание паяного шва происходит выше температуры солидуса припоя без охлаждения из жидкого состояния) |
Johnny Bravo |
76 |
21:36:40 |
eng-rus |
焊接 |
diffusion aid |
присадка при диффузионной сварке (твёрдый присадочный металл, наносимый на плотно прилегающие поверхности при диффузионной сварке изделий) |
Johnny Bravo |
77 |
21:36:27 |
rus-ger |
银行业 |
процентная ставка по вкладам |
Anlagezinsen (процент по вкладам) |
marinik |
78 |
21:35:52 |
eng-rus |
焊接 |
diffraction mottling |
дифракционные пятна (на радиографическом снимке сварного шва в результате дифракции излучения зёрнами металла) |
Johnny Bravo |
79 |
21:35:07 |
eng-rus |
焊接 |
difficult-access welding |
сварка в труднодоступных местах |
Johnny Bravo |
80 |
21:19:21 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
vertical pinpoint |
одиночное воздушное фотографирование (амер.) |
Gruzovik |
81 |
21:19:10 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
vertical pin-point |
одиночное воздушное фотографирование (брит.) |
Gruzovik |
82 |
21:18:07 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
action drill |
одиночное боевое учение |
Gruzovik |
83 |
21:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
foxhole |
одиночная ячейка |
Gruzovik |
84 |
21:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
individual tactical training |
одиночная тактическая подготовка |
Gruzovik |
85 |
21:16:22 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
one-man fire position |
одиночная стрелковая ячейка |
Gruzovik |
86 |
21:14:51 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
foxhole |
одиночный стрелковый окоп |
Gruzovik |
87 |
21:14:30 |
eng-rus |
软件 |
installation kit |
установочный комплект |
Elina Semykina |
88 |
21:12:44 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
properly dressed |
одетый по форме |
Gruzovik |
89 |
21:12:20 |
eng-rus |
Gruzovik 路面 |
gravel surfacing |
щебёночная одежда |
Gruzovik |
90 |
21:11:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
brushwood revetment |
одежда хворостом |
Gruzovik |
91 |
21:11:10 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
quilted clothing |
стёганая ватная одежда |
Gruzovik |
92 |
21:10:15 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
electrically-heated clothing |
одежда с электроподогревом |
Gruzovik |
93 |
21:09:41 |
eng-rus |
Gruzovik 衣服 |
working dress |
рабочая одежда |
Gruzovik |
94 |
21:08:33 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
brushwood revetment |
плетнёвая одежда |
Gruzovik |
95 |
21:07:09 |
rus-ger |
银行业 |
облигации федерального правительства |
Bundesanleihen (ФРГ/бунды) |
marinik |
96 |
21:06:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
stake revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
97 |
21:06:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
log revetment |
жердевая одежда |
Gruzovik |
98 |
21:03:24 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
limiting resistor |
ограничительное сопротивление |
Gruzovik |
99 |
21:02:19 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
muff coupling |
ограничительная муфта |
Gruzovik |
100 |
21:00:20 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
arresting pin |
ограничительный штифт |
Gruzovik |
101 |
20:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik 机械和机制 |
stop lug |
ограничительный выступ |
Gruzovik |
102 |
20:54:53 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
elevation limit stop |
ограничитель угла возвышения |
Gruzovik |
103 |
20:53:40 |
rus-ger |
技术 |
Y-образное соединение |
Y-Verteiler (англ. wye junction) |
SvetDub |
104 |
20:53:18 |
eng-rus |
天主教 |
Passiontide |
название двух последних недель Великого поста у католиков (от Судного Воскресения до Великой Субботы) |
collegia |
105 |
20:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
LBM limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки (breech mechanism lever limiting stop) |
Gruzovik |
106 |
20:51:16 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
breech mechanism lever limiting stop |
ограничитель поворота рукоятки |
Gruzovik |
107 |
20:50:05 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
engine speed governor |
ограничитель оборотов |
Gruzovik |
108 |
20:49:57 |
eng |
缩写 石油加工厂 |
CWT |
complexity weighted tonnes |
trenoga |
109 |
20:48:44 |
eng-rus |
Gruzovik |
boundary marker |
ограничитель |
Gruzovik |
110 |
20:48:06 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
positioning stop of a machine gun |
ограничитель |
Gruzovik |
111 |
20:45:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
border |
ограничивать (impf of ограничить) |
Gruzovik |
112 |
20:43:50 |
eng-rus |
石油加工厂 |
complexity weighted tonnes |
количество выбросов парниковых газов в тоннах в зависимости от конфигурации и производственной интенсивности НПЗ (методология определения эмиссии углекислого газа со всех производств НПЗ; CWT применяется для европейских НПЗ, для североамериканских НПЗ с измерением объёма нефти в баррелях используется аналог complexity weighted barrels – CWB) |
trenoga |
113 |
20:38:55 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
triode limiting |
ограничение на триоде |
Gruzovik |
114 |
20:38:38 |
eng-rus |
Gruzovik 电子产品 |
diode limiting |
ограничение на диоде |
Gruzovik |
115 |
20:37:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
curtailing |
ограничение |
Gruzovik |
116 |
20:36:07 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
cartridge case deflector |
ограждение |
Gruzovik |
117 |
20:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
enclose |
ограждать (impf of оградить) |
Gruzovik |
118 |
20:33:04 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
overhead fire |
огонь через голову |
Gruzovik |
119 |
20:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
rapid single-shot fire |
частый одиночный огонь |
Gruzovik |
120 |
20:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
hail of fire |
ураганный огонь |
Gruzovik |
121 |
20:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
massed fire |
сплошной огонь |
Gruzovik |
122 |
20:19:12 |
eng-rus |
Gruzovik 防空 |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО |
Gruzovik |
123 |
20:18:02 |
rus-ger |
法律 |
обследование условий жизни |
Überprüfung der Lebensbedingungen |
juste_un_garcon |
124 |
20:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik 防空炮 |
anti-aircraft fire using fire control equipment |
огонь с ПУАЗО (ПУАЗО – прибор управления артиллерийским зенитным огнём) |
Gruzovik |
125 |
20:15:21 |
eng |
缩写 免疫学 |
IOU |
International Opacity Units |
Liolichka |
126 |
20:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire from halts |
огонь с остановок |
Gruzovik |
127 |
20:12:54 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire and movement |
огонь с манёвром |
Gruzovik |
128 |
20:09:58 |
rus-ger |
技术 |
трубопровод |
Linienkomponente (англ. line component) |
SvetDub |
129 |
20:09:56 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
rifle fire |
ружейный огонь |
Gruzovik |
130 |
20:09:07 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
slow single-shot fire |
редкий одиночный огонь |
Gruzovik |
131 |
20:09:01 |
eng-rus |
|
suffer at someone's hands |
страдать от действий (кого-либо) |
Tanya Gesse |
132 |
20:08:42 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
automatic small-arms fire |
пулемётно-автоматный огонь |
Gruzovik |
133 |
20:07:24 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
anti-personnel fire |
противопехотный огонь |
Gruzovik |
134 |
20:06:28 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
flanking fire |
продольный огонь |
Gruzovik |
135 |
20:05:33 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
correction fire |
пристрелочный огонь |
Gruzovik |
136 |
20:04:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
moving DF |
подвижный заградительный огонь (moving defensive fire) |
Gruzovik |
137 |
20:02:28 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
engagement of separate targets |
огонь по отдельным целям |
Gruzovik |
138 |
19:59:38 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
prearranged code |
условный код |
Gruzovik |
139 |
19:58:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
prearranged signal |
условный знак |
Gruzovik |
140 |
19:58:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
prearranged shoot |
плановый огонь |
Gruzovik |
141 |
19:55:40 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
interdiction fire |
отсечный огонь |
Gruzovik |
142 |
19:55:17 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
troop fire |
огонь отдельными очередями взвода |
Gruzovik |
143 |
19:54:13 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
battery fire |
огонь отдельными очередями батареи |
Gruzovik |
144 |
19:53:22 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
counterbombardment |
ответный заградительный огонь |
Gruzovik |
145 |
19:50:08 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
single-round fire |
одиночный огонь |
Gruzovik |
146 |
19:46:12 |
eng-rus |
Gruzovik 照明 |
obstruction light |
огонь ограждения (a light marking an obstacle that constitutes a danger to air navigation) |
Gruzovik |
147 |
19:45:31 |
rus-ger |
农业 |
выращивание ремонтного молодняка свиней |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
148 |
19:45:15 |
rus-ger |
农业 |
выращивание ремонтных свинок |
Jungsauenaufzucht |
marinik |
149 |
19:38:10 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fixed DF |
неподвижный заградительный огонь (fixed defensive fire) |
Gruzovik |
150 |
19:37:22 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
engagement of targets of opportunity |
неплановый огонь |
Gruzovik |
151 |
19:35:45 |
eng-rus |
非正式的 |
tend |
нянчиться |
Abysslooker |
152 |
19:31:00 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire on the move |
огонь на ходу |
Gruzovik |
153 |
19:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
smoke fire |
огонь на ослепление |
Gruzovik |
154 |
19:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
box barrage fire |
огонь на окаймление |
Gruzovik |
155 |
19:27:46 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
smoke fire |
огонь на задымление |
Gruzovik |
156 |
19:27:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
long-range fire |
огонь на дальние дистанции |
Gruzovik |
157 |
19:23:34 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
close-range concentrated fire |
кинжальный огонь |
Gruzovik |
158 |
19:21:12 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire and movement |
огонь и манёвр |
Gruzovik |
159 |
19:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
volley fire |
огонь залпами |
Gruzovik |
160 |
19:16:15 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
point-blank fire |
огонь в упор |
Gruzovik |
161 |
19:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
gunfire |
беглый огонь |
Gruzovik |
162 |
19:11:57 |
eng-rus |
Gruzovik 建筑材料 |
capsill |
оголовник |
Gruzovik |
163 |
19:09:19 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
ammunition |
огнестрельные припасы |
Gruzovik |
164 |
19:08:48 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
anti-tank weapon |
огнестрельное противотанковое оружие |
Gruzovik |
165 |
19:08:14 |
eng-rus |
Gruzovik 武器和枪械制造 |
fire weapons |
огнестрельное оружие |
Gruzovik |
166 |
19:04:32 |
eng-rus |
Gruzovik 消防和火控系统 |
store for inflammable items |
огнеопасное хранилище |
Gruzovik |
167 |
19:02:51 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
jet of burning fuel from a flame-thrower |
огненная струя |
Gruzovik |
168 |
19:00:55 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
flame operator |
огнемётчик |
Gruzovik |
169 |
19:00:18 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
flame-thrower tank |
огнемётный танк |
Gruzovik |
170 |
18:59:49 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
flame-throwing |
огнеметание |
Gruzovik |
171 |
18:59:15 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
static flame-thrower |
фугасный огнемёт |
Gruzovik |
172 |
18:58:52 |
rus-ger |
|
антизадирная паста |
Antifestbrennpaste |
dolmetscherr |
173 |
18:58:36 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
tank flame-thrower |
танковый огнемёт |
Gruzovik |
174 |
18:58:18 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
manpack flame-thrower |
ранцевый огнемёт |
Gruzovik |
175 |
18:57:04 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
vehicle-mounted flame-thrower |
механизированный огнемёт |
Gruzovik |
176 |
18:56:26 |
eng-rus |
Gruzovik 消防和火控系统 |
fire-proofing impregnation |
огнезащитная пропитка |
Gruzovik |
177 |
18:56:08 |
eng-rus |
Gruzovik 消防和火控系统 |
protective clothing |
огнезащитная одежда |
Gruzovik |
178 |
18:55:23 |
eng-rus |
Gruzovik 消防和火控系统 |
anti-flash hood |
огнезащитный капюшон |
Gruzovik |
179 |
18:53:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
infantry weapons |
огневые средства пехоты |
Gruzovik |
180 |
18:52:43 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire weapons |
огневые средства |
Gruzovik |
181 |
18:51:41 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
outflanking by fire |
огневое фланкирование |
Gruzovik |
182 |
18:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
support fire |
огневое сопровождение |
Gruzovik |
183 |
18:50:09 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire support |
огневое содействие |
Gruzovik |
184 |
18:49:52 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
anti-tank weapon |
огневое противотанковое средство |
Gruzovik |
185 |
18:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire subunit |
огневое подразделение |
Gruzovik |
186 |
18:46:54 |
eng-rus |
|
sanctioned person |
подсанкционное лицо |
Ремедиос_П |
187 |
18:45:55 |
eng-rus |
|
sanctioned |
подсанкционный |
Ремедиос_П |
188 |
18:43:52 |
eng-rus |
Gruzovik 防空 |
AA weapon |
огневое зенитное средство (anti-aircraft weapon) |
Gruzovik |
189 |
18:43:32 |
eng-rus |
Gruzovik 防空 |
surface-to-air weapon |
огневое зенитное средство |
Gruzovik |
190 |
18:41:48 |
eng-rus |
Gruzovik 炸药 |
powder delay train |
огневая цепь |
Gruzovik |
191 |
18:41:35 |
rus-ger |
|
байонетный ниппель |
Bajonettnippel |
dolmetscherr |
192 |
18:41:06 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
gun drill |
огневая служба |
Gruzovik |
193 |
18:40:46 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire plan |
огневая система |
Gruzovik |
194 |
18:40:30 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
firepower |
огневая сила |
Gruzovik |
195 |
18:40:12 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
coordination of fire |
огневая связь |
Gruzovik |
196 |
18:39:45 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
rate of artillery fire |
огневая производительность артиллерии |
Gruzovik |
197 |
18:39:21 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
curtain of fire |
огневая преграда |
Gruzovik |
198 |
18:38:52 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
battery gun position |
огневая позиция батареи |
Gruzovik |
199 |
18:37:17 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
weapon training |
огневая подготовка |
Gruzovik |
200 |
18:27:30 |
rus-ger |
技术 |
данные о партии |
Chargendaten (напр., поставки оборудования) |
SvetDub |
201 |
18:24:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pretentious |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
202 |
18:24:24 |
eng-rus |
|
engineer |
специально учинить |
Tanya Gesse |
203 |
18:24:06 |
rus-fre |
Игорь Миг |
фанфаронистый |
culotté |
Игорь Миг |
204 |
18:23:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
фанфаронистый |
Игорь Миг |
205 |
18:21:03 |
eng-rus |
具象的 |
build into |
прививать |
Abysslooker |
206 |
18:20:16 |
eng-rus |
非正式的 |
pound on |
наседать (давить на кого-либо) |
Abysslooker |
207 |
18:18:55 |
eng-rus |
|
protest |
возмущаться |
Abysslooker |
208 |
18:09:03 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барственный |
Игорь Миг |
209 |
18:05:45 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
барский |
Игорь Миг |
210 |
18:05:15 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
важничающий |
Игорь Миг |
211 |
18:00:33 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
с высоким самомнением |
Игорь Миг |
212 |
17:59:49 |
rus-fre |
Игорь Миг |
с самомнением |
culotté |
Игорь Миг |
213 |
17:59:25 |
rus-fre |
Игорь Миг |
уверенный в себе |
culotté |
Игорь Миг |
214 |
17:58:59 |
rus-fre |
Игорь Миг |
самонадеянный |
culotté |
Игорь Миг |
215 |
17:50:47 |
rus-ger |
法律 |
юридически надёжный |
rechtssicher |
Александр Рыжов |
216 |
17:46:01 |
rus-ger |
技术 |
запорный клапан закрывающий движение воды в одном направлении |
Rückfluss-Sperre (англ. check valve) |
SvetDub |
217 |
17:39:16 |
eng-rus |
|
in proportion to |
соразмерный |
Stas-Soleil |
218 |
17:33:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
чванный |
Игорь Миг |
219 |
17:30:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
норовистый (не лезь на рожон – Don't you get too cocky.) |
Игорь Миг |
220 |
17:28:11 |
rus-ita |
|
дегенерировать |
degenerare |
Avenarius |
221 |
17:25:00 |
rus-fre |
Игорь Миг |
возомнивший о себе |
prétentieux (Depuis qu'il est arrivé, il s'est montré arrogant, hautain et prétentieux.) |
Игорь Миг |
222 |
17:23:54 |
rus-fre |
Игорь Миг |
причудливый |
prétentieux |
Игорь Миг |
223 |
17:23:29 |
rus-fre |
Игорь Миг |
пафосный |
prétentieux |
Игорь Миг |
224 |
17:23:01 |
rus-fre |
Игорь Миг |
манерный |
prétentieux |
Игорь Миг |
225 |
17:22:35 |
rus-fre |
Игорь Миг |
помпезный |
prétentieux |
Игорь Миг |
226 |
17:21:28 |
rus-fre |
Игорь Миг |
напыщенный |
prétentieux |
Игорь Миг |
227 |
17:17:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
много о себе возомнивший (см. pretentious) |
Игорь Миг |
228 |
17:12:25 |
rus-ger |
塑料 |
полимерный расплав |
Kunststoffschmelze |
dolmetscherr |
229 |
17:11:44 |
eng-rus |
|
wrongfully imprison |
неправомерно лишить свободы |
Tanya Gesse |
230 |
17:04:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
воинственный |
Игорь Миг |
231 |
17:04:06 |
eng-rus |
法律 |
administrative offence report |
административный протокол |
Leonid Dzhepko |
232 |
17:02:28 |
eng-rus |
|
be tough |
быть жёстким, быть строгим, не сдаваться (в зависимости от контекста) |
Tanya Gesse |
233 |
16:55:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
get cocky |
проявлять излишнюю самоуверенность |
Игорь Миг |
234 |
16:35:22 |
eng-rus |
|
tribal |
трайбл (татуировальный стиль) |
Abysslooker |
235 |
16:33:00 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
выпендрёжный |
Игорь Миг |
236 |
16:30:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cocky |
прыткий |
Игорь Миг |
237 |
16:22:18 |
rus-ita |
西西里 |
грамотность |
alfabbetizzazioni |
CRINKUM-CRANKUM |
238 |
16:21:33 |
eng-rus |
仓库 |
step trolley |
тележка для комплектации заказов |
ВосьМой |
239 |
16:19:47 |
eng-rus |
钻孔 |
fracture half-length |
полудлина трещины (fekete.com) |
pangie |
240 |
16:19:24 |
eng-rus |
仓库 |
parcel trolley |
бортовая тележка |
ВосьМой |
241 |
16:17:34 |
eng-rus |
仓库 |
shelf trolley |
многоярусная тележка |
ВосьМой |
242 |
16:14:20 |
eng-rus |
法律 |
Trademark Style Guide |
Руководство по применению фирменного стиля |
Kovrigin |
243 |
16:10:08 |
ger |
缩写 畜牧业 |
MLP |
Milchleistungsprüfung |
Mumma |
244 |
16:08:08 |
eng-rus |
|
growing list |
всё более многочисленные |
Tanya Gesse |
245 |
16:03:22 |
rus-ger |
塑料 |
контрольная зона |
Regelzone |
dolmetscherr |
246 |
15:58:25 |
eng |
缩写 运动的 |
EMOM |
every minute on the minute |
Johnny Bravo |
247 |
15:58:14 |
eng-rus |
运动的 |
every minute on the minute |
каждую минуту в течение минуты |
Johnny Bravo |
248 |
15:57:49 |
eng |
运动的 |
every minute on the minute |
EMOM |
Johnny Bravo |
249 |
15:54:09 |
rus-ita |
西西里 |
грамм |
grammu |
CRINKUM-CRANKUM |
250 |
15:48:27 |
rus-ita |
西西里 |
градус Цельсия |
gradu cintigradu |
CRINKUM-CRANKUM |
251 |
15:47:50 |
rus-ita |
西西里 |
гравитационно-связанная система |
sistema ligatu gravitazziunalmenti |
CRINKUM-CRANKUM |
252 |
15:47:25 |
rus-ita |
西西里 |
Гравитационная волна |
Unna gravitazziunali |
CRINKUM-CRANKUM |
253 |
15:47:06 |
rus-ita |
西西里 |
гравий |
agghiara |
CRINKUM-CRANKUM |
254 |
15:46:30 |
rus-ita |
西西里 |
грабли |
rastreddu |
CRINKUM-CRANKUM |
255 |
15:46:12 |
rus-ita |
西西里 |
грабитель |
latruni |
CRINKUM-CRANKUM |
256 |
15:45:33 |
rus-ita |
西西里 |
готовый продукт |
pruduttu finutu |
CRINKUM-CRANKUM |
257 |
15:44:23 |
rus-ita |
西西里 |
государственный служащий |
dipinnenti pùbblicu |
CRINKUM-CRANKUM |
258 |
15:43:54 |
rus-ita |
西西里 |
государственная измена |
tradimentu |
CRINKUM-CRANKUM |
259 |
15:42:55 |
rus-ita |
西西里 |
гостиница |
albergu |
CRINKUM-CRANKUM |
260 |
15:42:20 |
rus-ita |
西西里 |
горячий |
càvuru |
CRINKUM-CRANKUM |
261 |
15:42:05 |
rus-ita |
|
свиновод |
allevatore di maiali |
Assiolo |
262 |
15:41:55 |
rus-ita |
西西里 |
горький |
amaru |
CRINKUM-CRANKUM |
263 |
15:41:10 |
rus-ita |
西西里 |
горшок |
pignata |
CRINKUM-CRANKUM |
264 |
15:40:44 |
rus-ita |
西西里 |
городская площадь |
Chiazza |
CRINKUM-CRANKUM |
265 |
15:40:17 |
rus-ita |
西西里 |
город с населением более 100 000 человек |
cità granni |
CRINKUM-CRANKUM |
266 |
15:40:05 |
eng-rus |
俚语 |
cavort |
оттягиваться (напр., с "девушками пониженной социальной отвественности" courtesy of ВВП :-) |
mikhailS |
267 |
15:39:53 |
rus-ita |
西西里 |
горный хребет |
catina muntagnusa |
CRINKUM-CRANKUM |
268 |
15:28:39 |
eng-rus |
病毒学 |
non-progressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
269 |
15:28:09 |
eng-rus |
病毒学 |
nonprogressor |
нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
270 |
15:27:28 |
eng-rus |
病毒学 |
long-term non-progressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
271 |
15:26:45 |
eng-rus |
病毒学 |
long-term nonprogressor |
долгосрочный нонпрогрессор (синоним elite controller) |
dzimmu |
272 |
15:24:48 |
eng-rus |
病毒学 |
elite controller |
элитный контроллер (синоним nonprogressor) |
dzimmu |
273 |
15:24:31 |
eng-rus |
|
sweep |
полицейский рейд (Drugs are being sold on the premises, but Pierre knows nothing about this. All the same, he’s nabbed during the sweep) |
vogeler |
274 |
15:15:21 |
ger |
缩写 畜牧业 |
MLP |
Mastleistungsprüfung |
Mumma |
275 |
15:06:03 |
rus-ger |
塑料 |
экструзионная головка |
Düsenkopf |
dolmetscherr |
276 |
15:05:33 |
ger |
缩写 畜牧业 |
MLP |
Mast- und Schlachtleistungsprüfanstalt |
Mumma |
277 |
15:03:21 |
rus-ger |
塑料 |
длина капилляра |
Kapillarlänge |
dolmetscherr |
278 |
15:00:37 |
rus-ger |
塑料 |
круглая капиллярная экструзионная головка |
Rheometrischer Rundkapillardüsenkopf |
dolmetscherr |
279 |
14:43:33 |
rus-ger |
技术 |
седельный регулирующий клапан |
Sitzregelventil |
SvetDub |
280 |
14:37:36 |
rus-ger |
|
с соблюдением правил техники безопасности |
auf sichere Weise |
dolmetscherr |
281 |
14:04:32 |
rus-ger |
砖块 |
технология сушки |
Trockentechnik |
Dimka Nikulin |
282 |
14:03:14 |
rus-ita |
|
единичный |
unitario |
Avenarius |
283 |
14:00:37 |
eng-rus |
惯用语 |
less is more |
лучше меньше, да лучше |
Marina Lee |
284 |
13:57:14 |
eng-rus |
磁断层扫描 |
Helium refrigerator |
система охлаждения гелия |
VasDoc |
285 |
13:56:10 |
rus-ger |
医疗的 |
омертвевшие клетки кожи |
abgestorbene Hautzellen |
igbog |
286 |
13:53:55 |
eng-rus |
磁断层扫描 |
RFIP |
шкаф электроники радиочастотной системы, компьютера сканирования, и реконструкции изображений |
VasDoc |
287 |
13:48:13 |
rus-ita |
|
недостаточный |
lacunoso |
Avenarius |
288 |
13:42:04 |
rus-spa |
|
когда для этого будут имеются причины |
cuando proceda |
mengano |
289 |
13:38:06 |
rus-ita |
西西里 |
горнолыжный спорт |
sci alpinu |
CRINKUM-CRANKUM |
290 |
13:37:43 |
rus-ita |
西西里 |
горничная |
criata |
CRINKUM-CRANKUM |
291 |
13:36:19 |
rus-ita |
西西里 |
горная порода |
petra |
CRINKUM-CRANKUM |
292 |
13:31:02 |
rus-ita |
西西里 |
гормоны |
urmoni |
CRINKUM-CRANKUM |
293 |
13:30:45 |
rus-fre |
有组织犯罪 |
техника быстрого перевоза контрабанды |
go fast |
Olga A |
294 |
13:30:21 |
rus-ita |
西西里 |
горжетка |
piddirina (полоса меха или шкурка пушного зверя, которую в виде украшения или как деталь женского костюма носят вместо воротника) |
CRINKUM-CRANKUM |
295 |
13:29:30 |
rus-ita |
西西里 |
горение |
cummustioni |
CRINKUM-CRANKUM |
296 |
13:29:09 |
rus-ita |
西西里 |
гордость |
arrucanza |
CRINKUM-CRANKUM |
297 |
13:28:46 |
rus-ita |
西西里 |
горб |
immu |
CRINKUM-CRANKUM |
298 |
13:28:18 |
rus-ita |
西西里 |
гончарное производство |
crita cotta (ремесло обработки изделий из глины и изготовления ёмкостей из неё) |
CRINKUM-CRANKUM |
299 |
13:27:36 |
rus-ita |
西西里 |
гондон |
prisirvativu |
CRINKUM-CRANKUM |
300 |
13:26:52 |
rus-ita |
西西里 |
гомосексуализм |
omusissualità |
CRINKUM-CRANKUM |
301 |
13:26:30 |
eng |
缩写 磁断层扫描 |
GPA |
Gradient Power Amplifier (градиентный усилитель) |
VasDoc |
302 |
13:26:17 |
rus-ita |
西西里 |
гомицид |
ammazzatina (убийство человека человеком) |
CRINKUM-CRANKUM |
303 |
13:25:06 |
rus-ita |
西西里 |
голубка |
culumma |
CRINKUM-CRANKUM |
304 |
13:24:43 |
rus-fre |
|
грабитель грузовиков |
voleur de fret |
Olga A |
305 |
13:24:15 |
rus-ita |
西西里 |
голодание |
dajunu |
CRINKUM-CRANKUM |
306 |
13:23:35 |
rus-ita |
西西里 |
головоломка |
Scassatesta |
CRINKUM-CRANKUM |
307 |
13:23:13 |
rus-ita |
西西里 |
головокружение |
firrìu di testa |
CRINKUM-CRANKUM |
308 |
13:22:58 |
rus-fre |
非标 |
облапошить |
entuber |
z484z |
309 |
13:22:45 |
rus-ita |
西西里 |
головной убор |
cappeddu |
CRINKUM-CRANKUM |
310 |
13:22:35 |
eng-rus |
法律 |
legal time limit |
законный срок |
Elina Semykina |
311 |
13:22:22 |
rus-ita |
西西里 |
головной мозг |
ciriveddu |
CRINKUM-CRANKUM |
312 |
13:21:55 |
eng-rus |
法律 |
statutory time limits |
законные сроки |
Elina Semykina |
313 |
13:21:53 |
rus-ita |
西西里 |
головастик |
mazzareddu |
CRINKUM-CRANKUM |
314 |
13:21:24 |
rus-ita |
西西里 |
голень |
cannedda dз gamma |
CRINKUM-CRANKUM |
315 |
13:20:54 |
rus-ita |
西西里 |
голеностопный сустав |
Cavigghia |
CRINKUM-CRANKUM |
316 |
13:17:19 |
rus-ita |
烹饪 |
жареная маринованная рыба |
scapece |
kattien |
317 |
13:15:17 |
rus-ger |
|
соединительный кабель |
Anschlussleitung |
dolmetscherr |
318 |
13:08:31 |
rus-ita |
官话 |
охват системой школьного обучения |
scolarizzazione |
Avenarius |
319 |
13:07:17 |
eng-rus |
法律 |
on approval of standardized forms of primary records for employment and remuneration |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту труда и его оплаты (appm.ru) |
Elina Semykina |
320 |
13:05:47 |
rus-fre |
|
чувство родины, чувство национальной принадлежности |
sentiment national |
ogogo2001 |
321 |
13:04:36 |
rus-fre |
历史的 |
Евхаристический конгресс |
Congrès eucharistique |
ogogo2001 |
322 |
13:03:15 |
rus-fre |
历史的 |
владетельный князь |
prince possessionné |
ogogo2001 |
323 |
13:00:28 |
rus-fre |
文员 |
церковный суд |
for ecclésiastique |
ogogo2001 |
324 |
12:59:33 |
rus-fre |
历史的 |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes |
ogogo2001 |
325 |
12:58:51 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats pontificaux |
ogogo2001 |
326 |
12:58:25 |
eng-rus |
政治 |
national capital |
столица государства |
Юрий Гомон |
327 |
12:58:02 |
rus-fre |
|
Папская область |
Etats de l'Eglise (тж. Etats ponificaux) |
ogogo2001 |
328 |
12:55:43 |
rus-fre |
|
идеи |
inspiration (например, "идеи (Французской) Революции": inspiration de la Révolution) |
ogogo2001 |
329 |
12:53:08 |
rus-fre |
天主教 |
учительство церкви, магистерий |
Magistère |
ogogo2001 |
330 |
12:50:29 |
rus-fre |
历史的 |
официальная церковь, государственная церковь |
église d'Etat |
ogogo2001 |
331 |
12:49:16 |
rus-fre |
历史的 |
Вальденсианская Евангельская церковь |
Eglise évangélique vaudoise |
ogogo2001 |
332 |
12:47:15 |
eng-rus |
法律 |
pro per litigant |
участвующий в производстве по делу без адвоката (People may represent themselves in court without an attorney as long as they follow court rules. They often are called pro per, pro se, or self-represented litigants.) |
VLZ_58 |
333 |
12:46:12 |
rus-fre |
历史的 |
Католическая королевская армия Вандеи |
l'Armée catholique et royale de Vendée |
ogogo2001 |
334 |
12:44:02 |
rus-fre |
|
национальная принадлежность от рождения |
fait national |
ogogo2001 |
335 |
12:43:10 |
rus-fre |
历史的 |
титулатура, система титулов и званий |
titulature |
ogogo2001 |
336 |
12:41:57 |
rus-fre |
历史的 |
Заключительное постановление имперской депутации |
le Recès de la Diète d'Empire |
ogogo2001 |
337 |
12:40:32 |
eng-rus |
法律 |
file a complaint |
подавать исковое заявление |
VLZ_58 |
338 |
12:38:44 |
rus-fre |
|
религиозный факт, религиозный фактор, религиозное присутствие |
fait religieux |
ogogo2001 |
339 |
12:37:03 |
rus-fre |
历史的 |
полиция по делам культов, полиция по делам религий |
Police des cultes (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
340 |
12:36:22 |
rus-fre |
历史的 |
Органические статьи |
Articles organiques (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
341 |
12:32:15 |
rus-fre |
宗教 |
набожность |
ferveur |
ogogo2001 |
342 |
12:31:27 |
rus-fre |
|
нововведение |
initiative |
ogogo2001 |
343 |
12:30:30 |
eng-rus |
自动化设备 |
sensor-level network |
сеть уровня датчиков |
translator911 |
344 |
12:29:34 |
rus-fre |
历史的 |
курфюрст |
prince-électeur (истор. в Германии) |
ogogo2001 |
345 |
12:27:27 |
rus-spa |
足球 |
ответный матч |
partido de vuelta |
Alexander Matytsin |
346 |
12:26:58 |
rus-fre |
历史的 |
наследственные земли дома Габсбургов |
Etats patrimoniaux |
ogogo2001 |
347 |
12:26:04 |
rus-fre |
历史的 |
генеральный агент галликанской церкви |
Agent général du clergé (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
348 |
12:24:11 |
rus-fre |
历史的 |
бюджет культов, финансирование религиозных культов |
budget des cultes |
ogogo2001 |
349 |
12:22:42 |
rus-fre |
历史的 |
помазание на царство |
onction (тж. onction sainte) |
ogogo2001 |
350 |
12:21:20 |
eng-rus |
建造 |
climbing jack |
домкрат ступенчатого подъёма |
BabaikaFromPechka |
351 |
12:21:16 |
eng-rus |
法律 |
discovery |
обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge.) |
VLZ_58 |
352 |
12:20:57 |
rus-fre |
历史的 |
духовные лорды |
Lords spirituels (истор. в Англии) |
ogogo2001 |
353 |
12:19:32 |
rus-fre |
宗教 |
посвящение в сан священника, рукоположение |
sacrement de l'ordre |
ogogo2001 |
354 |
12:16:51 |
rus-fre |
历史的 |
Монастырская комиссия |
Commission des réguliers (истор. во Франции) |
ogogo2001 |
355 |
12:15:28 |
rus-fre |
文员 |
Общество Иисуса |
compagnie de Jesus (то же, что иезуиты, орден иезуитов) |
ogogo2001 |
356 |
12:14:43 |
rus-ger |
|
радиус действия датчика |
Sensorreichweite |
dolmetscherr |
357 |
12:13:13 |
rus-fre |
|
родовой |
de nature |
ogogo2001 |
358 |
12:12:39 |
eng-rus |
|
car technical condition inspector |
контролёр технического состояния автомобилей |
VictorMashkovtsev |
359 |
12:12:10 |
rus-fre |
具象的 |
неизменные величины, постоянные величины |
données permanentes |
ogogo2001 |
360 |
12:11:04 |
rus-fre |
具象的 |
константы, незыблемые положения |
données constantes |
ogogo2001 |
361 |
12:09:52 |
eng-rus |
|
car service technician |
слесарь по ремонту автомобилей |
VictorMashkovtsev |
362 |
12:09:50 |
rus-fre |
宗教 |
церковные иерархи, церковные власти |
autorités religieuses |
ogogo2001 |
363 |
12:08:19 |
rus-fre |
宗教 |
"духовная семья", церковь |
famille spirituelle |
ogogo2001 |
364 |
12:08:12 |
rus-ger |
农业 |
слоновость |
Stuhlbeinigkeit (экстерьер) |
Erdferkel |
365 |
12:07:13 |
rus-fre |
历史的 |
партократия |
partitocratie (истор. в Италии) |
ogogo2001 |
366 |
12:06:15 |
rus-fre |
历史的 |
размежевание |
piliarisation (истор. в Нидерландах, например: "политика размежевания", "система размежевания") |
ogogo2001 |
367 |
12:03:59 |
rus-fre |
军队 |
военный викариат |
vicariat aux armées |
ogogo2001 |
368 |
12:03:03 |
rus-fre |
军队 |
капелланская служба |
aumônerie militaire |
ogogo2001 |
369 |
12:01:21 |
rus-spa |
航空 |
завальцовки |
Abocinamiento (De los rodamientos) |
eugasr |
370 |
12:00:25 |
rus-fre |
商业活动 |
встречная сторона |
interlocuteur |
ogogo2001 |
371 |
11:59:27 |
rus-fre |
历史的 |
культовая ассоциация, религиозная ассоциация |
association cultuelle |
ogogo2001 |
372 |
11:59:18 |
eng-rus |
|
Drill and HR Management Department |
Отдел управления строевого и кадров |
VictorMashkovtsev |
373 |
11:58:47 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
metal works |
металлическая конструкция |
Johnny Bravo |
374 |
11:58:23 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
pipe works |
трубная конструкция |
Johnny Bravo |
375 |
11:58:20 |
rus-fre |
历史的 |
королевский патронат |
patronage royal (над церковью) |
ogogo2001 |
376 |
11:57:57 |
rus-ger |
农业 |
роговой башмак копыта |
Hornschuh |
Erdferkel |
377 |
11:57:17 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
welding neck flange |
фланец с раструбом |
Johnny Bravo |
378 |
11:56:56 |
rus-fre |
历史的 |
дуалистическая монархия |
Double Monarchie (Австро-Венгрия) |
ogogo2001 |
379 |
11:56:19 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
bed |
ставить на фундамент или основание |
Johnny Bravo |
380 |
11:56:04 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
symmetrical about center line |
симметричный относительно оси |
Johnny Bravo |
381 |
11:55:36 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
structural steelwork |
строительная стальная конструкция |
Johnny Bravo |
382 |
11:55:26 |
rus-fre |
文员 |
конференция католических епископов |
conférence épiscopale |
ogogo2001 |
383 |
11:55:04 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
SHS |
квадратный пустотелый профиль |
Johnny Bravo |
384 |
11:54:42 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
saw-cut joint |
компенсационный шов, выполненный пилой |
Johnny Bravo |
385 |
11:54:23 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
safety guard |
защитный откидной поручень |
Johnny Bravo |
386 |
11:54:11 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
roof extract fan |
вытяжной вентилятор в крыше |
Johnny Bravo |
387 |
11:53:59 |
rus-fre |
法律 |
свобода вероисповедания |
liberté de croyance |
ogogo2001 |
388 |
11:53:50 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
fire road |
дорога для проезда пожарных машин |
Johnny Bravo |
389 |
11:53:21 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
precast within concrete |
заделанный в бетон |
Johnny Bravo |
390 |
11:53:06 |
rus-fre |
法律 |
свобода вероисповедания |
liberté de religion |
ogogo2001 |
391 |
11:52:43 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
ladder support clip |
опорный элемент крепления лестницы |
Johnny Bravo |
392 |
11:52:28 |
eng-rus |
技术 |
combination spanner |
комбинированный гаечный ключ |
Baykus |
393 |
11:51:58 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
finished grade |
уровень грунта после завершения работ |
Johnny Bravo |
394 |
11:51:30 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
formed contraction joint |
температурно-усадочный шов |
Johnny Bravo |
395 |
11:51:21 |
rus-fre |
历史的 |
Латеранские соглашения |
Accords du Lantran |
ogogo2001 |
396 |
11:50:55 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
pipe invert elevation |
отметка дна трубы |
Johnny Bravo |
397 |
11:50:17 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
curb |
бордюр вокруг отверстия в крыше |
Johnny Bravo |
398 |
11:49:53 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
blinding concrete |
бетон для бетонной подготовки |
Johnny Bravo |
399 |
11:49:43 |
rus-fre |
|
светское мышление |
laïcité (редк.) |
ogogo2001 |
400 |
11:49:35 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
compacted subgrade |
уплотнённое грунтовое основание |
Johnny Bravo |
401 |
11:48:58 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
caged ladder |
лестница с ограждением |
Johnny Bravo |
402 |
11:48:43 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
bar centers |
расстояние между центрами прутков |
Johnny Bravo |
403 |
11:48:16 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
HEPR |
ГЭПК |
Johnny Bravo |
404 |
11:48:08 |
rus-fre |
宗教 |
божественное право |
droit de dieu |
ogogo2001 |
405 |
11:46:50 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
small power |
маломощное оборудование |
Johnny Bravo |
406 |
11:46:09 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
PMS |
система управления выработкой электроэнергии |
Johnny Bravo |
407 |
11:45:58 |
rus-fre |
社会学 |
сакральное общество |
société sacrale (см. у Бердяева) |
ogogo2001 |
408 |
11:45:36 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
normal blow fuse |
нормальный плавкий предохранитель |
Johnny Bravo |
409 |
11:43:42 |
rus-fre |
|
социальное устройство |
ordre social |
ogogo2001 |
410 |
11:42:27 |
eng-rus |
石油和天然气技术 |
generator auxiliary power supply |
вспомогательный источник питания генератора |
Johnny Bravo |
411 |
11:37:56 |
eng-rus |
地质学 |
amethyst cathedral |
аметистовая жеода (служащая украшением) |
Abysslooker |
412 |
11:37:11 |
eng-rus |
|
be infuriating |
бесить |
Abysslooker |
413 |
11:34:45 |
eng-rus |
|
find success |
сопутствует успех |
Kostya Lopunov |
414 |
11:28:18 |
eng-rus |
法律 |
unlimited period of time |
неограниченный срок |
Elina Semykina |
415 |
11:17:29 |
eng-rus |
|
legacy |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
416 |
11:16:51 |
eng-rus |
|
heritage |
наследственный |
Vadim Rouminsky |
417 |
11:15:32 |
eng-rus |
|
suspension arch |
дуга для подвешивания игрушек |
buraks |
418 |
11:08:59 |
eng-rus |
技术 |
compliant elastomer |
гибкий эластомер |
Gaist |
419 |
10:53:12 |
eng-ukr |
化学 |
Dimethylcarbamoyl chloride |
диметилкарбамоїл хлорид (http://reach.ck.ua/perelik-nebezpechnix-ximichnix-rechovin.html) |
InnaKr |
420 |
10:51:55 |
rus-fre |
苏维埃 |
беспартийный |
non affilié au parti communiste (не являющийся членом коммунистической партии) |
оса |
421 |
10:47:03 |
eng-rus |
编程 |
attempted initialization |
попытка инициализации |
ssn |
422 |
10:42:44 |
eng-rus |
编程 |
some other, much larger value |
какое-то другое, намного большее значение |
ssn |
423 |
10:42:11 |
eng-rus |
编程 |
much larger value |
намного большее значение |
ssn |
424 |
10:41:14 |
eng-rus |
编程 |
larger value |
большее значение |
ssn |
425 |
10:40:16 |
eng-rus |
法律 |
ruling to accept a complaint for court proceedings |
определение о принятии искового заявления к производству (a petition / a statement of action) |
VLZ_58 |
426 |
10:39:58 |
eng-bel |
法律 |
freely and explicitly |
адкрыта і без прымусу |
paulik |
427 |
10:38:37 |
eng-rus |
|
some other |
какой-то другой |
ssn |
428 |
10:34:01 |
eng-rus |
|
be troubled by |
беспокоиться (о чём-либо) |
Johnny Bravo |
429 |
10:23:37 |
eng-rus |
法律 |
accept a complaint for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
430 |
10:11:18 |
eng-rus |
化学 |
siphon effect |
сифонный эффект |
CRINKUM-CRANKUM |
431 |
10:08:17 |
eng-rus |
法律 |
accept a petition for hearing |
принять к производству исковое заявление |
VLZ_58 |
432 |
10:06:00 |
eng-rus |
自动化设备 |
home position return |
базирование |
translator911 |
433 |
9:58:31 |
eng-rus |
药店 |
plastic bottle |
пластиковая банка (тара полимерная фармацевтическая) |
teterevaann |
434 |
9:55:04 |
eng-rus |
药店 |
seal |
мембрана |
teterevaann |
435 |
9:51:37 |
eng-rus |
天文学 |
stellar stream |
звёздный поток |
Юрий Гомон |
436 |
9:20:39 |
rus-ita |
西西里 |
говорить |
parrari |
CRINKUM-CRANKUM |
437 |
9:16:29 |
rus-ita |
西西里 |
гностицизм |
gnosticismu |
CRINKUM-CRANKUM |
438 |
9:15:58 |
rus-ita |
西西里 |
гнилой |
fràcidu |
CRINKUM-CRANKUM |
439 |
9:12:27 |
rus-ita |
西西里 |
гнида |
ddìnina |
CRINKUM-CRANKUM |
440 |
9:12:01 |
rus-ita |
西西里 |
гнездо |
nidu |
CRINKUM-CRANKUM |
441 |
9:10:25 |
rus-ita |
西西里 |
гнев |
abbili |
CRINKUM-CRANKUM |
442 |
9:10:04 |
rus-ita |
西西里 |
глядеть |
taliari |
CRINKUM-CRANKUM |
443 |
9:09:38 |
rus-ita |
西西里 |
глюон |
gluoni (элементарная частица, фундаментальный бозон сильного взаимодействия) |
CRINKUM-CRANKUM |
444 |
9:07:01 |
rus-ita |
西西里 |
глоток |
vuccuni |
CRINKUM-CRANKUM |
445 |
9:06:33 |
rus-ita |
西西里 |
глотка |
ula |
CRINKUM-CRANKUM |
446 |
9:02:56 |
rus-ita |
西西里 |
глобальное потепление |
Scaudamentu climàticu |
CRINKUM-CRANKUM |
447 |
9:00:42 |
rus-ita |
西西里 |
Глобализация |
Glubbalizzazzioni |
CRINKUM-CRANKUM |
448 |
8:56:26 |
eng-rus |
非正式的 |
throwaway gun |
незарегистрированное оружие (quora.com) |
fa158 |
449 |
8:53:44 |
rus-fre |
|
степень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
450 |
8:53:30 |
rus-fre |
|
уровень удовлетворенности |
niveau de satisfaction |
ROGER YOUNG |
451 |
8:52:04 |
rus-fre |
|
покупательское восприятие |
perception d'achat |
ROGER YOUNG |
452 |
8:40:43 |
rus-fre |
|
километражный пробег |
longévité kilométrique |
ROGER YOUNG |
453 |
7:53:16 |
eng-rus |
|
we are in for it! |
не было нам заботы! |
kittyairy |
454 |
7:50:06 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Куда я попал! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
455 |
7:49:37 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Пора смываться! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
456 |
7:47:45 |
eng-rus |
编程 |
code |
пилить ((код)) |
SirReal |
457 |
7:47:40 |
eng-rus |
|
Beam me up, Scotty! |
Вытащите меня отсюда! (Get me out of here!; Take me away from this mess! (From the late 1960s television program StarTrek.) Although there wasn't a single Soviet-era word in her report, to anyone who grew up on Soviet election day reporting, it was like falling into a time machine and finding oneself in Brezhnev's Moscow, 1979. Beam me up, Scottie!" (M.Berdy, Moscow Times). As screaming preschoolers ran all around me, all I could think was, "Beam me up, Scotty!") |
Mikhail.Brodsky |
458 |
7:05:35 |
rus-ger |
|
легковоспламеняющиеся чистящие средства |
entzündliche Reinigungsmittel |
dolmetscherr |
459 |
6:26:32 |
eng-rus |
|
outdoors |
на природе |
SirReal |
460 |
6:19:44 |
eng-rus |
计算机安全 |
execute |
совершение действий (с программным кодом) |
Ivan Pisarev |
461 |
5:20:44 |
rus-fre |
|
стрелять из рогатки |
tirer au lance-pierre |
sophistt |
462 |
5:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
burst of rapid fire |
огневой шквал |
Gruzovik |
463 |
5:08:29 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
gun detachment |
огневой расчёт |
Gruzovik |
464 |
5:05:57 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
massive fire support |
огневой кулак |
Gruzovik |
465 |
5:03:49 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
fire platoon |
огневой взвод |
Gruzovik |
466 |
5:02:30 |
eng-rus |
Gruzovik 导弹 |
firing pit |
огневой бокс |
Gruzovik |
467 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
seize |
овладевать |
Gruzovik |
468 |
4:51:14 |
eng-rus |
Gruzovik 通讯 |
routine |
обычного порядка (message precedence) |
Gruzovik |
469 |
4:47:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
raise the alarm |
объявлять тревогу |
Gruzovik |
470 |
4:46:39 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
award a severe reprimand |
объявлять строгий выговор |
Gruzovik |
471 |
4:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
award a reprimand |
объявлять выговор |
Gruzovik |
472 |
4:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
charge density |
объёмная плотность заряда |
Gruzovik |
473 |
4:42:22 |
eng-rus |
Gruzovik 非正式的 |
capacious |
объёмный |
Gruzovik |
474 |
4:40:41 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
total volume of cylinder |
полный объём цилиндра |
Gruzovik |
475 |
4:38:48 |
eng-rus |
移动和蜂窝通信 |
screen size |
диагональ (смартфона) |
masizonenko |
476 |
4:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
objective |
объект нападения |
Gruzovik |
477 |
4:36:59 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bombing objective |
объект бомбометания |
Gruzovik |
478 |
4:36:01 |
eng-rus |
Gruzovik |
construction |
объект |
Gruzovik |
479 |
4:35:01 |
eng-rus |
|
for God's sake |
ради того, что нужно Богу (Духовная лексика) |
Андрей Стотысячный |
480 |
4:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik 后勤 |
consolidate requisitions |
объединять заявки |
Gruzovik |
481 |
4:32:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
join |
объединять (impf of объединить) |
Gruzovik |
482 |
4:31:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
centralized |
объединённый |
Gruzovik |
483 |
4:30:31 |
eng-rus |
Gruzovik 苏维埃 |
large strategic formation |
оперативное объединение (Soviet front, army, fleet, flotilla, etc.) |
Gruzovik |
484 |
4:29:33 |
eng-rus |
Gruzovik |
gross leakage of fuel |
общие потери |
Gruzovik |
485 |
4:28:29 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
impedance |
общее сопротивление |
Gruzovik |
486 |
4:27:43 |
eng-rus |
Gruzovik 电 |
block diagram |
общая схема |
Gruzovik |
487 |
4:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
general plan |
общая схема |
Gruzovik |
488 |
4:22:47 |
eng-rus |
惯用语 |
bushy eyebrows |
брови как у Брежнева |
Ivan Pisarev |
489 |
4:22:43 |
eng-rus |
Gruzovik 电气工程 |
common grid |
общая сетка |
Gruzovik |
490 |
4:21:53 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
total length of service |
общая выслуга лет |
Gruzovik |
491 |
4:20:56 |
eng-rus |
Gruzovik |
all-up weight |
общий вес |
Gruzovik |
492 |
4:15:25 |
eng-rus |
|
out-of-touch |
оторванный от реальной жизни / от действительности (We have the most arrogant, out-of-touch premier in the history of this province.) |
ART Vancouver |
493 |
4:11:32 |
eng-rus |
|
apoplectic with rage |
разъярённый (разъярён) |
suburbian |
494 |
3:49:52 |
eng-rus |
|
golden-brown hair |
золотисто-каштановые волосы |
sophistt |
495 |
3:43:59 |
eng-rus |
肿瘤学 |
rogaratinib |
рогаратиниб (tinyurl.com) |
Elena Novski |
496 |
2:56:33 |
eng-rus |
|
be viewed as |
расцениваться |
Tanya Gesse |
497 |
2:51:13 |
eng-rus |
研究与开发 |
application |
решаемая задача (цель применения) |
igisheva |
498 |
2:42:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
face difficulties head-on |
не пасовать перед трудностями |
Игорь Миг |
499 |
2:29:38 |
rus-ger |
|
безмятежный |
unbeschwert |
rzm |
500 |
2:24:01 |
eng-rus |
Игорь Миг |
head-on |
не отворачиваясь |
Игорь Миг |
501 |
2:22:51 |
eng-rus |
Gruzovik 大规模杀伤性武器 |
nerve and paralyzant gas |
общеядовитое отравляющее вещество |
Gruzovik |
502 |
2:20:39 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
all-camp |
общелагерный |
Gruzovik |
503 |
2:18:15 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
combined-arms tactics |
общевойсковая тактика |
Gruzovik |
504 |
2:14:43 |
eng-rus |
Игорь Миг |
address the core issue head-on |
вплотную заняться ключевой проблемой |
Игорь Миг |
505 |
2:12:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
tackle head-on |
энергично приступить к |
Игорь Миг |
506 |
2:10:40 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
combined arms headquarters |
общевойсковой штаб |
Gruzovik |
507 |
2:09:48 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
all-arms commander |
общевойсковой командир |
Gruzovik |
508 |
2:06:00 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
brake lining |
фрикционная обшивка |
Gruzovik |
509 |
1:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik 汽车 |
brake-shoe lining |
обшивка тормозной колодки |
Gruzovik |
510 |
1:53:04 |
eng-rus |
Gruzovik |
sheath |
обшивать (impf of обшить) |
Gruzovik |
511 |
1:52:14 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
flanking |
обходящий |
Gruzovik |
512 |
1:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik 测量 |
closed traverse |
обход |
Gruzovik |
513 |
1:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
waist strap |
поясной обхват |
Gruzovik |
514 |
1:47:23 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
upper suspension straps |
наспинно-плечевой обхват |
Gruzovik |
515 |
1:46:19 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
close envelopment |
обхват |
Gruzovik |
516 |
1:45:45 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
state of training |
обученность |
Gruzovik |
517 |
1:43:25 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
drill instruction |
строевое обучение |
Gruzovik |
518 |
1:35:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтурировать (impf and pf; = обтюрировать) |
Gruzovik |
519 |
1:34:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
obturate |
обтюрировать (impf and pf; = обтурировать) |
Gruzovik |
520 |
1:29:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
cleaning off |
обточка |
Gruzovik |
521 |
1:29:21 |
eng-rus |
惯用语 |
turn one's back for one second |
на секундочку отвернуться, а тут ... |
Ivan Pisarev |
522 |
1:27:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
wiping down |
обтирка |
Gruzovik |
523 |
1:25:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
streamlined casing |
обтекатель |
Gruzovik |
524 |
1:23:06 |
eng-rus |
法律 |
be effective as originals |
иметь силу оригинала |
pelipejchenko |
525 |
1:16:05 |
eng-rus |
非正式的 |
date oneself |
выдавать свой возраст (напр., высказываниями, содержащими устаревшие представления или неактуальные данные, по которым угадывается возраст говорящего) |
Баян |
526 |
1:08:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
turn on a lathe |
обтачивать (impf of обточить) |
Gruzovik |
527 |
1:04:44 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
seasoned |
обстрелянный |
Gruzovik |
528 |
1:00:51 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
become accustomed to fire |
обстреляться (pf of обстреливаться) |
Gruzovik |
529 |
1:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
become accustomed to fire |
обстреливаться (impf of обстреляться) |
Gruzovik |
530 |
0:58:34 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bring mortar fire to bear |
обстреливать миномётным огнём |
Gruzovik |
531 |
0:57:42 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bring fire to bear |
обстреливать (impf of обстрелять) |
Gruzovik |
532 |
0:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik 弹道学 |
beaten zone |
обстреливаемый район |
Gruzovik |
533 |
0:54:10 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
enfilade fire |
продольный обстрел (wikipedia.org) |
Gruzovik |
534 |
0:51:12 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
area fire |
обстрел площади |
Gruzovik |
535 |
0:49:02 |
eng-rus |
Gruzovik 炮兵 |
artillery quick concentration |
артиллерийский обстрел |
Gruzovik |
536 |
0:48:26 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
field of fire |
обстрел |
Gruzovik |
537 |
0:43:53 |
eng-rus |
Gruzovik 航海 |
navigational marker |
обстановочный знак |
Gruzovik |
538 |
0:43:24 |
eng-rus |
医疗的 |
adhere to recommendations |
соблюдать рекомендации |
Midnight_Lady |
539 |
0:38:43 |
rus-dut |
|
тормоз |
remming (Door alcohol voel je geen remmingen meer.) |
Wieringa |
540 |
0:37:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
situation in the rear |
тыловая обстановка |
Gruzovik |
541 |
0:36:24 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
field conditions |
походно-боевая обстановка |
Gruzovik |
542 |
0:36:04 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
situation in the rear |
обстановка по тылу |
Gruzovik |
543 |
0:32:58 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
opening narrative of an exercise |
исходная обстановка |
Gruzovik |
544 |
0:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
service conditions |
боевая обстановка |
Gruzovik |
545 |
0:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
servicing personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
546 |
0:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
operating personnel |
обслуживающий состав |
Gruzovik |
547 |
0:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
servicing unit |
обслуживающая часть |
Gruzovik |
548 |
0:26:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
service |
обслуживать (impf of обслужить) |
Gruzovik |
549 |
0:04:11 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
servicing |
техническое обслуживание |
Gruzovik |
550 |
0:02:58 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
biennial servicing |
сезонное техническое обслуживание (амер.) |
Gruzovik |
551 |
0:02:46 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
bi-annual servicing |
сезонное техническое обслуживание (брит.) |
Gruzovik |
552 |
0:01:23 |
rus-ger |
|
сказочный домик |
Märchenhäuschen |
Лорина |
553 |
0:01:05 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
technical servicing in the field |
полевое техническое обслуживание |
Gruzovik |
554 |
0:00:10 |
eng-rus |
Gruzovik 军队 |
at-halt servicing |
обслуживание на остановках |
Gruzovik |