词典论坛联络

   俄语
术语 包含 правление | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语德语
法律абсолютистская форма правленияabsolute Regierung
财政адрес правления компаниейVerwaltungsadresse
具象的бразды правленияZügel (Ремедиос_П)
惯用语бразды правления предприятиемdie Regie des Betriebs (Andrey Truhachev)
一般бразды правленияSteuer
法律быть членом правленияdem Vorstand angehören
商业活动бюро правленияVerwaltungsbüro (Andrey Truhachev)
一般в годы правленияin der Regierungszeit
一般в годы правленияin der Herrschaftszeit
一般в марте мы снова соберём всех членов правленияim März werden wir wieder alle Vorstandsmitglieder versammeln
一般в период правленияwährend der Herrschaft
一般в период правленияin der Regierungszeit
一般в период правления ельцинского режимаunter Jelzin
一般в период правления императораunter der Herrschaft des Kaisers
一般в период римского правленияzur Römerzeit
一般в эпоху правленияin der Regierungszeit
一般в эпоху правления римлянzur Römerzeit
一般взять бразды правления в свои рукиdas Steuer ergreifen
书本/文学взять в руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
一般взять в руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
一般взять в свои руки бразды правленияans Ruder kommen
一般взять в свои руки бразды правленияdas Steuer ergreifen
一般взять в свои руки бразды правленияdie Zügel der Regierung ergreifen
法律, 历史的волостное правлениеPolizeiverwaltung eines Landbezirks
法律, 历史的волостное правлениеBezirkshauptmannschaft
一般время правленияHerrschaftszeit (кого-либо или, напр., какой-либо партии. Пример: die Herrschaftszeit Karls des Großen Iohann)
一般время правленияHerrschaftszeit (Iohann)
一般вступать в правлениеdie Regierung antreiten
法律всё правлениеGesamtvorstand (Лорина)
管理глава правленияVorstandsprimus
管理глава правленияVorstandschef
一般главное правление фирмыStammsitz (Александр Рыжов)
一般главное правление фирмыHauptstandort (Александр Рыжов)
一般главное правлениеHauptvorstand
历史的Главное правление училищHauptverwaltung der Schulen (при Министерстве духовных дел и народного просвещения AlexandraM)
一般дамы и господа из правленияdie Damen und Herren des Vorstandes
一般дамы и господа из правленияdie Damen und Herren vom Vorstand
一般два года тому назад он взял на себя правление странойer hat die Regierung des Landes vor zwei Jahren übernommen
法律действительный член правленияaktives Mitglied des Vorstandes (Лорина)
名言和格言Демократия это народное правление, осуществляемое народом ради народаDemokratie ist die Regierung des Volkes, durch das Volk, für das Volk. (Авраам Линуольн Andrey Truhachev)
一般держать бразды правления в своих рукахdie Zügel in der Hand halten
一般держать бразды правления в своих рукахdie Zügel in der Hand haben
一般держать в руках бразды правленияdas Ruder des Staates fest in der Hand haben
一般держать в руках бразды правленияdie Fäden in der Hand haben/halten (moskalyeva)
一般держать в своих руках бразды правленияam Staatsruder stehen
一般держать в своих руках бразды правленияdas Heft in der Hand halten
一般держать в своих руках бразды правленияalle Fäden in der Hand halten
一般держать в своих руках бразды правленияdas Heft in der Hand haben
一般держать в своих руках бразды правленияalle Fäden in der Hand haben
法律единовластное правлениеAlleinregierung
法律единовластное правлениеAlleinherrschaft
法律единственный член правленияeinziges Mitglied des Verwaltungsrates (Лорина)
法律единственный член правленияeinziges Verwaltungsratsmitglied (Лорина)
管理женщина-член правленияVorständin (Gibt es das Wort Vorständin – also eine Frau im Vorstand? Habe ich kürzlich gehört und komisch gefunden. Ich hätte eher „weibliches Vorstandsmitglied“ gesagt. genderleicht.de Erdferkel)
历史的Закон о форме правленияRegierungsform (wikipedia.org Anna Chalisova)
矿业Закон об участии наёмных работников в наблюдательных советах и правлениях предприятий горной промышленности и предприятий чугунолитейного и сталеплавильного производстваGesetz über die Mitbestimmung der Arbeitnehmer in den Aufsichtsräten und Vorständen der Unternehmen des Bergbaus und der Eisen und Stahl erzeugenden Industrie
政治закрытое заседание федерального правления партииBundesvorstandsklausur (Irina Mayorova)
商业活动заместитель председателя правленияStellvertretender Vorstandsvorsitzender (Abete)
法律заместитель председателя правленияstellvertretender Vorsitzender des Vorstandes (Лорина)
法律заместитель председателя правленияVizepräsident des Verwaltungsrates (Лорина)
一般заместитель председателя правленияVizevorsitzende der (Alex Krayevsky)
一般заместитель председателя правленияVizevorsitzender (Alex Krayevsky)
经济заседание правления банкаSpitzentreffen (makhno)
外贸заседание правленияVersammlung der Leitung
外贸заседание правленияSitzung der Leitung
法律заседание правленияSitzung des Vorstandes (Лорина)
法律заседание правленияVerwaltungsratssitzung (Лорина)
一般избрать правлениеden Vorstand wählen
导弹изменение на* правления тягиSchubschwenkung
一般имея бразды правления в своих рукахam Steuer des Staates
一般исполнительный правление общиныGemeindevorstand
财政коммерческий член правленияgeschäftsführendes Vorstandsmitglied
政治легитимация правленияRegierungslegitimation (uzbek)
一般местопребывание правленияHauptniederlassung
法律метод правленияRegierungsverfahren
历史的название эмиграционного правления СДПГ в годы фашистской диктатурыSozialdemokratische Partei Deutschlands
一般народ страдал под игом его жестокого правленияdas Volk litt unter seinem harten Regiment
法律начальник окружного у правленияRegierungspräsident
浮夸не выпускать из рук бразды правленияdas Heft nicht aus der Hand geben
法律недопустимость совмещения полномочий члена правления и наблюдательного советаUnvereinbarkeit der Zugehörigkeit zum Vorstand und zum Aufsichtsrat (Unc)
一般образовать правлениеden Vorstand bilden
一般окружное правлениеBezirksvorstand (ГДР)
法律освобождение от обязанностей члена Наблюдательного совета или его правленияAbberufung des Aufsichtsrats oder Vorstands (ФРГ)
法律освобождение от обязанностей члена правления наблюдательного советаAbberufung des Vorstands
一般относящийся к эпохе правления Марии Терезииmaria-theresianisch
管理отраслевое правлениеBereichsvorstand
管理отраслевой сектор правленияVorstandsressort
投资отчёт правления компанииLagerbericht (Vorbild)
一般официальный адрес правления компанииSitz der Gesellschaft (Александр Рыжов)
具象的перенять бразды правленияdie Zügel übernehmen (Ремедиос_П)
一般помещение правленияGeschäftsstelle
一般после пяти лет правленияnach fünfjähriger Regierung
法律пост в правленииFunktion in einer Leitung
法律, 社会主义пост в правленииVorstandsposten
地质学постоянство на правленияRichtungskonstanz
法律правление акционерного обществаVorstand einer Aktiengesellschaft
法律правление акционерного обществаVorstand der Aktiengesellschaft
经济правление банкаDirektorium
银行业правление банкаBankvorstand (norbek rakhimov)
经济правление банкаBankdirektorium
法律правление банкаDirektorium einer Bank
财政правление биржиVorstand der Börse
经济правление биржиBörsenvorstand
社会学правление богатыхGeldmacht (Eskulap)
财政правление главноеHauptverwaltung
一般правление духовенстваdas geistliche Regiment
技术правление заводаBetriebsleitung
技术правление заводаWerkleitung
技术правление заводаDirektion
管理правление, занимающееся сбытомVertriebsvorstand
经济правление и административные отделы корпорацииZentralbereich (lcorcunov)
一般правление колхозаKolchosvorstand
法律правление кооперативаVorstand einer Genossenschaft
法律правление кооперативаVorstand der Genossenschaft
后勤yправление логистикойLogistikverwaltung (Nilov)
一般правление местной общиныOrtsgemeindeamt
一般правление областной общиныGebietsgemeindeamt (орган местного самоуправления)
一般правление обществаVorstand (руководящий и исполнительный орган)
法律правление общиныGemeindevorstand
法律правление объединенияVereinsvorstand
法律правление объединенияLeitung einer Vereinigung
法律правление объединенияVereinsleitung
一般правление партииParteivorstand
一般правление партии Христианско-социальный союз /ХСС/der Vorstand der CSU (Alex Krayevsky)
经济правление предприятияBetriebsführung
技术правление предприятияWerkleitung
技术правление предприятияBetriebsleitung
管理правление предприятияUnternehmensvorstand
技术правление предприятияDirektion
管理правление, решающее вопросы маркетингаMarketingvorstand
管理правление, решающее вопросы персоналаPersonalvorstand
一般правление собирается в четвергder Vorstand tritt am Donnerstag zusammen
外贸правление совместного предприятияVerwaltung des Gemeinschaftsunternehmens
外贸правление совместного предприятияLeitung eines Gemeinschaftsunternehmens
一般правление состоит из семи членовder Vorstand setzt sich aus sieben Mitgliedern zusammen
法律правление союзаVereinsvorstand
法律правление союзаVerbandsvorstand
一般правление союзаBundesvorstand
航海правление судоходной компанииReederei-Verwaltung
财政правление товариществаGenossenschaftsvorstand
教育правление университетаUniversitätsleitung
技术правление фабрикиWerkleitung
技术правление фабрикиBetriebsleitung
技术правление фабрикиDirektion
法律правление фондаStiftungsvorstand (Лорина)
商业活动правление хозяйственного обществаVorstand (руководящий и исполнительный орган)
管理правление холдинговой компанииHoldingvorstand
一般правление церквиdas kirchliche Regiment
管理правление эмиссионного банкаNotenbankvorstand
法律председатель правленияVerwaltungsratsvorsitzender (Лорина)
法律председатель правленияVorsitzender des Verwaltungsrates (Лорина)
法律председатель правленияVerwaltungsleiter
法律председатель правленияVorsitzender
经济председатель правленияVorstandssprecher (CEO ogobogo)
法律председатель правленияSprecher des Vorstands (Лорина)
法律председатель правленияPräsident des Verwaltungsrates (Лорина)
管理председатель правленияVorstandsprimus
德语председатель правленияVorsitzender des Vorstandes (Alex Krayevsky)
管理председатель правленияVorstandsvorsitzender
管理председатель правленияVorstandschef
外贸председатель правленияVorsitzende der Verwaltung
罕见/稀有председатель ПравленияVorständin (женщина SWS)
商业活动председатель правленияVorstandsvorsitzender (Indigo)
一般председатель правленияLeiter des Geschäftsführenden Vorstands (фирмы)
法律председатель правления банкаPräsident des Direktoriums einer Bank
英语председатель правления фирмыChief Executive Officer
一般председатель правления фирмыVorstandschef
一般председатель совета директоров/правленияVRP (Verwaltungsratspräsident korvin.freelancer)
管理представитель наёмных работников в правлении администрации предприятияArbeitsdirektor
经济представитель правленияVorstandssprecher
政治президентская форма правленияpräsidentielles Regierungssystem (Olkins)
一般при его правлении процветали искусства и наукиunter seinem Regiment wurden Künste und Wissenschaften gepflegt
一般при его правлении страна процветалаdas Land blühte unter seiner Regierung auf
一般При кабинете рейхсканцлера Брюнинга буржуазно-парламентарная система правления была уже сильно подорванаUnter dem bisherigen Kabinett des Reichskanzlers Brüning war das bürgerlich-parlamentarische Regierungssystem schon weitgehend unterhöhlt worden (ND 27. 5. 72)
一般при правленииunter (dem König)
一般при правленииunter der Herrschaft
一般при правлении императораunter der Herrschaft des Kaisers
财政произвести заместителей в действительные члены правленияstellvertretende Vorstandsmitglieder ernennen
政治прямое правление Мадрида в КаталонииDirekte Verwaltung Madrids in Katalonien (nikanikori)
一般районное правлениеKreisvorstand (массовой организации)
一般районное правлениеBezirksvorstand (ГДР)
法律регламент правления АОGeschäftsordnung des Vorstands (platon)
管理решение правленияVorstandsbeschluss
铁路术语сборник инструкций по от правлениюAbfertigungsvorschriften
管理сектор правления предприятия, осуществляющий контроллингControllingvorstand
经济система правленияRegierungssystem
财政собрание правленияDirektoriumsversammlung
法律совместное правлениеMitherausgeberherrschaft
法律совместное правлениеMitherrschaft
历史的совместное правлениеSamtherrschaft (vanax)
法律состав правленияVorstand (напр., eines Kolchos)
外贸состав правленияZusammensetzung des Vorstandes
法律состав правленияZusammensetzung des Vorstands
法律состав правленияLeitungsgremium
一般состоять в правленииdem Vorstand angehören
一般старая партия опять взяла бразды правления в свои рукиdie alte Partei ergriff wieder die Zügel der Regierung
管理сфера компетенции правления предприятияVorstandsbereich
一般твёрдо держать бразды правленияein Land im Zaume halten (страной)
机械工程угол на правления рабочего движенияWirkrichtungswinkel
机械工程угол на правления эффективного движенияWirkrichtungswinkel
法律уйти из состава правленияaus der Leitung ausscheiden
一般федеральное правление партииBundesvorstand (hapi_1915)
一般физическое лицо, имеющее право на основании доверенности действовать от имени юридического лица совместно с одним из членов правленияProkurist (в противоположность Geschäftsführer – лицо, имеющее право БЕЗ доверенности действовать от имени юридического лица). Однако это не совсем то, что у нас: прокурист может действовать только совместно с одним из членов правления. Это необходимо учитывать при переводе, а в юридических документах можно сделать сноску с соответствующим пояснением. 4uzhoj)
政治форма государственного правленияRegierungsform (Andrey Truhachev)
环境форма государственного правленияStaatsform (Форма власти, в рамках которой одно лицо или группа лиц правят большинством)
经济форма государственного правленияStaatsform
经济форма правленияRegierungssystem
法律форма правленияRegierungsform
一般форма правленияHerrschaftsform (eine demokratische Herrschaftsform Ин.яз)
历史的форма правления дожаDogat
一般формы государственного правленияStaatsformen
历史的формы правленияVerfasstheiten
一般хунта захватила правление в свои рукиdie Junta riss das Regiment an sich
一般центральное правлениеZentralvorstand
法律член правленияMitglied des Verwaltungsrates (Лорина)
法律член правленияMitglied des Vorstands (dolmetscherr)
法律член правленияLeitungsmitglied
法律член правленияVerwaltungsratsmitglied (einer Firma)
银行业член правленияVorstand
管理член правленияVorstand (einer Firma, eines Vereins и т. п. Ин.яз)
经济член правленияVorstandssprecher
法律член правленияVorstandsmitglied (напр., eines Kolchos)
法律член правленияVerwaltungsrat
商业活动член правленияVR-Mitglied (Nilov)
一般член правленияVorstandsmitglied
一般член правленияDirektor (nerdie)
一般член правленияMitglied der Geschäftsleitung (dolmetscherr)
财政член правления акционерного обществаVorstandsmitglied einer Aktiengesellschaft
银行业член правления банкаBankdirektor (Andrey Truhachev)
商业活动член правления, отвечающий за управление рискамиRisikovorstand (nerdie)
大学白话член правления студенческой корпорацииCharge
法律чрезвычайный председатель правления объединения назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand (ФРГ)
法律чрезвычайный председатель правления союза назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand (ФРГ)
法律чрезвычайный председатель правления союза, объединения, назначенный в случае, не терпящем отлагательства, судом по делам регистрации союзов и объединенийNotvorstand
公共法эффективная форма правленияeffiziente Regierungsform (Sergei Aprelikov)