词典论坛联络

   俄语
术语 包含 одни | 所有字形 | 只容许请确匹配
主题类别俄语中文
一般автомат с одним рычагом单操纵杆自动开关
一般билет в один конец不归路
一般билет в один конец单程票
一般билет в одном направлении单程客票
一般билет для проезда в одном направлении单程客票
一般билет на одну поездку单程票
一般бить в одну точку力求达到一定目的
一般бить в одну точку集中力量干一件事
一般благородный человек ни на один день не позволяет себе нарушить порядок君子不以一日使其躬儳焉
一般одно блюдо овощей, одно кушанье一盘菜
一般бога богатства, которому поклонялось не одно поколение, хозяйка дома выволокла вон老太太把几辈子供着的财神爷搬了出去
一般бумага с одной глянцевитой поверхностью片艳纸
一般бумага с одной цветной стороной单面粉纸
一般бумаги кочуют из одной инстанции в другую文件旅行
一般бумаги кочуют из одной инстанции в другую文件旅游
一般бумаги кочуют из одной инстанции в другую公文旅行
一般вдвоём и то не справиться не устоять против него одного俩也敌不了他一个
一般вдвоём сесть на насест, а утром обнаружить, что один остался双栖一朝只 (об утрате близкого человека)
一般верить ему одному只能相信他一人
一般вернуться на одной ноге剩下一条腿回来
一般вертеться около одного предмета农是围绕一个题目打转转
一般верхи и низы горят одним и тем же желанием上下同欲
一般Весной и летом в горах цветут цветы, один красивее другого每当春夏之季,各种山花竞相开放,争奇斗艳
一般вещественная функция одной вещественной переменной实一变数的实函数
一般вихревой камнемёт на одной опоре独脚旋风炮
一般возместить одно другим倒包
一般возможность перепуска из одной системы в другую交输能力
一般вознаградить его одной третью дневной выручки以日纳三分之一偿之
一般восстанавливать одних против других弄口
一般враг номер один头号敌人
一般вставать и ложиться в одно и то же время起居有常
一般вставать одной ногой一只脚站到... (куда-л.)
一般встать на одно колено单膝下跪
一般встать одной ногой下脚儿
一般встать одной ногой下脚
一般встретился один раз见过一面
一般встретиться в один зал聚会一堂
一般второе издание этой книги больше первого на одну главу这本书第二版比第一版多一章
一般второе издание этой книги меньше первого на одну главу这本书第二版比第一版少一章
一般входить в один из девяти классов чиновников入流
一般входить в одну группу同群
一般входить в одну дверь, выходить из другой从一个门进去、从另一个门岀来
一般если я выдвину одну сторону вопроса, и он мой ученик не приведёт в ответ остальных трёх, то...举一隅,不以三隅反
一般выйти в свет одним за другим相继问世
一般выйти вышедшие из одной школы同出一门儿
一般выйти вышедшие из одной школы同出一门
一般высокий стиль лексики Вашего произведения достоин стоять в одном ряду со стилем надписи на могилах трёх императоров高词媲皇坟 (древности)
一般выстроиться в одну шеренгу排成一列
一般высящиеся башни и поднимающиеся одна за другой вышки曾台累榭 (на башнях)
一般动词 + в одну ~ю вытянуть в одну линию拉成一行
一般гиперболоид одного листа单时双曲面
一般глубина погружения под одним ударом一次敲击桩沉下深度
一般глубина превращения за один цикл单程转化深度
一般глух на одно ухо一只耳朵聋
一般голограмма, полученная с помощью одного светового пучка单光束全息照片
一般голограмма, полученная с помощью одного светового пучка单光束全息图
一般горы одна красивее другой千岩竞秀
一般Дао рождает одно нерасчленённое единство, одно рождает два道生一,一生二 (раздвоение)
一般двигаться в колонне по одному成一路纵队前进
一般двигаться по одной линии沿着一条线走
一般двукратный аппарат Бодо-дуплекс одной условной системы带一个分配器的二路双工博多电报机
一般двухполюсный выключатель на одно направление双极单路开关
一般двухполюсный выключатель на одно направление双刀单向开关
一般девочка, с которой сидишь за одной партой女同桌
一般диван на одного человека独坐
一般дифференциал функции одной переменной一元函数的微分
一般длина меньше одного чи长不足一尺
一般длина одного участка трубы管单节长度
一般длинный поток автомашин, выстроившихся одна за одной首尾相接排成长队的汽车
一般едва устоять на одной ноге勉强一只脚站稳
一般есть за одним столом同案
一般есть один рис吃白饭 (без других блюд)
一般есть одним черпаком一个马勺吃饭
一般есть одному吃独食 (ни с кем не делясь)
一般есть одному吃独食儿 (ни с кем не делясь)
一般есть там прекрасная дева одна – так высока, так крупна, величава...有美一人硕大且俨
一般есть только один Китай只有一个中国
一般есть только один путь к победе那是取得胜利的唯一途径
一般есть только одно блюдо食不兼味 (образн. есть скромно, экономно)
一般есть только одно блюдо食不重味 (образн. есть скромно, экономно)
一般есть только одно блюдо食不累味 (образн. есть скромно, экономно)
一般есть только одно блюдо食不二味 (образн. есть скромно, экономно)
一般её знакомили уже не с одним женихом大家给她介绍的对象已经不止一个
一般жертва одного животного侧杀 (по неполному ритуалу)
一般жил на одной редьке и капусте苟活于萝卜和白菜之中
一般Жилминимум минимум жилой площади, полагающейся одному человеку个人最低住宅面积
一般заклёпочное соединение с одной накладкой单面盖板铆接
一般закружиться на одной ноге一只脚踮着旋转起来
一般занятие в одной из девяти отраслей хозяйства九职 (дин. Чжоу)
一般Запас топлива был взят только на один рейс带的燃料只够一个航程用的
一般запас топлива был взят только на один рейс带的燃料只够一个航程用
一般запрет повторного прохода по одной карточке反潜回
一般зачеркнуть одним росчерком пера一笔勾消
一般зачеркнуть одним росчерком пера一笔勾了
一般зачеркнуть одним росчерком пера一笔抹杀
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔勾消
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔勾断
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔抹煞
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔抹倒
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔勾销
一般зачёркивать одним росчерком пера一笔勾
一般испробовать одно из следующих решений试用下述方法之一
一般их сила обращается в слабость, а существование — в гибель всего лишь на протяжении одного утра — не более!其以强为弱以存为亡,一朝zhào尔也
一般карбоновая кислота с одной карбоксильной группой一元羧酸
一般количество заявлений на одно место对一个空额的申请数量
一般количество заявлений на одно место对一个空额的申请数
一般количество лекарства на один курс лечения
一般количество студентов на одного преподавателя教师与学生的比率
一般количество студентов на одного преподавателя一个教师负责学生的数量
一般количество товара хорошего качества в одной коробке开箱率
一般количество товара хорошего качества в одной партии开箱率
一般количество товара хорошего качества в одной упаковке开箱率 (коробке, партии; букв. коэффициент качества товаров)
一般кольца, входящие одно в другое套环儿
一般кольцо, выточенное из одного куска камня全石戒指
一般красноголовая муха жалит коровью лепёшку - одного поля ягода, два сапога пара红头苍蝇叮牛屎——臭味相投
一般крестьянская семья, состоящая из одних женщин女户
一般кривой на один глаз, хромой на одну ногу眇一目,跛一足
一般кривые направленные в одну сторону同向曲线
一般крутиться на одном месте折腾
一般лампа с одной нитью накала单丝灯泡
一般легче перевоспитать одного злодея, чем предвидеть поступки десятка глупцов能化一罗刹,莫度duò十乜斜
一般легче собрать армию в тысячу воинов, чем найти одного хорошего полководца千军易得,一将难求
一般Линия имеет одно измерение平面是二维的
一般Линия имеет одно измерение体是三维的
一般Линия имеет одно измерение直线是一维的
一般линия имеет одно измерение立体是三维
一般линия имеет одно измерение平面是二维的
一般линия имеет одно измерение直线是一维的
一般линия номер один一号线
一般лицендрат с изоляцией одним слоем шёлковой обмотки, каждая жила изолирована эмалью单丝漆包辫线
一般лунная одна шестая суточная составляющая太阴六分之一日分潮
一般любить его одного媚兹一人
一般посл. любовь и ненависть в одно мгновение爱恨就在一瞬间
一般любовь на одну ночь一夜情
一般любовь на одну ночь一夜爱
一般магнитная головка с одной дорожкой单道磁头
一般мало одной храбрости光有勇气不够
一般что + ~ит + во что материя переходит из одного вида в другой物质由一种形态转入另一种形态
一般материя переходит из одного состояния в другое物质从一种状态向另一种状态转换
一般меня уже тошнит от одного и того же我对老一套已经腻了
一般месяц со дня смерти одного из родителей忌月
一般месяца составляют один сезон三月为一时 3
一般метровый лёд не в один день образуется三尺之冰非一日之寒
一般метровый лёд не в один день образуется地冻三尺
一般метровый лёд не в один день образуется冰冻三尺非一日之寒
一般метровый лёд не в один день образуется冰冻三尺,非一日之寒
一般можно пересчитать по пальцам одной руки寥寥无几
一般можно создавать одну-две должности заместителя генерального директора可以设副董事长一至二人
一般монах ростом в один чжан и два чи - до головы не дотянуться丈二和尚——摸不着头脑
一般монах стучит в колотушку - повторять одно и то же和尚敲木鱼——老一套
一般мочиться в огороде - одним выстрелом убить двух зайцев菜地里拉尿——一举两得
一般Мудрому достаточно одного слова对明智者一言已足
一般муж одной из дочерей сестры外甥女婿
一般мужем может быть любой человек, а отец только один人尽夫也,父一而已
一般наказывать одного в назидание многим以一儆百
一般наказывать одного в назидание многим以一警百
一般накладывать одно на другое
一般накладывать одно на другое培堆
一般накладывать одно на другое (в стопку)
一般накладывать одно на другое累加
一般накрываться одним одеялом共被
一般нападение по схеме один-три-один1-3-1进攻
一般напечатать одну книгу印了一版书
一般написал одну статью做了一篇论
一般написать буквы в одну строку抱字母写成一行
一般написать одну страницу写完一页
一般написать "птичка" как "ворона" - не хватает одной точки鸟字写成乌——还差一点
一般находиться в одной и той же стихии共气
一般находиться в одной и той же стихии同气
一般находиться в одном ряду
一般находиться на одном уровне零增长 (об экономике)
一般находиться под одним небом并居
一般находиться под одним небом并踞
一般Не помнишь ты больше о прошлом, когда Покой приносила тебе я одна...不念昔者伊余来塈
一般небольшой самолёт, расчитанный на одного человека单人飞机
一般немые, глухие и хромающие на одну и обе ноги瘖聋跛躄
一般неправильное соединение нескольких лиц для совместного ведения одного процесса错误联合诉讼人
一般нестись один за другим差驰
一般нет ни одного没个
一般нет ни одного дня, чтобы...无日
一般нет ни одного, кто бы не обладал无一不有 (не имел этого)
一般нет ни одного неправильного иероглифа一字不差 (слова)
一般~ + 谓语 нет ни одного шанса毫无希望可能
一般нет ни одной щели, куда можно было бы проникнуть无隙可乘
一般нетто-капитал на одну обычную акцию每股资产净值
一般никогда не приходил ни один именитый человек未尝有显者来
一般номер на один一人间
一般~ + на сколько человек номер на одного单人房间 (человека)
一般номер один最重要
一般номер один一号
一般норма простоя вагонов под одной грузовой операцией车辆一次货物作业的停留时间定额
一般носящий траур сидит один на отдельной циновке有丧专席而坐
一般ну и тоска одному кино смотреть一个人看电影,好没劲
一般оборона один на один一对一盯人防守赛
一般V-образное соединение встык с одним швом单面
一般J-образное стыковое соединение с двумя криволинейными скосами одной кромки带钝边双J形坡口接头
一般обслуживание в одном месте一站式服务
一般обслуживание населения по принципу одной двери一门式服务 (одного окна)
一般обслуживание населения по принципу решения всех вопросов одним чиновником, по принципу одного окна и непродолжительного времени一站式服务
一般общая площадь на одно производственное оборудование每台生产设备所占总面积
一般одиножды один一一
一般одиножды один — один一一等于一
一般одновременная покупка и продажа опционов одного класса期权套做
一般однофамильцы из одного и того же рода通谱 (клана)
一般она жива одной наукой她一心扑在科学上
一般она может напечатать в одну минуту на машинке 150 знаков她一分钟能打一百五十字
一般она может сделать в одну минуту на машинке 150 знаков她一分钟能打一百五十字
一般ородентоларингология - одна из девяти медицинских специальностей в династии Цин口齿咽喉科
一般оставить в одной рубашке使破产
一般Оставить в одной рубашке使破产
一般Оставить в одной рубашке使一贫如洗
一般оставить после себя одну дочь身后遗下一个女儿
一般останавливаться на одной точке僵住
一般осуществлять одно государство с двумя строями实行一国两制
一般от вас требуется одно: быть внимательным只要求您一点:不马虎
一般от десяти дней до одного месяца旬朔
一般от одних родителей的亲
一般от одних родителей嫡亲
一般переход от одного глубочайшего к другому玄之又玄
一般от одного отца隔山
一般о детях от одного отца同父
一般от одного отца и разных матерей隔母
一般от одной крайности к другой从一个极端到另一个极端
一般от одной линии一脉 (об учении, родстве)
一般о детях от одной матери同母
一般~ + чем отвечать одним словом用"个词引文回答 (或 цитатами)
一般отдавать предпочтение симпатизировать одной из сторон左袒
一般отдавать предпочтение одной стороне有面儿
一般отдавать предпочтение одной стороне右袒
一般отдавать предпочтение одному перед другим适莫
一般отделить одно волоконце擗一条线
一般отдельное представление одного акта пьесы单出戏
一般отдельное представление одного акта пьесы单折戏
一般отдельное представление одного действия пьесы单出戏
一般отдельное представление одного действия пьесы单折戏
一般отделять эти две проблемы одну от другой把这两个问题彼此分开
一般отдыхать на один день放一天假
一般отец и сын не садятся на одной циновке父子不同席 (т. е. рядом)
一般откладывать про запас одну треть耕九余三 (урожая ― лозунг, выдвинутый КПК во время войны с Японией)
一般откладывать про запас одну треть耕三余一 (урожая ― лозунг, выдвинутый КПК во время войны с Японией)
一般отличие только в одном слове一字之差
一般отобрать одного из ста万里挑一
一般отобрать одного из ста百里挑一
一般отыграть одну партию扳回一局
一般ошибся в одной фразе说错了一句话
一般панцирь одной черепахи, панцирь другой черепахи, каждая заботится о себе王八壳,乌龟壳,各顾各
一般перевод в рамках одной компании公司内部调动人员
一般перевод величины из одной системы единиц в другую再估计
一般перевод величины из одной системы единиц в другую再核算
一般перевод величины из одной системы единиц в другую再计算
一般перевод с одного языка на другой при помощи машины借助机器从一种语言到另一种语言的翻译
一般перегиб в одну сторону一头沉
一般перегон с одной почтовой станции на другую推驿
一般перегонять с одного места на другое место从一处赶到另一处
一般перейти из одной комнаты в другую从一个房间走到另一个房间
一般перейти с одного этапа на другой从一个阶段过渡到另一个阶段
一般печатание в одной стороне单面印
一般печатание и окраска за один раз印染一步法
一般победа только одной стороны单贏
一般победа только одной стороны单赢
一般победить одним ударом一招制敌
一般побыть одному独自待一会
一般поверишь одному - останешься в неведении兼听则明,偏信则暗
一般поверишь одному-останешься в неведении兼听则明,偏信则暗
一般повести в одном томе一卷本的中篇小说
一般поветрие на один час一时风气
一般повиноваться одному из них承一人焉
一般повозки с гробами тянутся одна за другой槥车相望 (образн. о больших потерях в армии)
一般повторение одного и того же车毂辘话
一般повторить один раз翻一番
一般повторить один раз учебное задание把书温了一过
一般повторная подача одного и того же иска重复起诉
一般повторное применение одного и того же иероглифа叠字法
一般повторять одно и то же折腾
一般повторять одно и то же唠唠叨叨
一般повторять одно и то же老调重弹
一般повторять одно и то же劳劳叨叨
一般повторять одно и то же重说同样内容
一般повторять одно и то же重做同样东西
一般повторять одно и то же重弹老调
一般повторять одно и то же老调重谈
一般повторять одно и то же颠来倒去
一般повторять одно и то же旧调重弹
一般повторять одно и то же неоднократно, поднимать один и тот же вопрос вновь и вновь炒冷饭
一般поглощение одного племени другим一个部落吞并另一个部落
一般поднимать одной рукой一只手举起提起
一般поднимешь глаза и ни одного близкого человека举目无亲
一般подносить достойное одной лишь улыбки献笑
一般поднять царство Лу так, чтобы оно стало монолитным как одно сердце挢鲁国化而为一心
一般подожди одну секунду稍等一下
一般подхватывать одной рукой用一只手托住
一般подчеркнуть один пункт点了一眼
一般подчёркивать одно важное обстоятельство着重指岀一个重要情况
一般пойти одному只身前往 (без сопровождения)
一般пользоваться одним колодцем同井
一般пользоваться одной кроватью同床
一般понятный с одного взгляда一目了然
一般понять с одного взгляда目击
一般поселение, состоящее из людей одной семьи家庄 (клана)
一般прибавилось ещё одно дело又垛上一件事
一般прибавить одну категорию зарплаты增加一级工资
一般приводить к одному
一般приводить к одному шаблону一般化
一般прийти к одному, не сговариваясь不约而同
一般прийти к одному, не сговариваясь不期而同
一般прийти к одному результату разными путями同归殊涂
一般принять лекарство в один приём顿服
一般причинно-следственная связь одного с другим互为因果 (指两件事情, 互相促成, 循环不已)
一般прищурить один глаз眇了一目
一般проглотить миску риса в один приём一顿呛一小盆饭
一般проглотить одним глотком咽一口
一般проглотить одним махом一吃为快
一般продвигаться одной шеренгой按一列前进
一般проживать на одной территории同地
一般проиграть одну фишку输一筹 (один жеребок)
一般происходить от одного предка同宗
一般пропуск в одну строку一行的空白
一般пропустить один такт漏一拍
一般пропустить один такт漏一节
一般пропустить один урок旷一堂课
一般пропустить одну клетку空一格儿 (графу)
一般пропустить одну лекцию旷一堂课
一般процесс в котором мы пользуемся одной из двух ноздрей когда дышим鼻循环
一般процесс плавки с одним скачиванием шлака单渣熔炼法
一般пуговица еле держится на одной ниточке钮扣只一根线勉强连着
一般пусть даже в твоей деревне ни в одной башке не найдёшь и капли рассудка...更则道你庄家每葫芦提没见识
一般работник, выполняющий одну функцию单一技能工人
一般радиостанция не улавливала ни одного звука电台收不到一点声音
一般размер совершенно один и тот же大小dàxiao很匀
一般рассечь одним ударом надвое一力两断 (обр. в знач.: разрубить гордиев узел)
一般расхваливать в один голос交口称赞
一般расхваливать в один голос交口称颂
一般расхваливать в один голос交口称誉
一般решение присяжных, касающееся более чем одной стороны процесса共同裁决
一般родственники из одних мест乡眷
一般родственники одного из супругов по отношению к другому亲家
一般руководствоваться одними побуждениями只讲动机
一般с заходом один на другого
一般с интервалом в один день每隔一天
一般с каждого по одному各一
一般с одним делом ещё не уладили, а тут и другое выскочило这件事还没有处理好,那个事又蹦出来了
一般с одним мечом单刀
一般с одним объективом单镜头
一般с одним родителем单亲
一般с одного взгляда一见
一般с одного взгляда一瞥
一般с одного взгляда определить一眼辨真假
一般с одного взгляда понять一望而知
一般с одного взлёта достигнуть неба一飞冲天 (образн. о великом деянии, успехе)
一般мы с тобой с одного дерева我们就像一棵树上长的比喻关系亲近
一般с одного раза полюбить, понять第一次就爱上,弄懂
一般с одного раза一下子就
一般с одного раза一次就
一般с одной дорожкой单道
一般термин, который используется для обозначения должности или работы на государственной службе с одной маленькой зарплатой, без бонусов и премий蒸馏水衙门
一般с одной овцы две шкуры драть又要马儿跑,又要马儿不吃草
一般с одной овцы две шкуры драть又要马跑,又要马不吃草
一般с одной стороны一壁厢
一般с одной стороны...一头
一般в чередовании с 右 с одной стороны
一般с одной стороны...
一般с одной стороны从一个侧面
一般с одной стороны...一方面
一般с одной стороны...一方面...另一方面...
一般с одной стороны为一方
一般с одной стороны同侧
一般с одной стороны一方面
一般с одной стороны一方面是
一般с одной стороны...一头儿
一般с одной стороны一边
一般с одной стороны一壁
一般с одной стороны一面
一般с одной стороны— а с другой стороны...一头儿 …一头儿
一般с одной стороны ..., с другой стороны...一方面..., 一方面...
一般с одной стороны…, с другой стороны…一面…,一面…
一般с одной стороны..., с другой стороны...一则 ...,一则 ...,
一般с одной стороны— а с другой стороны...一头 …一头
一般с одной стороны..., с другой стороны...一边厢
一般с одной стороны, ... с другой стороны一壁里...一壁里
一般с одной стрелы一纵
一般с одной цитрой да с одним журавлём一琴一鹤 (из биографии сунского чиновника Чжао Бяня, который отправился к месту службы в Шу безо всякого багажа, захватив с собой лишь цитру да журавля; образн. о скромном, непритязательном человеке, не любящем излишних вещей; быть честным и порядочным чиновником)
一般число с одной цифрой单位数
一般с отрицанием ни один
一般с печалью в душе один возвращаюсь, опираясь на посох怅恨独策还
一般利用外族或外国之间的矛盾,使其互相冲突,削减力量,以便控制或攻伐。" С помощью одних варваров обуздать других"以夷治夷 (древняя китайская стратагема)
一般с помощью одного показать всю совокупность举例发凡
一般с появлением машин силой одного человека стало возможным создать то, что раньше едва могла создать могло быть создано только сила силой десятков и сотен людей有机器,则十人百人之力所仅能造者,一人之力能造之
一般с этим делом ему одному не справиться这件事他一个人夯不住
一般сбить его с ног одним ударом кулака一拳把他打倒
一般сбить одним камнем трёх птиц一石三鸟
一般сбиться в одну кучу挤在一起
一般себестоимость одного приведенного тоннокилометра一换算吨公里成本
一般сесть за один стол坐下来谈判
一般сжигание одного из компонентов смеси个别组分的燃烧
一般сигнализация по одному выделенному каналу1位信令码元的随路信令
一般система одного парламента单院制
一般система по способу одного жезла单路签制
一般система прямого приёма для одного населённого пункта社区直接接收系统
一般сказал Бог: да соберётся вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。И
一般сказать "один" - значит "один"说一是一说二是二
一般сказать "один" - значит "один"说一是一,说二是二
一般сказать одно, а сделать другое说一套做一套
一般скакать на одной ноге单腿跳
一般скакать на одной ноге单腿跳着走
一般склеивать два тонких листа резины в один将两层薄胶片贴合成一层胶片
一般служба "одного окна"一站式服务 (обслуживание всех вопросов одним чиновником)
一般служебные функции в одной из девяти отраслей хозяйства民职 (дин. Чжоу)
一般сначала для него построили дом ― с одной приёмной и двумя опочивальнями先为筑家,有一堂二内
一般собранные в один集于一体
一般совершенно один茕单
一般совершенный человек в речах своих не допускает, чтобы в них была одна видимость правды — и ничего больше君子于其言,无所苟而已
一般сопоставлять одного человека с другим以人望人
一般составил пятистопные стихи, и гости один за другим отвечали на них стихами制五言诗客继和
一般составить одно звено组成一个环节
一般составить одно монолитное целое打成一片
一般составить одно целое胶连
一般сотня человек несёт одну тыкву百人抗浮 (обр. о нерациональном)
一般спать в одних трусах只穿短裤睡
一般спать на одной подушке共枕
一般спать на одной циновке同席睡眠
一般спать под одним одеялом и на одной подушке同衾共枕
一般сплетаться в одно целое合错
一般сплотиться в одно целое压住阵脚
一般сплошь одни поражения孔夫子搬家──尽是书 (书 созвучно 输)
一般срок в один месяц и так уже крайне сжат一月期限本已甚促
一般стеклоподъёмники с управлением в одно касание一触式电动车窗
一般стихотворная игра, в которой участники по очереди сочиняют по одной, две или больше строк на заданную тему连句 (напр. строки «об опасности» 一危语, «о развязке» 一了语 - все строки имеют общую рифму и связываются в единое стихотворение)
一般стихотворная игра, в которой участники по очереди сочиняют по одной, две или больше строк на заданную тему联句 (напр. строки «об опасности» 一危语, «о развязке» 一了语 - все строки имеют общую рифму и связываются в единое стихотворение)
一般столетия, следующие одно за другим历世
一般стрельба на поражение на одном прицеле一距离效力射
一般схема ЛА с одним стартовым двигателем单起动发动机式布局,单助推器式构型
一般схема с двумя компрессорами на одном валу双压气机共轴方式
一般схема с одним устойчивым положением单稳态线路
一般схождение в одной точке趋近
一般счёт от одного до десяти从一数到十
一般съесть все одним махом一吃而尽
一般съесть за один присест一吃而尽
一般съесть за один присест一口吞下
一般съесть одну пешку吃掉一个小卒
一般съешь один, не поправишься!吃一个不会长肉吧!
一般сыграть один кон玩一局
一般сыграть одной рукой单手托球
一般сына он один поднял儿子是他一手拉扯大的
一般齁你!только и ешь, что одно солёное, будет тебе тошно будет першить в горле !尽吃咸菜,
一般только один человек говорит это才一个人这样说
一般только я один был усердным в работе我从事独贤
一般тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终身为父
一般тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь一日为师,终生为父
一般тот, кто покупает товары в одной стране, а продаёт в другой国际倒儿爷
一般траектория полёта с одним неработающим двигателем一个发动机停车时的飞行轨迹
一般транспозиция слов из одной части речи в другую词类转换法
一般трепетать от одного имени听到...的名字就害怕
一般трепетать при одном имени听到...的名字就害怕
一般туалет с одним отделением单蹲位卫生间
一般кому-л. тяжело одному без помощи друзей没有朋友的帮助一个人很困难
一般у него восемь сыновей, все один к одному ― молодцы他有八个儿子,都是一个顶一个的好汉
一般у него есть два экземпляра словаря «Цыюань», я должен попросить у него один из них他有两套辞源,将来我得穴来一套
一般у них всего лишь одна эта дочь他们就有这一个女儿
一般у одних людей характер горячий, у других — медлительный有人性子急,有人性子慢
一般у одного питаться, у другого ночевать东食西宿
一般у умного на тысячу планов есть один промах智者千虑必有一失
一般у умного на тысячу планов есть один промах智者千虑,或有一失
一般у умного на тысячу планов есть один промах智者千虑,必有一失
一般у человека тысяча планов, а у Неба - один人有千算,天有一算
一般у этой кровати уже отлетела одна ножка这张床的一只脚已经脱落了
一般убийца номер один头号杀手
一般убить одним выстрелом двух зайцев一举多赢
一般убить одним ударом一棍子打死
一般убить человека одним ударом一棍子打死
一般узел с одной станцией包括一个车站的枢纽
一般уйти одному单走
一般упражнять мысль в постижении Единого этап тренировки, хранение Одного守一
一般устойчивый в одном состоянии单状态下稳定的
一般устойчивый в одном состоянии单稳定状态的
一般устремлять взор в одну точку把视线集中到一点上
一般устроить место на одно лицо设一个座位
一般Финансовый CFO англ. Chief Financial Officer — один из высших управленцев компании首席财务官
一般формат бумаги, книги в одну восьмую листа褶成八页
一般формат в одну восьмую часть листа бумаги八开纸
一般хвалить в один голос交口称颂
一般хвалить в один голос交口称赞
一般хвалить в один голос交口称誉
一般хват одной рукой单手握
一般хвататься то за одно, то за другое
一般хвататься то за одно, то за другое乱想
一般хвататься то за одно, то за другое扑奔
一般хлеб одного урожая一季庄稼
一般хлопок одной ладонью独拍 (невозможен; по Хань Фэй-цзы: 一手独拍, 虽疾无声; образн. об односторонности достоинств правителя: напр. могущество без таланта или наоборот)
一般хомяки будут драться, если их держать в одной клетке仓鼠合笼会打架
一般чистая околка с одной стороны一面光平
一般шпонка с крюком на одном конце钩头键
一般шёлк, вытканный одним челноком独梭缉 (сорт шёлковой ткани, употреблявшийся художниками X-XIII вв.)
一般эти два куска один к другому не подгонишь这两块儿对不到一块儿
一般Эти две картины не уступают одна другой, трудно сказать, которая лучше这两幅画倒是铢两悉称,很难分出谁优谁劣来。
一般эти две фразы никак не согласуются одна с другой这两句话连不起来
一般эти двое до того наслаждались патокой, что слиплись в один ком他二人吃饧成一块 (обр. о близости, единодушии)
一般эти преступления ― одного рода厥罪惟均
一般Эти проблемы имеют разных характер, их нельзя решать одним и тем же путём这几个问题性质不同,处理起来不能一锅煮啊!
一般эти слова неверны, то ни одно дело не исполнится как надо以言非信,则百事不满
一般язык, которые пользуют только в одной или нескольких странах,или ограниченным количеством людей小语种
显示首 500 个短语