词典论坛联络

   俄语
术语 包含 обращение | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语意大利语
技术адрес обращенияindirizzo di riferimento
财政активное денежное обращениеcircolazione attiva
财政активное денежное обращениеcircolazione attiva dei biglietti
股票交易акции, не допущенные к обращению на биржеazioni non quotate in borsa
财政акция в обращенииazione in circolazione
法律алименты присуждаются с момента обращения в судgli alimenti sono dovuti dal giorno della domanda giudiziale
财政анализ движения денег по каналам обращенияanalisi del flusso monetario
经济банкнота в обращенииbiglietto di circolazione
经济банкнота, находящаяся в обращенииbanconota corrente
财政банковские банкноты в обращенииbiglietti di banca in circolazione
财政банковские банкноты в обращенииbiglietti in circolazione
财政банковские билеты в обращенииbiglietti in circolazione
财政банковские билеты в обращенииbiglietti di banca in circolazione
法律без обращения в судsenza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67)
法律без обращения к судебной процедуреsenza ricorso ad un procedimento giudiziario (massimo67)
商业活动без обращения к судебной процедуреsenza procedere per vie legali (giummara)
法律без права обращения взыскания наsenza rivalsa (massimo67)
一般безопасное обращениеmanipolazione sicura (giummara)
技术безопасность в обращенииsicurezza di maneggio
军队безопасность в обращенииsecurezza di maneggio
法律безопасный при неосторожном обращенииa prova di errore (massimo67)
包装бережное обращениеmanipolazione accurata
法律бесчеловечное обращениеtrattamento inumano
经济биржевые сделки с премией, находящиеся в обращенииopzionee negoziate
技术бит обращенияbit di riferimento
经济бумажные и металлические деньги в обращении и вклады, находящиеся в центральном банкеbase monetaria
经济быть в обращенииessere in circolazione
具象的быть в обращенииandare (о деньгах)
经济быть в обращенииgirare (напр., о деньгах)
一般быть в обращенииcorrere (о деньгах)
一般в обращении имеются фальшивые деньгиc'e in giro della moneta falsa
财政валюта в обращенииmoneta corrente (I. Havkin)
财政валюта в обращенииmoneta circolante (I. Havkin)
经济валюта в обращенииvaluta corrente
经济введение в обращение ликвидных средствimmissione di liquidita
一般ввести в коммерческое обращениеmercificare (spanishru)
一般вежливое обращениеforme cortesi
一般вежливое обращениеmaniere civili
一般вежливое обращениеforme gentili
一般вежливое обращениеtrattamento gentile
一般вежливое обращениеriguardo
一般вежливое обращениеmodi urbani
一般вежливое обращениеmaniere cortesi
一般вежливое обращениеforma di cortesia (gorbulenko)
一般вежливое обращениеmodi garbati
经济вексель в обращенииcambiale in circolazione
经济вне обращенияfuoricorso (Avenarius)
经济внутреннее обращениеcircolazione interna
财政возможность передачи в обращениеnegoziabilita (чека, векселя)
一般вольное обращениеmaniere disinvolte
一般вольное обращениеlicenza
一般вольное обращениеcontegno troppo libero
一般вольность в обращенииlicenza
一般вольность в обращенииdisinvoltura
技术время обращенияtempo di accesso (к запоминающему устройству)
经济время обращения капиталаtempo di circolazione del capitale
天文学время сидерического обращенияperiodo sidereo di rivoluzione
天文学время сидерического обращенияrivoluzione siderea
天文学время синодического обращенияperiodo sinodico di rivoluzione
天文学время синодического обращенияdurata di una rivoluzione sinodica
法律вступление приговора в законную силу и обращение его к исполнениюesecutività della sentenza
技术выделенная область для ускоренного обращенияcilindro (в запоминающих устройствах на дисках)
财政выпуск в обращениеemissione
经济выпуск в обращениеmessa in circolazione
经济выпуск в обращение дубликатовemissione di duplicati
经济выпуск в обращение ликвидных средствimmissione di liquidita
一般выпуск денег в обращениеmonetazione
法律выпуск для свободного обращенияimmissione in libera pratica (товаров Milagros)
经济выпускать банкноты в обращениеmettere in circolazione banconieree
法律выпускать в обращениеmettere in circolazione
经济выпускать в обращение траттуporre in circolazione una tratta
经济выпускать в обращение ценные бумагиcollocare una emissione
财政выпустить в обращение акцииemettere azioni
财政выпустить в обращение банкнотыemettere banconote
财政выпустить в обращение облигацииemettere obbligazioni
财政выпустить в обращение ценные бумагиemettere titoli
经济выпушённая в обращение банкнотаbiglietto emesso
财政выпущенные в обращение банковские банкнотыbiglietti emessi
财政выпущенные в обращение банковские билетыbiglietti emessi
财政выпущенные и находящиеся в обращенииemesse e in circolazione (об акциях)
财政выпущенный в обращениеin circolazione (о ценных бумагах)
法律вышедшие из обращения деньгиmoneta fuori corso
医疗的Главное управление регулирования обращения лекарственных средств и медицинских изделийDirezione generale farmaci e dispositivi medici (Assiolo)
法律госпошлина при обращении в налоговый судcontributo unificato tributario (суд по налоговым спорам; Quando si iscrive un ricorso in Commissione Tributaria, occorre pagare un'apposita tassa denominata "contributo unificato tributario". Il versamento è dovuto per ogni atto introduttivo e, quindi, non solo per il ricorso principale ma per qualsiasi atto processuale, autonomo rispetto a quello introduttivo, che comporti sostanzialmente un ampliamento dell'oggetto della causa, come per esempio, l'appello/ricorso incidentale e i motivi aggiunti; L'importo del contributo unificato cambia in base al valore della causa, e cioè all'importo del tributo al netto degli interessi e delle eventuali sanzioni irrogate con l'atto impugnato (per esempio avviso di accertamento, avviso di liquidazione, cartella di pagamento ecc.). massimo67)
一般грубое обращениеmodo di trattare villano
包装грубое обращениеmanipolazione rude
一般грубое обращениеmalmesso
一般грубое обращениеcattiva maniera
财政денежная масса в обращенииmoneta in circolazione
财政денежная масса в обращенииmoneta attiva
财政денежная масса в обращенииmoneta circolante
经济денежное обращениеcorso della moneta
经济денежное обращениеriciclaggio di denaro
财政денежное обращениеcircolazione cartacea
财政денежное обращениеcircolazione monetaria
财政денежное обращениеgiro della moneta
一般денежное обращениеcircolazione del denaro
经济деньги в обращенииmoneta attiva
财政деньги в обращенииmoneta corrente (I. Havkin)
财政деньги в обращенииmoneta in circolazione
财政деньги в обращенииdenaro attivo
财政деньги в обращенииcircolante
经济деньги в обращенииmoneta circolante
经济деньги в обращенииdenaro in giro
经济деньги, вышедшие из обращенияmoneta fuori corso
经济деньги, находящиеся в обращенииmezzo circolante
财政деньги, находящиеся в обращенииvaluta corrente
财政деньги, находящиеся в обращенииmoneta in corso
财政деньги, находящиеся в обращенииmoneta corrente
经济деньги, находящиеся в обращенииmoneta in circolazione
财政деньги, находящися в активном постоянном обращенииmoneta in attiva circolazione
经济депозитно-чековое обращениеcircolazione di depositi
财政динамика обращенияandamento della circolazione (напр. товаров, услуг)
经济динамика обращенияandamento della circolazione (напр., товаров, услуг)
法律дискриминационное обращениеtrattamento discriminatorio
信息技术допустимое число обращенийtasso di rilettura
一般дурное обращениеmaltrattamento
一般дурное обращениеmalmesso
一般жестокое обращениеvessazione (Avenarius)
法律жестокое обращениеtrattamento crudele (massimo67)
一般жестокое обращениеmaltrattamento (Avenarius)
法律жестокое обращение с военнопленными или гражданским населениемcomportamento crudele verso i prigionieri di guerra o la popolazione civile (crudele trattamento massimo67)
一般жестокое обращение с детьмиmaltrattamento su minori (vpp)
法律жестокое обращение с животнымиmaltrattamento di animali
微软журнал обращенийCronologia comunicazioni
一般журнал учёта в области обращения с опасными отходамиRegistro di carico e scarico rifiuti (massimo67)
数学задача обращенияproblema dell'inversione
环境законодательство, регулирующее обращение с загрязняющими веществамиlegislazione sulle sostanze pericolose (Обязательное правило или свод таких правил, установленных государством для регулирования производства, использования или устранения последствий применения материалов, представляющих угрозу для здоровья человека и окружающей среды, особенно токсичных, коррозионных, воспламеняемых, взрывоопасных, химически активных материалов)
环境законодательство, регулирующее обращение с отходамиlegislazione sui rifiuti (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, регулирующие процесс утилизации ненужных материалов, оставшихся в результате промышленного процесса, либо отходов из мест проживания человека или обитания животных)
环境законодательство, регулирующее обращение со сточными водамиlegislazione sull'acqua di rifiuto (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, регулирующие процесс сброса и утилизации отработанной или использованной воды, образовавшейся в ходе промышленной, сельскохозяйственной, городской, бытовой деятельности и содержащей растворенные или взвешенные материалы)
财政зарегистрированная акция с ограниченным обращениемazione vincolata
财政зарегистрированная акция с ограниченным обращениемazione nominativa vincolata
法律защищённая от неумелого или неосторожного обращенияa prova di errore (massimo67)
包装защищённый от неумелого или неосторожного обращенияgarantito contro ogni abuso
技术защищённый от неумелого обращенияa prova di idiota (Avenarius)
技术защищённый от неумелого обращенияa prova di scemo (Avenarius)
经济золотое обращениеcircolazione aurea
财政избыток денег в обращенииeccessiva circolazione monetaria
财政издержки обращенияcosti di distribuzione
财政издержки обращенияcosti di circolazione
经济издержки обращенияcosto di distribuzione
财政изъятие из обращенияredenzione (государственных ценных бумаг или некоторых категорий привилегированных акций предприятий)
财政изъятие ценных бумаг из обращения путём их выкупаammortamento finanziario
经济изъятый из обращенияfuoricorso (о банкноте, марке и т.п. Avenarius)
经济изъятый из обращенияnon negoziabile
会计, 经济изъятый из обращения акционерный капиталcapitale non versato
财政изъять из обращенияlevare di circolazione
一般изъять из обращенияritirare dalla circolazione
财政изъять из обращения полноценные деньгиdemonetizzare
财政изъять капитал из обращенияimmobilizzare
一般изъять книгу из обращенияsequestrare un libro
一般изъять книгу из обращенияmettere sotto sequestro un libro
经济изымать из обращенияlevare di circolazione
经济изымать из обращенияritirare dalla circolazione
法律изымать из обращенияtogliere dalla circolazione
经济институты, регулирующие денежное обращениеautorita monetarie
财政инфляция, вызванная чрезмерным расширением денежного обращенияinflazione monetaria
法律исполнительное производство путём обращения взыскания на заложенное недвижимое имуществоprocedura esecutiva immobiliare (pincopallina)
财政каналы обращенияsbocchi di circolazione
经济капитал акционерного общества сформированный за счёт обыкновенных акций, находящихся в обращенииcapitale ordinario
财政капитал акционерного предприятия сформированный за счёт обыкновенных акций, находящихся в обращенииcapitale ordinario
经济капиталистическое обращениеcircolazione capitalistica
天文学квадраты времён сидерических обращенийquadrati dei tempi di rivoluzione siderea
经济количество акций в обращенииflottante
经济количество денег в обращенииdisponibilità monetaria
财政количество денег в обращенииquantita di moneta in circolazione
经济количество денег в обращенииofferta di moneta
微软количество обращенийnumero di passaggi
经济контроль за денежным обращениемcontrollo della circolazione monetaria
财政контроль и регулирование денежного обращенияgestione monetaria
财政кредитные средства обращения и платежаtitoli di credito (Assiolo)
经济кредитные средства обращения и платежаtitoli all'ordine (massimo67)
数学критерий обращения времениtest della reversibilita temporale dei numeri indici
统计数据критерий обращения времениproprietà di reversibilità delle basi
统计数据критерий обращения времениtest della reversibilità temporale (dei numeri indici)
数学критерий обращения времениproprieta di reversibilita delle basi
一般культурное обращениеmaniere civili
技术кфт. способ обращенияprocedimento di inversione (изображения)
非正式的легкомысленный в обращении с оружиемgrilletto facile (cfr. ingl.: trigger-happy; to be trigger-happy — avere il grilletto facile — стрелять без разбора Taras)
非正式的легкомысленный в обращении с оружиемgrilletto facile (cfr. ingl.: trigger-happy; to be trigger-happy — avere il grilletto facile — стрелять без разбора Taras)
财政либерализовать обращениеliberalizzare la circolazione
经济либерализовывать обращениеliberalizzare la circolazione
经济международное обращениеcircolazione internazionale
一般Меры предосторожности для безопасного обращенияPrecauzioni per la manipolazione sicura (massimo67)
技术многократное обращениеaccesso multiplo (к памяти)
财政монета, находящаяся в обращенииmoneta metallica corrente
经济монета, находящаяся в обращенииmoneta avente corso
一般мягкое обращениеtrattamento gentile
一般находится в обращенииcircolare
法律находиться в обращенииcircolare (напр. о капиталах)
财政находиться в обращенииcircolare
一般находиться в обращенииessere in circolazione
财政находящееся в обращении долговое обязательство, выпущенное правительствомbiglietto a corso forzoso
一般находящийся в обращенииcircolante
会计, 经济находящийся в обращении акционерный капиталcapitale versato
一般небрежное обращениеstrapazzo
包装невнимательное обращениеmanipolazione rude (с тарой, с грузом)
法律ненадлежащее обращениеmaltrattamenti (571 c.p.). Il soggetto agente può giustificare i maltrattamenti sui minori con la volontà di educarlo. La norma punisce chiunque ecceda volontariamente nell'uso di mezzi correttivi o disciplinari, facendo insorgere il pericolo di una malattia nel corpo o nella mente nei confronti del soggetto a lui sottoposto: Жестокое (ненадлежащее) обращение с детьми в медицинских учреждения massimo67)
财政необходимое для котировки количество акций в обращенииflottante necessario alla quotazione
股票交易необходимое для котировки количество ценных бумаг в обращенииflottante necessario alla quotazione
一般неосторожное обращениеutilizzazione inopportuna, impropria e negligente (massimo67)
一般неосторожное обращениеuso imprudente (massimo67)
一般неосторожное обращениеnegligenza o trascuratezza nell'uso (massimo67)
法律неосторожное обращение с огнёмuso imprudente del fuoco (Неосторожное обращение с огнем является самой распространенной причиной возникновения пожара; l'uso imprudente del fuoco per l'eliminazione di residui; Quando l'uso del fuoco negligente ed imprudente causa un incendio boschivo; incendio colposo, cioè causati dall'utilizzo improprio o imprudente del fuoco massimo67)
一般неправильное неверное обращениеabuso (massimo67)
一般непринуждённое обращениеmodo di trattare disinvolto
一般непринуждённое обращениеmodo di trattare familiare
微软номер обращенияCaso n.
财政обеспечение центральным банком находящихся в обращении банкнот драгоценными металлами, валютным резервом и ценными бумагамиcopertura della circolazione monetaria
财政обесцененные деньги вытесняют из обращения полноценныеla moneta cattiva scaccia la buona (закон Грэшама)
经济облигация в обращенииobbligazione in circolazione
财政облигация, выпущенная в обращениеobbligazione in circolazione
财政обращение банкнотseconda circolazione
财政обращение банкнотcircolazione cartacea
财政обращение банкнот, эмитированных центральным банкомcircolazione bancaria
经济обращение без покрытияcircolazione scoperta
经济обращение бумажных денегcircolazione di banconote
经济обращение бумажных денегcircolazione cartacea
财政обращение бумажных денег с принудительным курсомcorso forzoso
经济обращение бумажных денег с принудительным курсомcircolazione a corso forzoso
法律обращение в арбитражricorso all'arbitraggio
经济обращение в арбитражricorso a procedure arbitrali
法律обращение в арбитражdomanda di arbitrato
一般обращение в бегствоsventura (gorbulenko)
一般обращение в веруconversione
一般обращение в деньгиrealizzo (ценных бумаг, товаров и т.п.)
股票交易, 经济обращение в деньги ценных бумагrealizzo di beneficio
法律обращение в доход государстваincameramento a favore dell'erario dello Stato (Trasferire in proprietà dell'erario dello Stato un bene appartenente a privato, a società, ad ente pubblico massimo67)
一般обращение в жидкое состояниеfluidificazione
法律обращение в кассационную инстанциюricorso per cassazione (alesssio)
数学обращение в нульnullità
数学обращение в нульannullamento
一般обращение в рабствоasservimento
一般обращение в рабствоriduzione alla schiavitù
法律обращение в свою пользуappropriazione
医疗的обращение в скорую помощьaccesso in pronto soccorso (spanishru)
法律обращение в судricorso in sede giurisdizionale (Per le controversie di cui all’articolo 2, comma 1, il ricorso in sede giurisdizionale è improcedibile fino a che non sia stato esperito il tentativo obbligatorio di conciliazione massimo67)
一般обращение в судricorso giudiziale (al fine di evitare il presente ricorso giudiziale massimo67)
一般обращение в судadizione
财政обращение векселейcircolazione cartacea
法律обращение взысканияpignoramento (massimo67)
法律обращение взысканияazione di rivalsa (Julia_477)
法律обращение взысканияesecuzione forzata (на имущество должника)
法律обращение взысканияespropriazione esecuzione forzata (Kalinichenko I.)
法律обращение взыскания на заработную платуpignoramento dello stipendio (Il pignoramento dello stipendio può avvenire presso datore di lavoro o banca. In entrambi i casi vi sono dei limiti di legge da rispettare. Nello specifico, con le novità introdotte dalla Legge di Bilancio 2020, per stipendi fino a 2.500 € la quota pignorabile equivale a 1/10 di quanto percepito, ove compreso tra 2.500 e 5.000 € il limite sarà di 1/7, mentre per quelli superiori ai 5.000 € non si potrà superare 1/5. massimo67)
法律обращение взыскания на недвижимое имуществоesecuzione immobiliare (принудительное обращения взыскания на имущество должника; принудительное изъятие недвижимого имущества; исполнительное производство в отношении недвижимого имущества; L'esecuzione immobiliare è un'esecuzione forzata che avviene sull'immobile con l'obiettivo di sottrarre l'immobile al debitore nel caso in cui non adempia al proprio debito. Per attivare la procedura è necessario entrare in possesso del titolo esecutivo con il quale si attesta il suo diritto di credito; Обращение взыскания на имущество должника включает изъятие имущества и (или) его реализацию, осуществляемую должником самостоятельно, или принудительную реализацию либо передачу взыскателю.: обращение взыскания на движимое и недвижимое имущество должника; Обращение взыскания на недвижимое имущество подчиняется общим правилам исполнительного производства. massimo67)
法律обращение взыскания на недвижимое имуществоpignoramento immobiliare (Обращение взыскания на недвижимое имущество – предусмотренная нормами права мера принудительного исполнения, представляющая собой изъятие недвижимого имущества должника по исполнительному документу, осуществляемая на второй стадии исполнительного производства – на стадии осуществления принудительного производства.Il pignoramento immobiliare è la procedura per mezzo della quale si sottopongono ad esecuzione forzata i beni immobili e i diritti reali su beni immobili di proprietà del debitore. massimo67)
法律обращение взыскания на недвижимое имуществоesecuzione immobiliare (принудительное обращения взыскания на имущество должника; принудительное изъятие недвижимого имущества; исполнительное производство в отношении недвижимого имущества; L'esecuzione immobiliare è un'esecuzione forzata che avviene sull'immobile con l'obiettivo di sottrarre l'immobile al debitore nel caso in cui non adempia al proprio debito. Per attivare la procedura è necessario entrare in possesso del titolo esecutivo con il quale si attesta il suo diritto di credito; Обращение взыскания на имущество должника включает изъятие имущества и (или) его реализацию, осуществляемую должником самостоятельно, или принудительную реализацию либо передачу взыскателю.: обращение взыскания на движимое и недвижимое имущество должника; Обращение взыскания на недвижимое имущество подчиняется общим правилам исполнительного производства massimo67)
法律обращение взыскания на недвижимое имуществоsequestro immobiliare
法律обращение взыскания на предмет залогаescussione del pegno (massimo67)
技术обращение двоичного числа в десятичноеconversione binario-decimale
经济обращение денежных средствcircolazione monetaria
技术обращение десятичного числа в двоичноеconversione decimale-binaria
经济обращение доходаcircolazione del reddito
经济обращение за кредитомrichiesta di prestito
技术обращение фотографического изображенияinversione dell’immagine
收音机обращение импедансаinversione dell'impedenza
一般обращение к чем-л.riscoperta (luminorena)
财政обращение к заёмному капиталуesposizione finanziaria
一般обращение к избирателямappello agli elettori
一般обращение к избирателямlettera agli elettori
英国обращение к публикеspeakeraggio (напр., рекламное Avenarius)
一般обращение к читателюavvertenza al lettore
财政обращение капиталаrigiro
财政обращение капиталаcircolazione di capitale
经济обращение капиталаcircolazione del capitale
经济обращение капиталовriciclaggio di capitali
财政обращение контейнеровcircolazione di containers
数学обращение кривой градиентного распределенияcurva di graduazione
天文学обращение магнитной полярностиinversione della polarità
数学обращение матрицыinversione di una matrice
财政обращение металлических денегcircolazione di moneta metallica
经济обращение монетcircolazione di moneta
经济обращение наличных денегcircolazione di contanti
财政обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру оздоровленияriabilitazione civile del fallito
财政обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру оздоровленияriabilitazione del fallito
财政обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру санацииriabilitazione del fallito
财政обращение обанкротившегося предприятия в суд после вынесения решения о банкротстве с просьбой осуществить процедуру санацииriabilitazione civile del fallito
罕见/稀有обращение обвинения против обвинителяritorsione (Avenarius)
数学обращение ориентацииcambiamento dell’orientazione
一般обращение планетrivoluzione dei pianeti
一般обращение планетil volgere dei pianeti
财政обращение платёжных средствcircolazione di mezzi di pagamento
经济обращение платёжных средствcircolazione dei mezzi di pagamento
经济обращение платёжных средствcircolazione monetaria
法律обращение по гарантииinvocazione della garanzia (требование применить: il compratore può invocare la garanzia per quei difetti di funzionamento che si rivelino entro il tempo determinato nel contratto. L’invocazione della garanzia non esonera dall’osservanza degli obblighi di pagamento massimo67)
天文学обращение полярностиinversione della polarità
天文学обращение полярностиinversione di polarità
一般обращение простых дробей в десятичныеriduzione delle frazioni semplici a decimali
数学обращение рядаinversione di una serie
军队обращение с винтовкойmaneggio del fucile (I. Havkin)
法律обращение с военнопленнымиtrattamento di prigionieri di guerra
军队обращение с оружиемmaneggio delle armi
法律обращение с преступникамиtrattamento dei delinquenti
一般обращение с твердыми коммунальными отходамиgestione dei rifiuti urbani (massimo67)
技术обращение спектральных линийinversione delle righe spettrali
一般обращение товаровcircolazione delle merci
法律обращение, унижающее достоинствоtrattamento degradante
数学обращение формулыinversione di una formula
技术обращение фотографического изображенияinversione fotografica
财政обращение ценных акцийcircolazione dei certificati azionari
财政обращение ценных бумагcircolazione dei titoli
经济обращение ценных бумагcircolazione dei certificati azionari
法律обращением с требованием оazione (по контексту: con conseguente azione di rivalsa verso le ricorrenti; с последующим обращением к заявителям с требованием о (выплате) возмещении massimo67)
法律обращением с требованием о выплате возмещенииazione di rivalsa (к Заявителям massimo67)
经济общая сумма денег в обращенииmassa monetaria
财政оздоровление денежного обращенияrisanamento monetario
经济оставаться в обращенииrimanere in circolazione (о ценных бумагах, деньгах)
包装осторожное обращениеmanipolazione accurata
一般отдел обращений гражданSportello dei Cittadini (SergeiAstrashevsky)
法律отказаться от права на обращение с судrinunciare al diritto di rivalsa (massimo67)
财政отношение золотых резервов центрального банка к денежной массе в обращенииrapporto bancario
财政отношение золотых резервов центрального банка к денежной массе в обращенииproporzione delle riserve auree
股票交易отношение объёма сделок с конкретным видом акций в течение года к общей сумме акций в обращенииindice di rotazione dei titoli
一般отрасль по обращению с отходамиsettore della gestione dei rifiuti urbani (massimo67)
一般отрасль по обращению с отходамиsettore dei rifiuti (massimo67)
一般отрасль по обращению с твердыми коммунальными отходамиsettore della gestione dei rifiuti urbani (settore dei rifiuti urbani massimo67)
一般отрасль по обращению с твердыми коммунальными отходамиsettore dei rifiuti (massimo67)
环境отходы с особым режимом обращенияrifiuto speciale (Отходы, с которыми необходимо обращаться особо, с применением специальных правил)
微软папка журнала обращенийcartella Cronologia comunicazioni
数学период обращенияperiodo di rotazione
天文学период обращенияdurata di una rivoluzione
一般период обращенияperiodo di rivoluzione
经济период обращения капиталаtempo di circolazione del capitale
天文学период обращения линии узлов лунной орбитыciclo di rivoluzione dei nodi lunari
天文学период обращения лунных узловciclo di rivoluzione dei nodi lunari
技术, 航天период обращения по орбитеperiodo orbitale
财政платёжные средства в обращенииmezzi di pagamento in circolazione
天文学плоскость обращенияpiano di rivoluzione
一般плохое обращениеabuso (massimo67)
一般плохое обращениеstrapazzo
法律подать письменное обращение о преступленииsporgere una denuncia (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67)
法律подать письменное обращение о преступленииinoltrare una denuncia (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67)
法律подать письменное обращение о преступленииpresentare una denuncia (in diritto penale, atto formale con cui si dà notizia alla competente autorità di un reato perseguibile d'ufficio: presentare d.] ≈ ‖ esposto, querela. Espressioni: sporgere (o presentare) denuncia (contro qualcuno) ≈ denunciare, accusare; incriminare. Il concetto di "denuncia" va poi distinto da quello di "querela" che, seppur appartiene anch'esso all'ambito del diritto penale, e presuppone quindi un reato, ha comunque un significato diverso. La denuncia si presenta per i reati più gravi (ad esempio l'omicidio) per i quali lo Stato ha l'obbligo di agire indipendentemente dalla richiesta della vittima, la quale funge quindi da semplice segnalazione. La querela invece vale per quei reati che non possono essere puniti se non lo chiede la vittima. In buona sostanza, la parola "denuncia" si usa per i reati procedibili d'ufficio mentre la querela per quelli punibili solo a querela di parte.: подать заявление в полицию; О порядке подачи заявления о преступлении, административном правонарушении, происшествии. massimo67)
包装поддон широкого обращенияpaletta di scambio
一般позволять себе развязное обращениеprender delle confidenze
一般позволять себе фамильярное обращениеprender delle confidenze
经济покрытие драгоценными металлами денежного обращенияcopertura metallica
一般политичное обращениеtrattamento diplomatico
一般политичное обращениеtrattamento fine
法律порядок выпуска в обращение денегregime di emissione della moneta
财政потенциальное обращение денегcircolazione potenziale
经济потенциальное обращение денегcircolazione potenziale di moneta
财政потеря монетами стандартной массы в результате износа в процессе обращенияabrasione
法律правила в отношении свободного обращения персональных данныхnorme relative alla libera circolazione dei dati personali (massimo67)
环境правила обращения с опасными товарамиdisposizioni sui prodotti pericolosi (Правила обращения с товарами или веществами, способными представлять серьезный риск для здоровья, безопасности или имущества и которые при обычных условиях требуют особого внимания при транспортировке)
职业健康和安全правильное обращение с инструментомcorretto approccio (Fiorina)
法律право на обращение в судdiritto di ricorrere (massimo67)
法律право на равное обращениеdiritto di essere trattato alla pari (il diritto di essere trattati alla pari dei cittadini; godere in tale Stato membro della parità di trattamento rispetto ai cittadini nazionali nel campo d'applicazione del trattato massimo67)
一般пренебрежительное обращениеmodi sprezzanti
医疗的при обращении за медицинской помощью иметь при себеda presentare a richiesta di assistenza medica (приписка на эпикризе ulkomaalainen)
法律принудительное обращение взысканияesecuzione forzata (принудительное изъятие; Обращение взыскания на недвижимое имущество – предусмотренная нормами права мера принудительного исполнения, представляющая собой изъятие недвижимого имущества должника по исполнительному документу, осуществляемая на второй стадии исполнительного производства – на стадии осуществления принудительного производства.: принудительного обращения взыскания на (движимое и недвижимое) имущество должника massimo67)
法律приходить к соглашению и компромиссу после обращения в суд или мирным путёмtransigere e compromettere in arbitri anche amichevoli compositori (AnastasiaRI)
一般приятное обращениеavvenevolezza
经济простое обращениеcircolazione semplice
一般простое обращениеmaniere confidenziali
技术простой в обращенииmaneggevole
收音机простота обращения с приборомsemplicità di manovra
技术простота обращенияsemplicità di manovra (с прибором)
财政противозаконное обращение за кредитомricorso abusivo al credito (в случае сокрытия кризисного положения на предприятии)
经济процедура обращения с совместным призывомprocedura di appello unificata
技术процесс обращенияprocedimento di inversione
技术проявление с обращениемsviluppo ad inversione
经济пускать в обращениеnegoziare
经济пускать в обращениеspacciare
财政пускать в обращениеemettere
财政пускать в обращениеmettere in giro
财政пускать в обращениеnegoziare (чек, вексель)
经济пускать в обращениеmettere in circolazione
经济пускать в обращениеfar circolare
一般пустить в обращениеmettere in circolazione
一般пустить в обращениеmettere in giro
一般пустить в обращение подписной листmandare in giro un foglio da firmare
微软разрешение обращенияrisoluzione del caso
经济районы, где денежное обращение отсутствует либо незначительноzone prive di moneta
财政расходы по изъятию из обращенияcosti di smobilizzo
信息技术расчётное число обращенийtasso di rilettura
经济реальное обращение денегcircolazione effettiva di moneta
经济режим полного и свободного обращения товаровregime di piena e libera circolazione di merci
法律с защитой от поломки в случае неумелого или неосторожного обращенияa prova di errore (massimo67)
财政свобода обращения факторов производстваliberta di circolazione dei fattori di produzione
财政свободное обращениеcircolazione libera
一般свободное обращениеcomportamento disinvolto
法律свободное обращение услугlibera circolazione dei servizi (massimo67)
经济сертификат обращения товаровcertificato di circolazione delle merci
经济сертификат свободного обращенияcertificato di circolazione (товаров gorbulenko)
天文学сидерический период обращенияperiodo sidereo di rivoluzione
天文学сидерический период обращенияrivoluzione siderea
天文学синодический период обращенияperiodo sinodico di rivoluzione
天文学синодический период обращенияdurata di una rivoluzione sinodica
财政система обращения чеков и их акцепта в качестве платёжного средстваsistema dello cheque-moneta
财政скорость денежного обращенияindice di rotazione della moneta
财政скорость обращенияrapidita di circolazione
经济скорость обращенияvelocita di circolazione
财政скорость обращения вкладовvelocita di circolazione dei depositi
财政скорость обращения денегvelocita della moneta
财政скорость обращения денегefficienza della moneta
财政скорость обращения денегvelocita di circolazione della moneta
经济скорость обращения денегvelocita di circolazione di moneta
财政скорость обращения денег в кругообороте доходовvelocita reddito della moneta
财政скорость обращения денег в кругообороте доходовvelocita di circolazione della moneta in termini di reddito
财政скорость обращения денег в сделкахvelocita di circolazione della moneta in termini di scambi
经济скорость обращения денег в сделкахvelocita di circolazione in termini di operazioni commerciali
经济скорость обращения денежной массыvelocita della massa monetaria
财政скорость обращения депозитовvelocita di circolazione dei depositi
财政скорость обращения доходовvelocita di circolazione in termini di reddito
经济скорость обращения ценных бумаг на биржеvelocita di borsa
法律следить за ходом рассмотрения своего обращенияseguire la gestione della propria segnalazione (заявления: Con Epart il cittadino può seguire la gestione della propria segnalazione; massimo67)
财政совокупность платёжных средств в обращенииcircolante
经济совокупность платёжных средств в обращенииmedio circolante
财政соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в судconcordato extragiudiziale
财政соглашение между дебитором и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в судconcordato stragiudiziale
财政соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в судconcordato stragiudiziale
财政соглашение между должником и его кредиторами об отсрочке долга либо о частичной его выплате без обращения в судconcordato extragiudiziale
经济сокращение обращенияflessione della circolazione
经济способность к обращениюnegoziabilita
经济средства обращенияmezzi di circolazione
财政средство обращенияmoneta di scambio (как функция денег)
财政средство обращенияstrumento di circolazione
财政средство обращенияmezzo di scambio
财政средство обращенияintermediario degli scambi (как функция денег)
财政средство обращенияmezzo circolante
经济срок обращенияscadenza
财政стирание монет в процессе обращенияsfruttamento
经济сумма банкнот, находящихся в обращенииcircolazione fiduciaria
一般сухость обращенияaridita nel trattare (qd)
环境техническое руководство по обращению с опасными веществамиnorme tecniche per le sostanze pericolose
微软тип обращенияtipo di caso
经济товар в свободном обращенииmerce in libera pratica
经济товарное обращениеcircolazione mercantile
财政товары в обращенииmerce in giro
一般товары в обращенииmerci in giro
一般требующий бережного обращенияgeloso
一般требующий осторожного обращенияgeloso
一般удобный в обращенииmaneggevole (Rossinka)
法律указание в обращении заведомо ложных сведенийfalso ideologico (в заявлении; Il falso ideologico è la menzogna contenuta in un documento. La falsità è ideologica perché cade sulle attestazioni dell'autore, cioè sul contenuto di un documento che, non risultando né contraffatto, né alterato, reca dichiarazioni menzognere. In questa ipotesi si può parlare di non veridicità dell'atto.: сообщение заведомо ложных сведений; falsità ideologica; integra il reato falso ideologico commessa da privato in atto pubblico (art. 183 c.p.) la falsa denuncia di smarrimento del passaporto, in quanto con essa si attesta in atto pubblico un fatto del quale l’atto e destinato a provare la verita massimo67)
经济уменьшение обращенияflessione della circolazione
医疗的Управление по контролю обращения лекарственных препаратов ИталииAIFA (inspirado)
一般учить обращению с оружиемaddestrare nell'uso delle armi
数学формула обращенияformula di reciprocità
技术формула обращенияformula di inversione
经济ценная бумага в обращенииtitolo in circolazione
股票交易ценная бумага в период активного обращения на биржеtitolo stagionato
财政ценная бумага, выпущенная в обращениеtitolo in circolazione
股票交易ценные бумаги в свободном обращенииflottante
财政ценные бумаги в свободном обращенииofferta fluttuante
财政ценные бумаги в свободном обращенииflottante negoziabile
法律ценные бумаги, находящиеся в обращенииvalori mobiliari (massimo67)
信息技术цикл обращения к памятиciclo di memoria
财政чек, находящийся в обращенииassegno circolante
微软элемент журнала обращенийelemento della cronologia comunicazioni
财政эмитированные и находящиеся в обращенииemesse e in circolazione (об акциях)
天文学эффект обращенияeffetto d'inversione