俄语 | 德语 |
англичанин сделал бы по-другому | ein Engländer wurde sich anders verhalten (Andrey Truhachev) |
бороться друг с другом | miteinander kämpfen |
бросаться из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
бросаться из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
быстро следовать друг за другом о событиях | sich überschlagen (Andrey Truhachev) |
в 2 км по другую сторону от границы | 2 km jenseits der Grenze |
взамен этой книги я вам дам другую | anstatt dieses Buches gebe ich Ihnen ein anderes |
видеть что-либо под другим углом зрения | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel sehen |
винить других | die Schuld anderen geben (Aleksandra Pisareva) |
включать одну область в другую | ein Gebiet einem anderen angliedern |
Война есть продолжение политики другими средствами | der Krieg ist eine bloße Fortsetzung der Politik mit anderen Mitteln |
впадать из одной крайности в другую | von einem Extrem ins andere fallen |
впадать из одной крайности в другую | aus einem Extrem ins andere fallen |
вставленный один в другой | verschachtelt |
встать на другую точку зрения | sich zu einer anderen Ansicht bekehren |
встреча двух людей друг с другом или одного человека | Begegnung (с кем-либо, с чем-либо) |
выделиться среди других | sich wie ein Kuckucksei ausnehmen (как белая ворона) |
выделяться среди других, на фоне | sich abheben (чего-либо) |
выедание животными других организмов | Tierfraß |
вышло совсем по-другому | es kam ganz anders (Franka_LV) |
гоняться друг за другом бегать | sich jagen |
граничить друг с другом | aneinanderstoßen |
давление со стороны членов своего круга, зависимость от других, террор среды | Gruppenzwang (Valerij Tomarenko) |
дерево, повисшее на кроне другого | Aufhänger (при валке леса) |
для других целей | zu anderen Zwecken (dolmetscherr) |
добровольное или принудительное переселение в другую страну | Expatriierung (связанное с лишением гражданства) |
добровольное или принудительное переселение в другую страну | Expatriation (связанное с лишением гражданства) |
договор, открытый для присоединения других государств | Akzessionsvertrag |
доцент, приглашённый на работу в другой город в другую страну | Gastdozent (для прочтения цикла лекций) |
жена изменила ему с другим | Seine Frau ist ihm mit einem anderen durchgegangen (Анастасия Фоммм) |
Живи и жить давай другим | Leben und leben lassen |
живущий в другом полушарии | Umwohner |
жилец, проживающий в квартире на равных правах с другими жильцами | Mitmieter |
жилец, снимающий комнату у другого жильца – основного квартиросъёмщика | Untermieter |
жить в мире и согласии друг с другом | in Frieden miteinander leben |
жить в полном согласии друг с другом | in vollkommener Harmonie leben |
жить и давать жить другим | leben und leben lassen |
завод полностью переключился на производство другой продукции | das Werk hat seine Produktion vollständig umgestellt |
заговорить другим строгим тоном | einen anderen Ton anschlagen |
заговорить о чём-либо другом | auf ein anderes Kapitel kommen |
заговорить совсем на другую тему | auf ein anderes Thema überspringen |
заставить кого-либо думать о другом | jemanden auf andere Gedanken bringen |
здороваться друг с другом | einander grüßen |
злорадствовать по поводу несчастья другого | über das Unglück eines anderen schadenfroh sein |
извлечь пользу из спора других | der lächende dritte sein |
извлечь пользу из ссоры других | der lächende dritte sein |
извлечь пользу из ссоры других | der lachende Dritte sein |
излагать другими словами | Umschreiben |
изучение проблем возможности жизни на других планетах | Exobiologie |
использование одного против другого | die Ausspielung des einen gegen den anderen |
использование по другому назначению | Umnutzung (Queerguy) |
каждый старался перекричать другого | jeder versuchte, den anderen zu übertönen |
как любой другой | wie jeder andere (Andrey Truhachev) |
как никто другой | wie kein Zweiter (Sayonar) |
как один, так и другой | sowohl der eine als auch der andere (Franka_LV) |
как это можно увязать одно с другим? | wie reimt sich das zusammen? |
как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе | bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen |
класть одно поверх другого | übereinanderlegen |
клиенты из других городов | auswärtige Kunden |
клубок из спутанных друг с другом кабелей | Kabelsalat (art_birukov) |
когда-то всё было по-другому | ehemals war es anders |
Конвенция против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания | Antifolterkonvention (ich_bin) |
кто-нибудь другой | irgendein anderer |
куда-либо в другое место | woandershin |
лицо, ответственное за связь с другим учреждением предприятием и т. п. | Verbindungsmann |
любой другой | jeder andere (Andrey Truhachev) |
любые другие | alle anderen (Gaist) |
можно доказать, что в этот день он находился в другом месте | er hat sieh nachweisbar an diesem Tage wo anders aufgehalten |
морская перевозка грузов, принадлежащих другим странам, без захода в порты своей страны | cross-trade |
мы делили друг с другом радость и горе | wir teilten Lust und Leid miteinander |
мы долго не разговаривали друг с другом | wir haben uns lange nicht gesprochen |
мы должны будем его занять по-другому | wir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen |
мы должны будем его использовать по-другому | wir werden ihn anderweitig beschäftigen müssen |
мы дружим друг с другом на протяжении многих лет | seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander |
мы наскочили на другой автомобиль | wir sind auf ein anderes Auto aufgefahren |
мы обмениваемся друг с другом адресами | wir tauschen Adressen miteinander aus |
мы обмениваемся друг с другом марками | wir tauschen Briefmarken miteinander aus |
мы поссорились друг с другом | wir sind miteinander zerstritten |
мы хотим помериться силами друг с другом | wir wollen miteinander wettkämpfen |
мяч, передаваемый с одного конца сетки на другой | Kreuzball (волейбол) |
на других планетах | auf anderen Planeten |
на другое время | auf eine andere Zeit (Лорина) |
на другой берег | ans andere Ufer (Лорина) |
на другой день | am Tag nachher |
на другой день | ander Tags |
на другой день | am anderen Tage |
на другой день | am Tag darauf |
на другой день | andere Tages |
на другой день | anderntags |
на другой конец света | ans andere Ende der Welt (SKY) |
на другой стороне | auf der anderen Seite (Лорина) |
на другой стороне границы | jenseits der Grenze |
на другой странице | umstehend (Лорина) |
на другой странице | umseits |
на другом берегу | am anderen Ufer |
на другом берегу реки | jenseits des Flusses |
на другом берегу реки | am anderen Ufer des Flusses |
на другом конце города | am anderen Ende der Stadt (Ремедиос_П) |
на другом конце провода | am anderen Ende der Leitung (Anna Chu) |
на примере кого-либо дать другим наглядный урок | ein Exempel an jemandem statuieren |
на радость другим | zur Freude der anderen |
наживаться за счёт других | seine Schäfchen ins Trockene bringen (Xenia Hell) |
назначить в другое место | fortbeordern |
назначить на должность другого человека | eine Stelle umbesetzen |
наказать кого-либо в назидание другим | ein Exempel statuieren |
наказать кого-либо в пример другим | ein Exempel an jemandem statuieren |
наказать кого-либо в пример другим | jemanden exemplarisch bestrafen |
написать одно слово вместо другого | ein Wort mit einem Anderen vertauschen |
направить к другому аэропорту | umdirigieren (самолёт) |
направить по другому руслу | in andere Bahnen lenken |
направлять больного к другому врачу | einen Kranken zu einem anderen Arzt überweisen |
направлять больного к другому врачу | einen Kranken an einen anderen Arzt überweisen |
наслаждаться вместе с другими | mitgenießen |
находиться в близкой связи друг с другом | in näher Verbindung zueinander stehen |
находиться в тесной связи друг с другом | in näher Verbindung zueinander stehen |
находящийся на другой странице | umstehend (Лорина) |
наша любительская труппа часто выступает в других городах | unsere Laienspielgruppe tritt des öfteren in anderen Orten auf |
наёмный работник, предоставляемый работодателем другому предприятию | Leiharbeiter |
невмешательство во внутренние дела других стран | Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Länder |
нежелание принять другое мнение | Rechthaberei (solo45) |
незаметно для других | im Verborgenen (жить) |
незаметно для других | im Stillen |
несколько спёкшихся друг с другом булочек | eine Zeile Semmeln |
несчастья так и сыпались одно за другим | ein Unglück jagte das andere |
нет другого выхода, как отослать его отсюда | es gibt keinen anderen Ausweg, als ihn wegzuschicken |
неудобный к другим жилец | ein unbequemer Mieter |
ни тот ни другой | keiner von beiden |
ни тот ни другой | weder der eine, noch der andere (Franka_LV) |
ни у кого нет преимуществ перед другими | es hat keiner etwas dem anderen voraus |
ничего другого | nichts anderes |
ничего другого | nichts andres |
ничего другого | nichts and |
о ком другом можно было бы говорить в этой связи? | wer käme anders in Frage? |
обжимаясь друг с другом | aneinandergeschmiegt (Andrey Truhachev) |
оборачивать другой стороной | umwenden |
обратить кого-либо в другую веру | jemanden zu einem anderen Glauben bekehren |
обратиться в другую веру | sich zum anderen Glauben bekehren (AlexandraM) |
общепринятость у других компаний | Fremdüblichkeit (Лорина) |
общие воспоминания сблизили их друг с другом | gemeinsame Erinnerungen haben sie einander nahegebracht (Andrey Truhachev) |
один ... , а другой ... | beziehungsweise (...zwei Flugzeuge mit sowjetischen beziehungsweise ungarischen Kennzeichen – один с советскими, а другой с венгерскими номерами 4uzhoj) |
один вслед за другим | nacheinander (I. Havkin) |
один день за другим | Tag um Tag |
один другого не лучше | von der gleichen Sorte (Vas Kusiv) |
один другого не лучше | vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
один другого стоит | von der gleichen Sorte (Vas Kusiv) |
один другого стоит | vom gleichen Schlage (Vas Kusiv) |
один ... другой | dieser ... jener |
один за другим | einer nach dem anderen (FranklinHarding) |
один за другим | Stück für Stück |
один за другим | nacheinander |
один за другим | umeinander |
один за другим | hintereinander |
один за другим | aufeinander |
один за другим | Mann für Mann (einer nach dem anderen FranklinHarding) |
один за другим люди покидали зал | einer nach dem ändern verließ den Saal |
один за другим следовать | auf das nächste folgen (Ein Vorsprechen folgte auf das nächste Viola4482) |
вплотную один к другому | eng aufeinander |
один над другим | übereinander |
один напротив другого | einander gegenüber (Vas Kusiv) |
один напротив другого | Auge in Auge (Vas Kusiv) |
один с другим | miteinander (I. Havkin) |
один следом за другим | nacheinander (I. Havkin) |
один стоит другого | ein Esel schimpft den anderen Langohr |
один стоит другого | ein Esel schilt den anderen Langohr |
одна догадка сменяет другую | eine Mutmaßung jagt die andere |
одна нога здесь, другая там | hastunichtgesehen (Andrey Truhachev) |
одна нога здесь, другая там | Aber flott! Dalli, Dalli! Los, beweg dich! (Vas Kusiv) |
одни ... другие | diese ... jene (Лорина) |
одни ... другие | die einen ... die anderen (Лорина) |
одно другого не исключает | das eine schließt das andere nicht aus |
одно за другим | eins nach dem anderen (FranklinHarding) |
одно за другим | Schlag auf Schlag |
одно мнение противостояло другому | Behauptung stand gegen Behauptung |
одно несчастье следует за другим | ein Unglück reiht sich an das andere |
одно под другим | untereinander (Лорина) |
одно с другим никак не вяжется | das reimt sich nicht zusammen |
одно следовало за другим | es kam eins nach dem anderen |
одно шло за другим | es kam eins nach dem anderen |
одной рукой давать, а другой забирать | Mit der einen Hand geben, mit der andern nehmen (ichplatzgleich) |
Одному достаются труды, а другому – навар | der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe |
одну часть здания вокзала снесли, другую перестроили | einen Teil des Bahnhofsgebäudes hat man abgetragen, den anderen umgebaut |
он был моим единственным настоящим другом | er war mein einziger wirklicher Freund |
он был на голову выше других | er ragte um Haupteslänge über die Übrigen hervor |
он был умнее и хитрее других | er war klüger und gewitzter als die anderen |
он всю свою жизнь надрывался для других | er hat sich sein Leben lang für andere geplackt |
он выгодно отличается от других в лучшую сторону | er hebt sich vorteilhaft von den anderen ab |
он высказал и многие другие мысли | er äußerte noch Verschiedenes |
он другой с недавнего времени | er ist seit kurzem ein anderer |
он думает о другом | sein Sinn steht nach anderem |
он забыл переключить фары на ближний свет, когда впереди появилась другая машина | er verga, die Scheinwerfer des Autos abzublenden, als von vorn ein anderer Wagen kam |
он застал обоих, когда они нежничали друг с другом | er überraschte die beiden, als sie mitteinander schmusten |
он курит одну папиросу за другой | er ist ein Kettenraucher |
он легко доверял другим | er war anderen gegenüber zu vertrauensselig |
он мечтает о другом | sein Sinn steht nach anderem |
он может сделать и по-другому | er kann auch anders |
он называет меня своим другом | er heißt mich seinen Freund |
он не выдерживает никакого сравнения со своим другом | er ist nichts neben seinem Freund |
он не отважился поплыть на другой берег | er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmen |
он ни в чём не уступает другим | er steht den anderen in nichts nach |
он остаётся моим другом | er bleibt mein Freund |
он перебрался к другому хозяину | er ist zu einem anderen Herrn abgewandert |
он переводил взгляд с одного на другого | er ließ die Blicke von einem zum ändern wandern |
он перешёл в другую партию | er ist zu einer anderen Partei übergegangen |
он поспорил с другом из-за девушки | er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten |
он поссорился с другом из-за девушки | er hat sich mit seinem Freund wegen des Mädchens gestritten |
он преследовал этим ещё и другую цель | er verfolgte damit noch einen Neben zweck |
он продолжал работу под другой фамилией | er führte die Arbeit unter einem anderen Namen fort |
он разбирается в этом как никто другой | das versteht er wie nur einer |
он раскалывал один чурбан за другим | er spaltete einen Klotz nach dem anderen |
он сбил одну за другой три девятки | er hat drei Neunen hintereinander geworfen (при игре в кегли) |
он скоро стал искать другую более подходящую работу | er sah sich bald nach einer anderen Arbeit |
он стал другим человеком | er ist ein neuer Mensch geworden |
он строг к себе и к другим | er ist streng gegen sich selbst und gegen andere |
он только стремится произвести впечатление на других | er ist nur auf die Wirkung nach außen bedacht |
он уже принял приглашение в другое место | er hat schon anderweitig zugesagt |
он уже принял приглашение в другое место | er hat schon anderweit zugesagt |
он успел сесть в другой поезд | er hat den Anschluss erreicht (при пересадке) |
он часами занимался болтовнёй со своим другом | er palaverte stundenlang mit seinem Freund |
она включила другую станцию | sie schaltete eine andere Station ein |
она возразила, что придерживается другого мнения | sie erwiderte, dass sie anderer Meinung wäre |
она всегда хочет заставить работать других | sie will immer nur andere anstellen |
она добивалась перевода в другой отдел | sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an |
она добивалась, чтобы её перевели в другой отдел | sie strebte ihre Versetzung in eine andere Abteilung an |
она известна мне под другой фамилией | sie ist. mir unter einem anderen Familiennamen bekannt |
она обошла других соискателей и получила это место | sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten |
она опередила других соискателей и получила это место | sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten |
она оскорблена тем, что, здороваясь с другими, ты не заметил её | sie ist beleidigt, weil du sie bei der Begrüßung übersehen hast |
она поймала другую станцию | sie schaltete eine andere Station ein |
она помирила его с его другом | sie hat ihn mit seinem Freund ausgesöhnt |
она сильно выделялась среди других своей ухоженной внешностью | sie stach durch ihr gepflegtes Äußeres von den anderen ab |
она хотела разгадать, как всё это связано одно с другим | sie wollte enträtseln, wie das alles zusammenhängt |
освободить кого-либо для другой работы | jemanden für eine andere Arbeit freistellen |
оставим это на другой раз | das heben wir uns für einen anderen Tag auf (Viola4482) |
отвечать на цитату другой цитатой | ein Zitat übertreffen (Andrey Truhachev) |
отдавать другому | weitergeben |
отдать ребёнка на усыновление в другую страну | ein Kind zur Auslandsadoption freigeben (wanderer1) |
отдельный от других | persönlich |
откладывать работу с одного дня на другой | eine Arbeit von einem Tag zum andern verschieben |
откладывать разговор с одного дня на другой | das Gespräch von einem Tag auf den anderen aufschieben |
относящийся к другой стороне | jenseitig |
отождествлять одно с другим | einander gleichsetzen |
отпуск в связи с переездом на другую квартиру | Umzugsurlaub |
отстать от других | den Anschluss versäumen |
отстать от других | den Anschluss verpassen |
отстать от других | den Anschluss verfehlen |
оценивать что-либо под другим углом зрения | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel beurteilen |
перебрасывать войска на другой участок фронта | die Truppen an einen anderen Frontabschnitt überführen |
перебраться в другой город | nach auswärts gehen |
перебраться в другую местность | nach auswärts gehen |
перевод в другой приход | Auspfarrung (священника) |
перевод в другую школу | Umschulung |
перевод капитала в другую страну с целью уклонения от уплаты налога | Steuerflucht |
перевод на другую должность | Umsetzung (Лорина) |
перевод на другую должность внутри учреждения | Umsetzung (SKY) |
перевод на другую или ту же должность в другое учреждение | Versetzung (SKY) |
перевод на другую работу | Arbeitsplatzwechsel |
перевод на другую работу в другое место в порядке дисциплинарного взыскания в виде наказания | Strafversetzung |
перевод состояния в другую страну с целью уклонения от уплаты налога | Steuerflucht |
переводить больных из одной палаты в другую | Kranke im Krankenhaus umlegen |
переводить кого-либо в другой институт | jemanden an ein anderes Institut versetzen |
переводить кого-либо в другой отдел | jemanden in eine andere Abteilung versetzen |
переводить в другой приход | auspfarren (священника) |
переводить в другую школу | umschulen (ученика) |
переводить войска в другой гарнизон | die Truppen nach einer anderen Garnison verlegen |
переводить из одного кода в другой | transcodieren (promasterden) |
переводить на другой склад | umlagern (товар) |
переводить разговор на другую тему | ablenken |
переводить с одного языка на другой | aus einer Sprache in die andere übersetzen |
переводить с одного языка на другой | aus einer Sprache in die andre übersetzen |
переводить спутник с одной орбиты на другую | den Satelliten überleiten |
переворачивать что-либо на другую сторону | umdrehen |
передавать другим | weitervermitteln (знания, опыт) |
охотно передавать свои знания другим | mit seinen Kenntnissen nicht geizen |
охотно передавать свой знания другим | mit seinen Kenntnissen nicht geizen |
передача другому лицу прав по принятию важных медицинских решений в случае утраты дееспособности | Patientenverfügung (Donia) |
переезд на другую квартиру | Umzug |
переезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (в результате заключения брака; воссоединения семьи pdall) |
переехать в другой город | nach auswärts gehen |
переехать в другую комнату | auf ein anderes Zimmer ziehen |
переехать в другую комнату | in ein anderes Zimmer ziehen |
переехать в другую местность | nach auswärts gehen |
переехать на постоянное местожительство в другое место | seinen Wohnsitz verlegen |
переживший других | Letztlebender |
перейти в другую веру | zu einem anderen Glauben übertreten |
перейти к другой группе людей | aus einer anderen Gruppe herüberwechseln (к нам) |
перейти к другой теме | anderes Thema angehen (LaFee) |
перейти к другой теме | ein anderes Thema anschlagen |
перейти на другую работу | zu einem anderen Beruf überwechseln |
перейти на другую сторону улицы | überwechseln |
перейти на сторону другой партии | sich zu einer anderen Partei schlagen |
перекладывание бремени налогов на других | Rückwälzung |
перекладывать вину на других | die Schuld anderen geben (Aleksandra Pisareva) |
переключить разговор на другой телефон | umstellen (Vas Kusiv) |
переключиться на другое | auf andere Gedanken kommen |
переменить своё имя на другое имя | seinen Namen in einen anderen Namen ändern (janette) |
перенесение на другой срок | Aufschub |
перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетью | Portierung |
перенос клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компанией | Portierung |
перенос праха в другое место | Umbettung der Gebeine |
перенос праха в другое место | Umbetten der Gebeine |
переправляться на другой берег | aufs andere Ufer übergehen |
переселиться сюда из другого города | aus einer anderen Stadt hierher zuziehen |
переселять в другую страну | expatriieren |
переселяться в другую местность | sich an einem anderen Ort ansiedeln |
пересылать в другое место | umtransportieren |
пересыпать из одного мешка в другой | umsacken |
переход в другое вероисповедание | Glaubensänderung (в другую веру) |
переход в другой ряд | Spurwechsel (о транспорте) |
переход в другую веру | Konversion |
переход в другую организацию | der Übertritt in eine andere Organisation |
переход из одной партии в другую | der Übertritt von einer Partei zu einer anderen |
переход на другую дорожку | Bahnwechsel (коньки) |
переход на другую дорожку | Bahnwechsel (конькобежный спорт) |
переход на другую работу | Arbeitsplatzwechsel |
переход на "другую сторону" | Sinneswandel (Ginger89) |
переход на сторону другой партии | Diszession |
переход с одной скалы на другую | Pendelquergang (альпинизм) |
перечислять на другой счёт | umbuchen |
перешивать путь на другую колею | umspuren |
ошибочно писать одно вместо другого | sich verschreiben (Alexander Dolgopolsky) |
писать одно за другим | hintereinanderschreiben (напр., имена в списке) |
писать письма одно за другим | die Briefe hintereinander schreiben |
плотно соединить друг с другом | ineinanderfügen |
по отношению к другим людям | anderen Menschen gegenüber |
по себе он судит о других | er schließt von sich auf andere |
по тебе он судит о других | er schließt von dir auf andere |
по ту и другую сторону от реки | beiderseits vom Fluss |
повернуться на другой бок | sich auf die andere Seite herumdrehen (спать дальше) |
под другим углом | aus einem anderen Blickwinkel (Valentina_G) |
под другим углом | aus einem neuen Blickwinkel (Valentina_G) |
подойти к решению проблемы с другой стороны | ein Problem von einer anderen Seite angehen |
пойти другой дорогой | einen anderen Weg einschlagen |
пойти другой дорогой | einen anderen Weg gehen |
показать себя верным другом | sich als treuer Freund bewähren |
поливание камней сауны водой или другой жидкостью | Aufguss (solo45) |
положение в пространстве относительно других предметов | Stellung |
получилось всё по-другому | es kam anders (не как ожидали) |
получилось всё по-другому | es kam anders |
получить преимущество за счёт другого | übervorteilen |
по-новому и в другой способ | neu und anders (Yaroslav94) |
поплатиться за других | die Zeche bezahlen müssen |
поплатиться за других | das Geläg bezahlen müssen |
поплатиться за других | das Gelage bezahlen müssen |
попытать своё счастье в другом месте | woanders sein Heil versuchen |
попытка перевести разговор на другую тему | Ablenkungsversuch |
портящий удовольствие другим | Spaßverderber (неучастием в общем развлечении и т. п.) |
поселиться в другой местожительство | den Wohnsitz wechseln |
последовательно следующий друг за другом без перерыва | durchgehend (promasterden) |
посоветоваться с другом | den Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
посоветоваться с другом | einen Freund um Rat bitten (Andrey Truhachev) |
поставить кого-либо на одну доску с другим | jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen |
поставить себя на место другого | sich in die Rolle eines anderen versetzen |
постепенный переход одного цвета в другой | der Abfall der Farben |
постепенный переход одного цвета в другой | der Abfall der Färben |
почему ты так со мной обращаешься, если ты называешь меня своим другом? | warum behandelst du mich so, wenn du mich als deinen Freund bezeichnest? |
появляется один за другим | jagt den anderen (Viola4482) |
пребывая мыслями в другом месте | abwesend (Brücke) |
пребывая мыслями в другом месте | gedankenverloren (Andrey Truhachev) |
прибегать к другим средствам | zu anderen Mitteln greifen (snowtrex) |
прибивать гвоздями одну доску к другой | ein Brett an das andere nageln |
придавать другую форму | umformen (чему-либо) |
придавать другую функцию | umfunktionieren (чему-либо) |
придать другую структуру | umstrukturieren (чему-либо) |
приезд одного из супругов к другому | Ehegattennachzug (pdall) |
принадлежность к другому племени | Fremdstämmigkeit |
принадлежность к другому роду | Fremdstämmigkeit |
принимающий участие в чём-либо совместно с другими | mitbeteiligt |
принять другой оборот | eine andere Gestalt gewinnen (о деле) |
принять одного человека за другого | sich in der Person irren |
произнести что-либо раньше другого | jemandem das Wort aus dem Mund nehmen |
проникать в планы другого | die Pläne eines anderen ergründen |
проникнуться чувствами другого человека | sich hineinversetzen (in jemanden Штейнке А.) |
пропуск для выезда в другую зону | Interzonenpass (в Германии после второй мировой войны) |
противопоставление одного другому | die Ausspielung des einen gegen den anderen |
профессор, приглашённый в другой город в другую страну | Gastprofessor (для прочтения цикла лекций) |
прыжок через снаряд толчком одной ноги и махом другой | Freisprung (гимнастика) |
пусть устраивается где-нибудь в другом месте | er mag sich anderswo umsehen |
путепровод под полотном другой дороги | Unterführung |
путешественник переехал в другую гостиницу | der Reisende ist in ein anderes Hotel umgesiedelt |
разговаривать другим языком | andere Tonart anschlagen (занимать более агрессивную позицию Xenia Hell) |
разговаривать с другом | mit seinem Freund sprechen |
разговаривать с другом | mit einem Freund reden |
разрываться между одним и другим | hin- und hergerissen sein (Alexander Dolgopolsky) |
Раньше было по-другому! | Früher war es ganz anders! (Vas Kusiv) |
расположить по-другому | umordnen (, заменив одно другим) |
распространяясь, перебрасываться на какой-либо другой объект | übergreifen |
рассказывай кому другому | das kannst du einem anderen weismachen |
рассказывать другим | weitererzählen |
рассказывать другому | weitersagen |
рассказывать другому | weitererzählen |
рассматривать что-либо под другим углом зрения | etwas unter einem anderen Gesichtswinkel betrachten |
рассмотренное с другой точки зрения положение не кажется таким уж скверным | von einem anderen Blickpunkt ausgesehen, erscheint die Lage gar nicht so schlimm |
расставить книги в шкафу по-другому | die Bücher im Bücherschrank umordnen |
ребёнок, школьник или молодой человек/молодая девушка/, который приезжает в другую страну, напр, с целью изучения иностранного языка, и которого принимает у себя на временное проживание и возможно содержание семья, мать и отец которой становятся временно приёмными родителями для этого ребёнка | Gastkind (Alex Krayevsky) |
рядом друг с другом | nebeneinander (alenushpl) |
рядом друг с другом | nebeneinanderher |
рядом друг с другом все вместе | beisammen |
с другим | mit anderem |
с другими | mit anderen |
с другой планеты | von einem anderen Planeten (Ремедиос_П) |
с другой стороны | andererseits |
с другой стороны | wiederum |
с другой стороны | anderseits (walther1938) |
с другой стороны | auf der anderen Seite (Лорина) |
с одной стороны, а с другой стороны | zum einen und zum anderen (Лорина) |
с одной стороны ... с другой стороны | zum einen ..., zum andern |
с одной стороны ... с другой стороны | zum einen ..., zum andren |
с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , andererseits ... |
с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , anderseits ... |
с одной стороны ... , с другой стороны ... | einerseits ... , andrerseits ... |
с одной стороны с другой стороны | einesteils andernteils |
с одной стороны с другой стороны | einesteils anderenteils |
с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt (Andrey Truhachev) |
с правом передачи другим лицам | übertragbar (Grazerin) |
с тобой надо говорить по-другому | mit dir muss man eine andere Sprache sprechen |
с той и другой стороны | beiderseits |
с той и другой стороны | beiderseitig |
с той и другой стороны | hüben und drüben (Andrey Truhachev) |
сборная семья, состоящая из партнёров, у каждого из которых имеются дети от других браков | Stieffamilie |
свалить вину на другого | die Schuld weitergeben (Andrey Truhachev) |
свалить вину на другого | die Schuld auf jemanden schieben (Andrey Truhachev) |
свалить вину на другого | die Schuld anderen zuschieben (Andrey Truhachev) |
свалить вину на другого | die Verantwortung einem anderen zuschieben |
сворачивать на другую улицу | in eine andere Straße abbiegen |
сгруппировать по-другому | umgruppieren |
себя показать и на других посмотреть | sehen und gesehen werden (JuliaKever) |
следовать друг за другом | nacheinander folgen |
следовать друг за другом | aufeinanderfolgen |
следовать один за другим | aufeinander folgen |
следовать один за другим | hintereinanderfolgen (напр., о днях, событиях) |
следовать одно за другим | sich reihen (für Kiews Militär reiht sich Niederlage an Niederlage; Wagen reihte sich an Wagen Ин.яз) |
следовать примеру других | spüren |
слипаться друг с другом | aneinanderhaften (Gaist) |
события быстро следуют одно за другим | ein Ereignis jagt das andere |
события следуют друг за другом с головокружительной быстротой | ein Ereignis jagt das andere |
совершение лицом другого действия, чем то, которое предусмотрено обязательством | Leistung an Erfüllungsstatt |
советовать другими действовать | raten und täten (самому) |
сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной коммуникационной сетью | Portierung |
сохранение клиентом своего номера при переходе на обслуживание другой телефонной компанией | Portierung |
сочетаться друг с другом | zusammenpassen (Andrey Truhachev) |
спать в другой комнате | faire chambre à part (youtu.be z484z) |
способ существования или процесс становления, при которых происходит отстранение либо от самого себя или каких-то сторон себя, либо от других | Entfremdung |
сработаться друг с другом | sich aufeinander |
сработаться друг с другом | sich aufeinander einarbeiten |
сравнимый с аналогом у других компаний/ лиц | fremdüblich (Slawjanka) |
ссориться друг с другом | sich bei den Haaren haben |
ставить кого-либо, что-либо выше другого | überordnen |
ставить себя выше других | sich über andere erheben |
ставить себя выше других | sich gern über andere erheben |
старый храм разобрали и снова построили на другом месте | der alte Tempel wurde abgetragen und an einem anderen Ort wiedergebaut |
стена отделяет один двор от другого | die Mauer trennt die beiden Höfe |
супруги по-настоящему сжились друг с другом | die beiden Eheleute haben sich einander sehr angeglichen |
считать кого-либо другом | jemanden für einen Freund halten |
считать кого-либо; своим другом | jemanden als Freund behandeln |
считать кого-либо равным другому | jemanden auf die gleiche Stufe mit einem anderen stellen |
считать кого-либо своим другом | jemanden für seinen Freund ansehen |
считать кого-либо своим другом | jemanden als seinen Freund ansehen |
тайком отправиться в другую страну | sich in ein anderes Land absetzen |
так как они никак не могли поладить, они порвали друг с другом | weil sie sich auf keine Weise einigen konnten, haben sie miteinander gebrochen |
тащить вместе с другими | mitziehen |
терпеть один провал за другим | sich in Blamagen verrelten |
тесно соединить друг с другом | ineinanderfügen |
то и другое | alles beides |
товар, продаваемый в ящиках или другой таре | Pfandartikel (тару (пластиковый ящик из-под пива) можно сдать обратно в магазин и получить за нее деньги; антоним – Vollgutartikel Eugen M) |
тот и другой | dieser und jener |
тот и другой | jeder der beiden (AlexandraM) |
тот и другой | der und jener |
ты всегда мешаешь одно с другим! | du mengst immer eins ins andere! |
ты делаешь заключения о других, судя по себе | du schließt von dir auf andere |
ты принял одного человека за другого | du hast dich in der Person geirrt |
у него такое сходство с братом, что можно ошибиться, приняв одного за другого | er hat eine täuschende Ähnlichkeit mit seinem Bruder |
у неё одно плечо выше другого | sie hat eine schiefe Schulter |
у неё одно плечо ниже другого | sie hat eine schiefe Schulter |
ударяться из одной крайности в другую | zwischen Extremen hin und her pendeln |
установленный один на другой | gestackt aufgesetztes (Александр Рыжов) |
усыновление ребёнка гражданами другого государства | Auslandsadoption (die Anfängerin) |
чиновника наказали, переведя его в другой город | man maßregelte den Beamten, indem man ihn in eine andere Stadt versetzte |
чокаться друг с другом | einander zuprosten |
эти два вопроса тесно соприкасаются друг с другом | diese beiden Fragen berühren sich sehr näh |
эти коробки хорошо вставляются одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
эти коробки хорошо входят одна в другую | die beiden Schachteln passen ineinander |
я вспоминаю одно за другим | es fällt mir eins über dem anderen ein |
я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек | Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt |
я избрал его своим другом | ich habe ihn mir zu meinem Freund erlesen |
я испробовал другой Метод | ich probierte eine andere Methode aus |
я люблю его больше всех других | ich liebe ihn vor allen anderen |
я не люблю бранить других | ich tadle andere nicht gern |
я отдал ему взамен потерянной шапки другую | ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere |
я отдал ему вместо потерянной шапки другую | ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere |
я отдал ему за его потерянную шапку другую | ich gab ihm für seine verlorene Mütze eine andere |
я представлял себе твоего брата другим | ich dachte mir deinen Brüder anders |
"Я придерживаюсь на этот счёт совершенно другого мнения", – возразил он | ich bin darüber ganz anderer Meinung, entgegnete er |
я принимал вас за другого | ich hielt Sie für jemand anderen |
я считаю его своим другом | ich zähle ihn zu meinen Freunden |
я считаю его своим другом | ich halte ihn für meinen Freund |
я считаю его своим другом | ich rechne ihn unter meine Freunde |
я хочу наконец заключить мир со своим другом | ich will endlich mit meinem Freund Frieden machen |
я хочу наконец заключить мир со своим другом | ich will endlich mit meinem Freund Frieden schließen |
я чувствую себя обузой для других людей | ich habe das Gefühl für andere Menschen eine Last zu sein (jurist-vent) |
я это представлял себе совсем по-другому | das war ursprünglich anders gedacht (выражение разочарования) |